Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 27:1
Genesis 27:2
Genesis 27:3
Genesis 27:4
Genesis 27:5
Genesis 27:6
Genesis 27:7
Genesis 27:8
Genesis 27:9
Genesis 27:10
Genesis 27:11
Genesis 27:12
Genesis 27:13
Genesis 27:14
Genesis 27:15
Genesis 27:16
Genesis 27:17
Genesis 27:18
Genesis 27:19
Genesis 27:20
Genesis 27:21
Genesis 27:22
Genesis 27:23
Genesis 27:24
Genesis 27:25
Genesis 27:26
Genesis 27:27
Genesis 27:28
Genesis 27:29
Genesis 27:30
Genesis 27:31
Genesis 27:32
Genesis 27:33
Genesis 27:34
Genesis 27:35
Genesis 27:36
Genesis 27:37
Genesis 27:38
Genesis 27:39
Genesis 27:40
Genesis 27:41
Genesis 27:42
Genesis 27:43
Genesis 27:44
Genesis 27:45
Genesis 27:46
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Genesis 27:4
Genesis 27:4
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
MHB
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
זָקֵן
H2204
יִצְחָק
H3327
וַתִּכְהֶיןָ
H3543
עֵינָיו
H5869
CMD-3MS
מֵרְאֹת
H7200
וַיִּקְרָא
H7121
W-VQY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
עֵשָׂו
H6215
׀
CPUN
בְּנוֹ
H1121
NMS-1MS
הַגָּדֹל
H1419
D-AMS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
בְּנִי
H1121
NMS-1MS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
הִנֵּֽנִי
H2009
׃
EPUN
2
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
הִנֵּה
H2009
IJEC
־
CPUN
נָא
H4994
IJEC
זָקַנְתִּי
H2204
לֹא
H3808
NADV
יָדַעְתִּי
H3045
VQY1MS
יוֹם
H3117
NMS
מוֹתִֽי
H4194
׃
EPUN
3
וְעַתָּה
H6258
W-ADV
שָׂא
H5375
VQI2MS
־
CPUN
נָא
H4994
IJEC
כֵלֶיךָ
H3627
תֶּלְיְךָ
H8522
וְקַשְׁתֶּךָ
H7198
וְצֵא
H3318
הַשָּׂדֶה
H7704
D-NMS
וְצוּדָה
H6679
לִּי
L-GPRO-1MS
צידה
H6720
׃
EPUN
4
וַעֲשֵׂה
H6213
־
CPUN
לִי
L-PPRO-1MS
מַטְעַמִּים
H4303
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
אָהַבְתִּי
H157
VQQ1MS
וְהָבִיאָה
H935
לִּי
L-GPRO-1MS
וְאֹכֵלָה
H398
בַּעֲבוּר
H5668
B-NMS
תְּבָרֶכְךָ
H1288
נַפְשִׁי
H5315
CFS-1MS
בְּטֶרֶם
H2962
B-ADV
אָמֽוּת
H4191
׃
EPUN
5
וְרִבְקָה
H7259
שֹׁמַעַת
בְּדַבֵּר
H1696
יִצְחָק
H3327
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עֵשָׂו
H6215
בְּנוֹ
H1121
CMS-3MS
וַיֵּלֶךְ
H1980
W-VQY3MS
עֵשָׂו
H6215
הַשָּׂדֶה
H7704
D-NMS
לָצוּד
H6679
צַיִד
H6718
NMS
לְהָבִֽיא
H935
׃
EPUN
6
וְרִבְקָה
H7259
אָֽמְרָה
H559
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יַעֲקֹב
H3290
בְּנָהּ
H1121
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
הִנֵּה
H2009
IJEC
שָׁמַעְתִּי
H8085
VQQ1MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אָבִיךָ
H1
NMS
מְדַבֵּר
H1696
VPPMS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עֵשָׂו
H6215
אָחִיךָ
H251
CMS-2MS
לֵאמֹֽר
H559
L-VQFC
׃
EPUN
7
הָבִיאָה
H935
לִּי
L-GPRO-1MS
צַיִד
H6718
NMS
וַעֲשֵׂה
H6213
־
CPUN
לִי
L-PPRO-1MS
מַטְעַמִּים
H4303
וְאֹכֵלָה
H398
וַאֲבָרֶכְכָה
H1288
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
יְהוָה
H3068
EDS
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
מוֹתִֽי
H4194
׃
EPUN
8
וְעַתָּה
H6258
W-ADV
בְנִי
H1121
שְׁמַע
H8085
VQI2MS
בְּקֹלִי
H6963
לַאֲשֶׁר
H834
L-RPRO
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
מְצַוָּה
H6680
אֹתָֽךְ
H853
PART-2FS
׃
EPUN
9
לֶךְ
H1980
L-PPRO-2MS
־
CPUN
נָא
H4994
IJEC
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַצֹּאן
H6629
וְקַֽח
H3947
־
CPUN
לִי
L-PPRO-1MS
מִשָּׁם
H8033
M-ADV
שְׁנֵי
H8147
ONUM
גְּדָיֵי
H1423
עִזִּים
H5795
טֹבִים
H2896
וְאֶֽעֱשֶׂה
H6213
אֹתָם
H853
PART-3MP
מַטְעַמִּים
H4303
לְאָבִיךָ
H1
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
אָהֵֽב
H157
׃
EPUN
10
וְהֵבֵאתָ
H935
לְאָבִיךָ
H1
וְאָכָל
H398
בַּעֲבֻר
H5668
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יְבָרֶכְךָ
H1288
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
מוֹתֽוֹ
H4194
׃
EPUN
11
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יַעֲקֹב
H3290
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
רִבְקָה
H7259
אִמּוֹ
H517
GFS-3MS
הֵן
H2005
IJEC
עֵשָׂו
H6215
אָחִי
H251
אִישׁ
H376
NMS
שָׂעִר
H8163
וְאָנֹכִי
H595
W-PPRO-1MS
אִישׁ
H376
NMS
חָלָֽק
H2509
׃
EPUN
12
אוּלַי
H194
ADV
יְמֻשֵּׁנִי
H4959
אָבִי
H1
CMS-1MS
וְהָיִיתִי
H1961
בְעֵינָיו
H5869
כִּמְתַעְתֵּעַ
H8591
וְהֵבֵאתִי
H935
עָלַי
H5921
PREP-1MS
קְלָלָה
H7045
וְלֹא
H3808
W-NPAR
בְרָכָֽה
H1293
׃
EPUN
13
וַתֹּאמֶר
H559
W-VQY3FS
לוֹ
L-PPRO-3MS
אִמּוֹ
H517
GFS-3MS
עָלַי
H5921
PREP-1MS
קִלְלָתְךָ
H7045
בְּנִי
H1121
NMS-1MS
אַךְ
H389
ADV
שְׁמַע
H8085
VQI2MS
בְּקֹלִי
H6963
וְלֵךְ
H1980
קַֽח
H3947
VQI2MS
־
CPUN
לִֽי
L-PPRO-1MS
׃
EPUN
14
וַיֵּלֶךְ
H1980
W-VQY3MS
וַיִּקַּח
H3947
W-VQY3MS
וַיָּבֵא
H935
W-VHY3MS
לְאִמּוֹ
H517
וַתַּעַשׂ
H6213
אִמּוֹ
H517
GFS-3MS
מַטְעַמִּים
H4303
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
אָהֵב
H157
אָבִֽיו
H1
׃
EPUN
15
וַתִּקַּח
H3947
W-VQY3FS
רִבְקָה
H7259
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בִּגְדֵי
H899
עֵשָׂו
H6215
בְּנָהּ
H1121
הַגָּדֹל
H1419
D-AMS
הַחֲמֻדֹת
H2532
אֲשֶׁר
H834
RPRO
אִתָּהּ
H854
בַּבָּיִת
H1004
וַתַּלְבֵּשׁ
H3847
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
יַעֲקֹב
H3290
בְּנָהּ
H1121
הַקָּטָֽן
H6996
D-AMS
׃
EPUN
16
וְאֵת
H853
W-PART
עֹרֹת
H5785
גְּדָיֵי
H1423
הָֽעִזִּים
H5795
הִלְבִּישָׁה
H3847
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
יָדָיו
H3027
CFD-3MS
וְעַל
H5921
PREP
חֶלְקַת
H2513
צַוָּארָֽיו
H6677
׃
EPUN
17
וַתִּתֵּן
H5414
W-VQY3FS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַמַּטְעַמִּים
H4303
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
הַלֶּחֶם
H3899
אֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשָׂתָה
H6213
בְּיַד
H3027
B-CFS
יַעֲקֹב
H3290
בְּנָֽהּ
H1121
׃
EPUN
18
וַיָּבֹא
H935
W-VQY3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אָבִיו
H1
CMS-3MS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אָבִי
H1
CMS-1MS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
הִנֶּנִּי
H2009
מִי
H4310
IPRO
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
בְּנִֽי
H1121
׃
EPUN
19
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יַעֲקֹב
H3290
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אָבִיו
H1
CMS-3MS
אָנֹכִי
H595
PPRO-1MS
עֵשָׂו
H6215
בְּכֹרֶךָ
H1060
עָשִׂיתִי
H6213
VQQ1MS
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
דִּבַּרְתָּ
H1696
אֵלָי
H413
PREP
קֽוּם
H6965
־
CPUN
נָא
H4994
IJEC
שְׁבָה
H3427
וְאָכְלָה
H398
מִצֵּידִי
H6718
בַּעֲבוּר
H5668
B-NMS
תְּבָרֲכַנִּי
H1288
נַפְשֶֽׁךָ
H5315
׃
EPUN
20
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יִצְחָק
H3327
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
בְּנוֹ
H1121
NMS-1MS
מַה
H4100
IPRO
־
CPUN
זֶּה
H2088
PMS
מִהַרְתָּ
H4116
לִמְצֹא
H4672
בְּנִי
H1121
NMS-1MS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
כִּי
H3588
CONJ
הִקְרָה
H7136
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֶיךָ
H430
CMP-2MS
לְפָנָֽי
H6440
L-CMP-1MS
׃
EPUN
21
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יִצְחָק
H3327
אֶֽל
H413
PREP
־
CPUN
יַעֲקֹב
H3290
גְּשָׁה
H5066
־
CPUN
נָּא
H4994
IJEC
וַאֲמֻֽשְׁךָ
H4184
בְּנִי
H1121
NMS-1MS
הַֽאַתָּה
H859
זֶה
H2088
DPRO
בְּנִי
H1121
NMS-1MS
עֵשָׂו
H6215
אִם
H518
PART
־
CPUN
לֹֽא
H3808
ADV
׃
EPUN
22
וַיִּגַּשׁ
H5066
יַעֲקֹב
H3290
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יִצְחָק
H3327
אָבִיו
H1
CMS-3MS
וַיְמֻשֵּׁהוּ
H4959
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
הַקֹּל
H6963
קוֹל
H6963
CMS
יַעֲקֹב
H3290
וְהַיָּדַיִם
H3027
יְדֵי
H3027
CFD
עֵשָֽׂו
H6215
׃
EPUN
23
וְלֹא
H3808
W-NPAR
הִכִּירוֹ
H5234
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
הָיוּ
H1961
VQQ3MP
יָדָיו
H3027
CFD-3MS
כִּידֵי
H3027
עֵשָׂו
H6215
אָחִיו
H251
CMS-3MS
שְׂעִרֹת
H8163
וַֽיְבָרְכֵֽהוּ
H1288
׃
EPUN
24
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
זֶה
H2088
DPRO
בְּנִי
H1121
NMS-1MS
עֵשָׂו
H6215
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אָֽנִי
H589
PPRO-1MS
׃
EPUN
25
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
הַגִּשָׁה
H5066
לִּי
L-GPRO-1MS
וְאֹֽכְלָה
H398
מִצֵּיד
H6718
בְּנִי
H1121
NMS-1MS
לְמַעַן
H4616
L-CONJ
תְּבָֽרֶכְךָ
H1288
נַפְשִׁי
H5315
CFS-1MS
וַיַּגֶּשׁ
H5066
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
וַיֹּאכַל
H398
וַיָּבֵא
H935
W-VHY3MS
לוֹ
L-PPRO-3MS
יַיִן
H3196
NMS
וַיֵּֽשְׁתְּ
H8354
׃
EPUN
26
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
יִצְחָק
H3327
אָבִיו
H1
CMS-3MS
גְּשָׁה
H5066
־
CPUN
נָּא
H4994
IJEC
וּשְׁקָה
H5401
־
CPUN
לִּי
L-GPRO-1MS
בְּנִֽי
H1121
׃
EPUN
27
וַיִּגַּשׁ
H5066
וַיִּשַּׁק
H5401
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
וַיָּרַח
H7306
W-VOY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רֵיחַ
H7381
CMS
בְּגָדָיו
H899
וַֽיְבָרֲכֵהוּ
H1288
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
רְאֵה
H7200
VQI2MS
רֵיחַ
H7381
CMS
בְּנִי
H1121
NMS-1MS
כְּרֵיחַ
H7381
שָׂדֶה
H7704
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בֵּרֲכוֹ
H1288
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
28
וְיִֽתֶּן
H5414
־
CPUN
לְךָ
L-PPRO-2MS
הָאֱלֹהִים
H430
D-EDP
מִטַּל
H2919
הַשָּׁמַיִם
H8064
D-NMD
וּמִשְׁמַנֵּי
H4924
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
וְרֹב
H7230
W-CMS
דָּגָן
H1715
וְתִירֹֽשׁ
H8492
׃
EPUN
29
יַֽעַבְדוּךָ
H5647
עַמִּים
H5971
NMP
וישתחו
H7812
לְךָ
L-PPRO-2MS
לְאֻמִּים
H3816
הֱוֵה
H1933
גְבִיר
H1376
לְאַחֶיךָ
H251
וְיִשְׁתַּחֲוּוּ
H7812
לְךָ
L-PPRO-2MS
בְּנֵי
CMP
אִמֶּךָ
H517
אֹרְרֶיךָ
H779
אָרוּר
H779
VWQ3MS
וּֽמְבָרֲכֶיךָ
H1288
בָּרֽוּךְ
H1288
׃
EPUN
30
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
כִּלָּה
H3615
יִצְחָק
H3327
לְבָרֵךְ
H1288
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
יַעֲקֹב
H3290
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
אַךְ
H389
ADV
יָצֹא
H3318
יָצָא
H3318
VQQ3MS
יַעֲקֹב
H3290
מֵאֵת
H853
פְּנֵי
H6440
CMP
יִצְחָק
H3327
אָבִיו
H1
CMS-3MS
וְעֵשָׂו
H6215
אָחִיו
H251
CMS-3MS
בָּא
H935
VQPMS
מִצֵּידֽוֹ
H6718
׃
EPUN
31
וַיַּעַשׂ
H6213
W-VQY3MS
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
הוּא
H1931
PPRO-3MS
מַטְעַמִּים
H4303
וַיָּבֵא
H935
W-VHY3MS
לְאָבִיו
H1
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
לְאָבִיו
H1
יָקֻם
H6965
אָבִי
H1
CMS-1MS
וְיֹאכַל
H398
מִצֵּיד
H6718
בְּנוֹ
H1121
CMS-3MS
בַּעֲבוּר
H5668
B-NMS
תְּבָרֲכַנִּי
H1288
נַפְשֶֽׁךָ
H5315
׃
EPUN
32
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
לוֹ
L-PPRO-3MS
יִצְחָק
H3327
אָבִיו
H1
CMS-3MS
מִי
H4310
IPRO
־
CPUN
אָתָּה
H859
PPRO-2MS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
בִּנְךָ
H1121
בְכֹֽרְךָ
H1060
עֵשָֽׂו
H6215
׃
EPUN
33
וַיֶּחֱרַד
H2729
יִצְחָק
H3327
חֲרָדָה
H2731
גְּדֹלָה
H1419
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
מְאֹד
H3966
ADV
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
מִֽי
H4310
IPRO
־
CPUN
אֵפוֹא
H645
CONJ
הוּא
H1931
PPRO-3MS
הַצָּֽד
H6679
־
CPUN
צַיִד
H6718
NMS
וַיָּבֵא
H935
VQY2MS
לִי
L-PPRO-1MS
וָאֹכַל
H398
מִכֹּל
H3605
M-CMS
בְּטֶרֶם
H2962
B-ADV
תָּבוֹא
H935
VQY2MS
וָאֲבָרֲכֵהוּ
H1288
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
בָּרוּךְ
H1288
VWQ3MS
יִהְיֶֽה
H1961
׃
EPUN
34
כִּשְׁמֹעַ
עֵשָׂו
H6215
אֶת
H853
PART
־
CPUN
דִּבְרֵי
H1697
CMP
אָבִיו
H1
CMS-3MS
וַיִּצְעַק
H6817
צְעָקָה
H6818
גְּדֹלָה
H1419
וּמָרָה
H4751
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
מְאֹד
H3966
ADV
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
לְאָבִיו
H1
בָּרֲכֵנִי
H1288
גַם
H1571
CONJ
־
CPUN
אָנִי
H589
PPRO-1MS
אָבִֽי
H1
׃
EPUN
35
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
בָּא
H935
VQPMS
אָחִיךָ
H251
CMS-2MS
בְּמִרְמָה
H4820
וַיִּקַּח
H3947
W-VQY3MS
בִּרְכָתֶֽךָ
H1293
׃
EPUN
36
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
הֲכִי
H3588
קָרָא
H7121
VQQ3MS
שְׁמוֹ
H8034
CMS-3MS
יַעֲקֹב
H3290
וַֽיַּעְקְבֵנִי
H6117
זֶה
H2088
DPRO
פַעֲמַיִם
H6471
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּכֹרָתִי
H1062
לָקָח
H3947
VQQ3MS
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
עַתָּה
H6258
ADV
לָקַח
H3947
VQQ3MS
בִּרְכָתִי
H1293
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
הֲלֹא
H3808
I-NADV
־
CPUN
אָצַלְתָּ
H680
לִּי
L-GPRO-1MS
בְּרָכָֽה
H1293
NFS
׃
EPUN
37
וַיַּעַן
H6030
W-VQY3MS
יִצְחָק
H3327
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
לְעֵשָׂו
H6215
הֵן
H2005
IJEC
גְּבִיר
H1376
שַׂמְתִּיו
H7760
לָךְ
L-OPRO-2FS
וְאֶת
H853
W-PART
־
L-OPRO-2FS
כָּל
H3605
NMS
־
L-OPRO-2FS
אֶחָיו
H251
NMP-3MS
נָתַתִּי
H5414
VQQ1MS
לוֹ
L-OPRO-2FS
לַעֲבָדִים
H5650
וְדָגָן
H1715
וְתִירֹשׁ
H8492
סְמַכְתִּיו
H5564
וּלְ/כָה
L-OPRO-2FS
אֵפוֹא
H645
CONJ
מָה
H4100
IGAT
אֶֽעֱשֶׂה
H6213
בְּנִֽי
H1121
׃
L-OPRO-2FS
38
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
עֵשָׂו
H6215
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אָבִיו
H1
CMS-3MS
הַֽבְרָכָה
H1293
אַחַת
H259
OFS
הִֽוא
H1931
PPRO-3FS
־
CPUN
לְךָ
L-PPRO-2MS
אָבִי
H1
CMS-1MS
בָּרֲכֵנִי
H1288
גַם
H1571
CONJ
־
CPUN
אָנִי
H589
PPRO-1MS
אָבִי
H1
CMS-1MS
וַיִּשָּׂא
H5375
W-VQY3MS
עֵשָׂו
H6215
קֹלוֹ
H6963
CMS-3MS
וַיֵּֽבְךְּ
H1058
׃
EPUN
39
וַיַּעַן
H6030
W-VQY3MS
יִצְחָק
H3327
אָבִיו
H1
CMS-3MS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
הִנֵּה
H2009
IJEC
מִשְׁמַנֵּי
H4924
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
יִהְיֶה
H1961
VQY3MS
מֽוֹשָׁבֶךָ
H4186
וּמִטַּל
H2919
הַשָּׁמַיִם
H8064
D-NMD
מֵעָֽל
H5921
׃
EPUN
40
וְעַל
H5921
M-PREP
־
CPUN
חַרְבְּךָ
H2719
תִֽחְיֶה
H2421
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
אָחִיךָ
H251
CMS-2MS
תַּעֲבֹד
H5647
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
תָּרִיד
H7300
וּפָרַקְתָּ
H6561
עֻלּוֹ
H5923
מֵעַל
H5921
M-PREP
צַוָּארֶֽךָ
H6677
׃
EPUN
41
וַיִּשְׂטֹם
H7852
עֵשָׂו
H6215
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
יַעֲקֹב
H3290
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַבְּרָכָה
H1293
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בֵּרֲכוֹ
H1288
אָבִיו
H1
CMS-3MS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
עֵשָׂו
H6215
בְּלִבּוֹ
H3820
יִקְרְבוּ
H7126
יְמֵי
H3117
CMP
אֵבֶל
H60
אָבִי
H1
CMS-1MS
וְאַֽהַרְגָה
H2026
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יַעֲקֹב
H3290
אָחִֽי
H251
׃
EPUN
42
וַיֻּגַּד
H5046
לְרִבְקָה
H7259
אֶת
H853
PART
־
CPUN
דִּבְרֵי
H1697
CMP
עֵשָׂו
H6215
בְּנָהּ
H1121
הַגָּדֹל
H1419
D-AMS
וַתִּשְׁלַח
H7971
וַתִּקְרָא
H7121
W-VQY2MS
לְיַעֲקֹב
H3290
בְּנָהּ
H1121
הַקָּטָן
H6996
וַתֹּאמֶר
H559
W-VQY3FS
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
הִנֵּה
H2009
IJEC
עֵשָׂו
H6215
אָחִיךָ
H251
CMS-2MS
מִתְנַחֵם
H5162
לְךָ
L-PPRO-2MS
לְהָרְגֶֽךָ
H2026
׃
EPUN
43
וְעַתָּה
H6258
W-ADV
בְנִי
H1121
שְׁמַע
H8085
VQI2MS
בְּקֹלִי
H6963
וְקוּם
H6965
בְּרַח
H1272
־
CPUN
לְךָ
L-PPRO-2MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
לָבָן
H3837
אָחִי
H251
חָרָֽנָה
H2771
׃
EPUN
44
וְיָשַׁבְתָּ
H3427
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
יָמִים
H3117
NMP
אֲחָדִים
H259
עַד
H5704
PREP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
תָּשׁוּב
H7725
VQY2MS
חֲמַת
H2534
אָחִֽיךָ
H251
׃
EPUN
45
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
שׁוּב
H7725
VQFC
אַף
H639
CMS
־
CPUN
אָחִיךָ
H251
CMS-2MS
מִמְּךָ
H4480
PREP-2MS
וְשָׁכַח
H7911
אֵת
H853
PART
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
עָשִׂיתָ
H6213
VQQ2MS
לּוֹ
L-OPRO-3MS
וְשָׁלַחְתִּי
H7971
וּלְקַחְתִּיךָ
H3947
מִשָּׁם
H8033
M-ADV
לָמָה
H4100
L-IGAT
אֶשְׁכַּל
H7921
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
שְׁנֵיכֶם
H8147
יוֹם
H3117
NMS
אֶחָֽד
H259
ONUM
׃
EPUN
46
וַתֹּאמֶר
H559
W-VQY3FS
רִבְקָה
H7259
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יִצְחָק
H3327
קַצְתִּי
H6973
בְחַיַּי
H2416
מִפְּנֵי
H6440
M-CMP
בְּנוֹת
H1323
CFP
חֵת
H2845
אִם
H518
PART
־
CPUN
לֹקֵחַ
H3947
יַעֲקֹב
H3290
אִשָּׁה
H802
NFS
מִבְּנֽוֹת
H1323
־
CPUN
חֵת
H2845
כָּאֵלֶּה
H428
מִבְּנוֹת
H1323
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
לָמָּה
H4100
L-IPRO
לִּי
L-GPRO-1MS
חַיִּֽים
H2416
NMP
׃
EPUN
Genesis 48:15
15
וַיְבָרֶךְ
H1288
W-VNY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יוֹסֵף
H3130
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
הָֽאֱלֹהִים
H430
D-NAME-4MP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הִתְהַלְּכוּ
H1980
אֲבֹתַי
H1
לְפָנָיו
H6440
L-CMP-3MS
אַבְרָהָם
H85
וְיִצְחָק
H3327
הָֽאֱלֹהִים
H430
D-NAME-4MP
הָרֹעֶה
H7462
אֹתִי
H853
PART
מֵעוֹדִי
H5750
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
הַזֶּֽה
H2088
D-PMS
׃
EPUN
Genesis 49:28
28
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אֵלֶּה
H428
PMP
שִׁבְטֵי
H7626
יִשְׂרָאֵל
H3478
שְׁנֵים
H8147
עָשָׂר
H6240
MMS
וְזֹאת
H2063
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
דִּבֶּר
H1696
VPQ3MS
לָהֶם
L-PPRO-3MP
אֲבִיהֶם
H1
CMS-3MP
וַיְבָרֶךְ
H1288
W-VNY3MS
אוֹתָם
H853
אִישׁ
H582
NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
כְּבִרְכָתוֹ
H1293
בֵּרַךְ
H1288
W-VNY3MS
אֹתָֽם
H853
׃
EPUN
Deuteronomy 33:1
1
וְזֹאת
H2063
הַבְּרָכָה
H1293
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בֵּרַךְ
H1288
VPQ3MS
מֹשֶׁה
H4872
אִישׁ
H376
NMS
הָאֱלֹהִים
H430
D-EDP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
מוֹתֽוֹ
H4194
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
BHS
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
וַיְהִי
כִּי־זָקֵן
יִצְחָק
וַתִּכְהֶיןָ
עֵינָיו
מֵרְאֹת
וַיִּקְרָא
אֶת־עֵשָׂו
בְּנוֹ
הַגָּדֹל
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
בְּנִי
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
הִנֵּנִי
׃
2
וַיֹּאמֶר
הִנֵּה־נָא
זָקַנְתִּי
לֹא
יָדַעְתִּי
יוֹם
מוֹתִי
׃
3
וְעַתָּה
שָׂא־נָא
כֵלֶיךָ
תֶּלְיְךָ
וְקַשְׁתֶּךָ
וְצֵא
הַשָּׂדֶה
וְצוּדָה
לִּי
צידה
׃
4
וַעֲשֵׂה־לִי
מַטְעַמִּים
כַּאֲשֶׁר
אָהַבְתִּי
וְהָבִיאָה
לִּי
וְאֹכֵלָה
בַּעֲבוּר
תְּבָרֶכְךָ
נַפְשִׁי
בְּטֶרֶם
אָמוּת
׃
5
וְרִבְקָה
שֹׁמַעַת
בְּדַבֵּר
יִצְחָק
אֶל־עֵשָׂו
בְּנוֹ
וַיֵּלֶךְ
עֵשָׂו
הַשָּׂדֶה
לָצוּד
צַיִד
לְהָבִיא
׃
6
וְרִבְקָה
אָמְרָה
אֶל־יַעֲקֹב
בְּנָהּ
לֵאמֹר
הִנֵּה
שָׁמַעְתִּי
אֶת־אָבִיךָ
מְדַבֵּר
אֶל־עֵשָׂו
אָחִיךָ
לֵאמֹר
׃
7
הָבִיאָה
לִּי
צַיִד
וַעֲשֵׂה־לִי
מַטְעַמִּים
וְאֹכֵלָה
וַאֲבָרֶכְכָה
לִפְנֵי
יְהוָה
לִפְנֵי
מוֹתִי
׃
8
וְעַתָּה
בְנִי
שְׁמַע
בְּקֹלִי
לַאֲשֶׁר
אֲנִי
מְצַוָּה
אֹתָךְ
׃
9
לֶךְ־נָא
אֶל־הַצֹּאן
וְקַח־לִי
מִשָּׁם
שְׁנֵי
גְּדָיֵי
עִזִּים
טֹבִים
וְאֶעֱשֶׂה
אֹתָם
מַטְעַמִּים
לְאָבִיךָ
כַּאֲשֶׁר
אָהֵב
׃
10
וְהֵבֵאתָ
לְאָבִיךָ
וְאָכָל
בַּעֲבֻר
אֲשֶׁר
יְבָרֶכְךָ
לִפְנֵי
מוֹתוֹ
׃
11
וַיֹּאמֶר
יַעֲקֹב
אֶל־רִבְקָה
אִמּוֹ
הֵן
עֵשָׂו
אָחִי
אִישׁ
שָׂעִר
וְאָנֹכִי
אִישׁ
חָלָק
׃
12
אוּלַי
יְמֻשֵּׁנִי
אָבִי
וְהָיִיתִי
בְעֵינָיו
כִּמְתַעְתֵּעַ
וְהֵבֵאתִי
עָלַי
קְלָלָה
וְלֹא
בְרָכָה
׃
13
וַתֹּאמֶר
לוֹ
אִמּוֹ
עָלַי
קִלְלָתְךָ
בְּנִי
אַךְ
שְׁמַע
בְּקֹלִי
וְלֵךְ
קַח־לִי
׃
14
וַיֵּלֶךְ
וַיִּקַּח
וַיָּבֵא
לְאִמּוֹ
וַתַּעַשׂ
אִמּוֹ
מַטְעַמִּים
כַּאֲשֶׁר
אָהֵב
אָבִיו
׃
15
וַתִּקַּח
רִבְקָה
אֶת־בִּגְדֵי
עֵשָׂו
בְּנָהּ
הַגָּדֹל
הַחֲמֻדֹת
אֲשֶׁר
אִתָּהּ
בַּבָּיִת
וַתַּלְבֵּשׁ
אֶת־יַעֲקֹב
בְּנָהּ
הַקָּטָן
׃
16
וְאֵת
עֹרֹת
גְּדָיֵי
הָעִזִּים
הִלְבִּישָׁה
עַל־יָדָיו
וְעַל
חֶלְקַת
צַוָּארָיו
׃
17
וַתִּתֵּן
אֶת־הַמַּטְעַמִּים
וְאֶת־הַלֶּחֶם
אֲשֶׁר
עָשָׂתָה
בְּיַד
יַעֲקֹב
בְּנָהּ
׃
18
וַיָּבֹא
אֶל־אָבִיו
וַיֹּאמֶר
אָבִי
וַיֹּאמֶר
הִנֶּנִּי
מִי
אַתָּה
בְּנִי
׃
19
וַיֹּאמֶר
יַעֲקֹב
אֶל־אָבִיו
אָנֹכִי
עֵשָׂו
בְּכֹרֶךָ
עָשִׂיתִי
כַּאֲשֶׁר
דִּבַּרְתָּ
אֵלָי
קוּם־נָא
שְׁבָה
וְאָכְלָה
מִצֵּידִי
בַּעֲבוּר
תְּבָרֲכַנִּי
נַפְשֶׁךָ
׃
20
וַיֹּאמֶר
יִצְחָק
אֶל־בְּנוֹ
מַה־זֶּה
מִהַרְתָּ
לִמְצֹא
בְּנִי
וַיֹּאמֶר
כִּי
הִקְרָה
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לְפָנָי
׃
21
וַיֹּאמֶר
יִצְחָק
אֶל־יַעֲקֹב
גְּשָׁה־נָּא
וַאֲמֻשְׁךָ
בְּנִי
הַאַתָּה
זֶה
בְּנִי
עֵשָׂו
אִם־לֹא
׃
22
וַיִּגַּשׁ
יַעֲקֹב
אֶל־יִצְחָק
אָבִיו
וַיְמֻשֵּׁהוּ
וַיֹּאמֶר
הַקֹּל
קוֹל
יַעֲקֹב
וְהַיָּדַיִם
יְדֵי
עֵשָׂו
׃
23
וְלֹא
הִכִּירוֹ
כִּי־הָיוּ
יָדָיו
כִּידֵי
עֵשָׂו
אָחִיו
שְׂעִרֹת
וַיְבָרְכֵהוּ
׃
24
וַיֹּאמֶר
אַתָּה
זֶה
בְּנִי
עֵשָׂו
וַיֹּאמֶר
אָנִי
׃
25
וַיֹּאמֶר
הַגִּשָׁה
לִּי
וְאֹכְלָה
מִצֵּיד
בְּנִי
לְמַעַן
תְּבָרֶכְךָ
נַפְשִׁי
וַיַּגֶּשׁ־לוֹ
וַיֹּאכַל
וַיָּבֵא
לוֹ
יַיִן
וַיֵּשְׁתְּ
׃
26
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
יִצְחָק
אָבִיו
גְּשָׁה־נָּא
וּשְׁקָה־לִּי
בְּנִי
׃
27
וַיִּגַּשׁ
וַיִּשַּׁק־לוֹ
וַיָּרַח
אֶת־רֵיחַ
בְּגָדָיו
וַיְבָרֲכֵהוּ
וַיֹּאמֶר
רְאֵה
רֵיחַ
בְּנִי
כְּרֵיחַ
שָׂדֶה
אֲשֶׁר
בֵּרֲכוֹ
יְהוָה
׃
28
וְיִתֶּן־לְךָ
הָאֱלֹהִים
מִטַּל
הַשָּׁמַיִם
וּמִשְׁמַנֵּי
הָאָרֶץ
וְרֹב
דָּגָן
וְתִירֹשׁ
׃
29
יַעַבְדוּךָ
עַמִּים
וישׁתחו
לְךָ
לְאֻמִּים
הֱוֵה
גְבִיר
לְאַחֶיךָ
וְיִשְׁתַּחֲוּוּ
לְךָ
בְּנֵי
אִמֶּךָ
אֹרְרֶיךָ
אָרוּר
וּמְבָרֲכֶיךָ
בָּרוּךְ
׃
30
וַיְהִי
כַּאֲשֶׁר
כִּלָּה
יִצְחָק
לְבָרֵךְ
אֶת־יַעֲקֹב
וַיְהִי
אַךְ
יָצֹא
יָצָא
יַעֲקֹב
מֵאֵת
פְּנֵי
יִצְחָק
אָבִיו
וְעֵשָׂו
אָחִיו
בָּא
מִצֵּידוֹ
׃
31
וַיַּעַשׂ
גַּם־הוּא
מַטְעַמִּים
וַיָּבֵא
לְאָבִיו
וַיֹּאמֶר
לְאָבִיו
יָקֻם
אָבִי
וְיֹאכַל
מִצֵּיד
בְּנוֹ
בַּעֲבוּר
תְּבָרֲכַנִּי
נַפְשֶׁךָ
׃
32
וַיֹּאמֶר
לוֹ
יִצְחָק
אָבִיו
מִי־אָתָּה
וַיֹּאמֶר
אֲנִי
בִּנְךָ
בְכֹרְךָ
עֵשָׂו
׃
33
וַיֶּחֱרַד
יִצְחָק
חֲרָדָה
גְּדֹלָה
עַד־מְאֹד
וַיֹּאמֶר
מִי־אֵפוֹא
הוּא
הַצָּד־צַיִד
וַיָּבֵא
לִי
וָאֹכַל
מִכֹּל
בְּטֶרֶם
תָּבוֹא
וָאֲבָרֲכֵהוּ
גַּם־בָּרוּךְ
יִהְיֶה
׃
34
כִּשְׁמֹעַ
עֵשָׂו
אֶת־דִּבְרֵי
אָבִיו
וַיִּצְעַק
צְעָקָה
גְּדֹלָה
וּמָרָה
עַד־מְאֹד
וַיֹּאמֶר
לְאָבִיו
בָּרֲכֵנִי
גַם־אָנִי
אָבִי
׃
35
וַיֹּאמֶר
בָּא
אָחִיךָ
בְּמִרְמָה
וַיִּקַּח
בִּרְכָתֶךָ
׃
36
וַיֹּאמֶר
הֲכִי
קָרָא
שְׁמוֹ
יַעֲקֹב
וַיַּעְקְבֵנִי
זֶה
פַעֲמַיִם
אֶת־בְּכֹרָתִי
לָקָח
וְהִנֵּה
עַתָּה
לָקַח
בִּרְכָתִי
וַיֹּאמַר
הֲלֹא־אָצַלְתָּ
לִּי
בְּרָכָה
׃
37
וַיַּעַן
יִצְחָק
וַיֹּאמֶר
לְעֵשָׂו
הֵן
גְּבִיר
שַׂמְתִּיו
לָךְ
וְאֶת־כָּל־אֶחָיו
נָתַתִּי
לוֹ
לַעֲבָדִים
וְדָגָן
וְתִירֹשׁ
סְמַכְתִּיו
וּלְכָה
אֵפוֹא
מָה
אֶעֱשֶׂה
בְּנִי
׃
38
וַיֹּאמֶר
עֵשָׂו
אֶל־אָבִיו
הַבְרָכָה
אַחַת
הִוא־לְךָ
אָבִי
בָּרֲכֵנִי
גַם־אָנִי
אָבִי
וַיִּשָּׂא
עֵשָׂו
קֹלוֹ
וַיֵּבְךְּ
׃
39
וַיַּעַן
יִצְחָק
אָבִיו
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
הִנֵּה
מִשְׁמַנֵּי
הָאָרֶץ
יִהְיֶה
מוֹשָׁבֶךָ
וּמִטַּל
הַשָּׁמַיִם
מֵעָל
׃
40
וְעַל־חַרְבְּךָ
תִחְיֶה
וְאֶת־אָחִיךָ
תַּעֲבֹד
וְהָיָה
כַּאֲשֶׁר
תָּרִיד
וּפָרַקְתָּ
עֻלּוֹ
מֵעַל
צַוָּארֶךָ
׃
41
וַיִּשְׂטֹם
עֵשָׂו
אֶת־יַעֲקֹב
עַל־הַבְּרָכָה
אֲשֶׁר
בֵּרֲכוֹ
אָבִיו
וַיֹּאמֶר
עֵשָׂו
בְּלִבּוֹ
יִקְרְבוּ
יְמֵי
אֵבֶל
אָבִי
וְאַהַרְגָה
אֶת־יַעֲקֹב
אָחִי
׃
42
וַיֻּגַּד
לְרִבְקָה
אֶת־דִּבְרֵי
עֵשָׂו
בְּנָהּ
הַגָּדֹל
וַתִּשְׁלַח
וַתִּקְרָא
לְיַעֲקֹב
בְּנָהּ
הַקָּטָן
וַתֹּאמֶר
אֵלָיו
הִנֵּה
עֵשָׂו
אָחִיךָ
מִתְנַחֵם
לְךָ
לְהָרְגֶךָ
׃
43
וְעַתָּה
בְנִי
שְׁמַע
בְּקֹלִי
וְקוּם
בְּרַח־לְךָ
אֶל־לָבָן
אָחִי
חָרָנָה
׃
44
וְיָשַׁבְתָּ
עִמּוֹ
יָמִים
אֲחָדִים
עַד
אֲשֶׁר־תָּשׁוּב
חֲמַת
אָחִיךָ
׃
45
עַד־שׁוּב
אַף־אָחִיךָ
מִמְּךָ
וְשָׁכַח
אֵת
אֲשֶׁר־עָשִׂיתָ
לּוֹ
וְשָׁלַחְתִּי
וּלְקַחְתִּיךָ
מִשָּׁם
לָמָה
אֶשְׁכַּל
גַּם־שְׁנֵיכֶם
יוֹם
אֶחָד
׃
46
וַתֹּאמֶר
רִבְקָה
אֶל־יִצְחָק
קַצְתִּי
בְחַיַּי
מִפְּנֵי
בְּנוֹת
חֵת
אִם־לֹקֵחַ
יַעֲקֹב
אִשָּׁה
מִבְּנוֹת־חֵת
כָּאֵלֶּה
מִבְּנוֹת
הָאָרֶץ
לָמָּה
לִּי
חַיִּים
׃
Genesis 48:15
15
וַיְבָרֶךְ
אֶת־יוֹסֵף
וַיֹּאמַר
הָאֱלֹהִים
אֲשֶׁר
הִתְהַלְּכוּ
אֲבֹתַי
לְפָנָיו
אַבְרָהָם
וְיִצְחָק
הָאֱלֹהִים
הָרֹעֶה
אֹתִי
מֵעוֹדִי
עַד־הַיּוֹם
הַזֶּה
׃
Genesis 49:28
28
כָּל־אֵלֶּה
שִׁבְטֵי
יִשְׂרָאֵל
שְׁנֵים
עָשָׂר
וְזֹאת
אֲשֶׁר־דִּבֶּר
לָהֶם
אֲבִיהֶם
וַיְבָרֶךְ
אוֹתָם
אִישׁ
אֲשֶׁר
כְּבִרְכָתוֹ
בֵּרַךְ
אֹתָם
׃
Deuteronomy 33:1
1
וְזֹאת
הַבְּרָכָה
אֲשֶׁר
בֵּרַךְ
מֹשֶׁה
אִישׁ
הָאֱלֹהִים
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
לִפְנֵי
מוֹתוֹ
׃
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
ALEP
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
א
ויהי
כי
זקן
יצחק
ותכהין
עיניו
מראת
ויקרא
את
עשו
בנו
הגדל
ויאמר
אליו
בני
ויאמר
אליו
הנני
2
ב
ויאמר
הנה
נא
זקנתי
לא
ידעתי
יום
מותי
3
ג
ועתה
שא
נא
כליך
תליך
וקשתך
וצא
השדה
וצודה
לי
צידה
(ציד)
4
ד
ועשה
לי
מטעמים
כאשר
אהבתי
והביאה
לי--ואכלה
בעבור
תברכך
נפשי
בטרם
אמות
5
ה
ורבקה
שמעת--בדבר
יצחק
אל
עשו
בנו
וילך
עשו
השדה
לצוד
ציד
להביא
6
ו
ורבקה
אמרה
אל
יעקב
בנה
לאמר
הנה
שמעתי
את
אביך
מדבר
אל
עשו
אחיך
לאמר
7
ז
הביאה
לי
ציד
ועשה
לי
מטעמים
ואכלה
ואברככה
לפני
יהוה
לפני
מותי
8
ח
ועתה
בני
שמע
בקלי--לאשר
אני
מצוה
אתך
9
ט
לך
נא
אל
הצאן
וקח
לי
משם
שני
גדיי
עזים
טבים
ואעשה
אתם
מטעמים
לאביך
כאשר
אהב
10
י
והבאת
לאביך
ואכל
בעבר
אשר
יברכך
לפני
מותו
11
יא
ויאמר
יעקב
אל
רבקה
אמו
הן
עשו
אחי
איש
שער
ואנכי
איש
חלק
12
יב
אולי
ימשני
אבי
והייתי
בעיניו
כמתעתע
והבאתי
עלי
קללה
ולא
ברכה
13
יג
ותאמר
לו
אמו
עלי
קללתך
בני
אך
שמע
בקלי
ולך
קח
לי
14
יד
וילך
ויקח
ויבא
לאמו
ותעש
אמו
מטעמים
כאשר
אהב
אביו
15
טו
ותקח
רבקה
את
בגדי
עשו
בנה
הגדל
החמדת
אשר
אתה
בבית
ותלבש
את
יעקב
בנה
הקטן
16
טז
ואת
ערת
גדיי
העזים
הלבישה
על
ידיו--ועל
חלקת
צואריו
17
יז
ותתן
את
המטעמים
ואת
הלחם
אשר
עשתה
ביד
יעקב
בנה
18
יח
ויבא
אל
אביו
ויאמר
אבי
ויאמר
הנני
מי
אתה
בני
19
יט
ויאמר
יעקב
אל
אביו
אנכי
עשו
בכרך--עשיתי
כאשר
דברת
אלי
קום
נא
שבה
ואכלה
מצידי--בעבור
תברכני
נפשך
20
כ
ויאמר
יצחק
אל
בנו
מה
זה
מהרת
למצא
בני
ויאמר
כי
הקרה
יהוה
אלהיך
לפני
21
כא
ויאמר
יצחק
אל
יעקב
גשה
נא
ואמשך
בני
האתה
זה
בני
עשו
אם
לא
22
כב
ויגש
יעקב
אל
יצחק
אביו
וימשהו
ויאמר
הקל
קול
יעקב
והידים
ידי
עשו
23
כג
ולא
הכירו--כי
היו
ידיו
כידי
עשו
אחיו
שערת
ויברכהו
24
כד
ויאמר
אתה
זה
בני
עשו
ויאמר
אני
25
כה
ויאמר
הגשה
לי
ואכלה
מציד
בני--למען
תברכך
נפשי
ויגש
לו
ויאכל
ויבא
לו
יין
וישת
26
כו
ויאמר
אליו
יצחק
אביו
גשה
נא
ושקה
לי
בני
27
כז
ויגש
וישק
לו
וירח
את
ריח
בגדיו
ויברכהו
ויאמר
ראה
ריח
בני
כריח
שדה
אשר
ברכו
יהוה
28
כח
ויתן
לך
האלהים
מטל
השמים
ומשמני
הארץ--ורב
דגן
ותירש
29
כט
יעבדוך
עמים
וישתחו
(וישתחוו)
לך
לאמים--הוה
גביר
לאחיך
וישתחוו
לך
בני
אמך
ארריך
ארור
ומברכיך
ברוך
30
ל
ויהי
כאשר
כלה
יצחק
לברך
את
יעקב
ויהי
אך
יצא
יצא
יעקב
מאת
פני
יצחק
אביו
ועשו
אחיו
בא
מצידו
31
לא
ויעש
גם
הוא
מטעמים
ויבא
לאביו
ויאמר
לאביו
יקם
אבי
ויאכל
מציד
בנו--בעבר
תברכני
נפשך
32
לב
ויאמר
לו
יצחק
אביו
מי
אתה
ויאמר
אני
בנך
בכרך
עשו
33
לג
ויחרד
יצחק
חרדה
גדלה
עד
מאד
ויאמר
מי
אפוא
הוא
הצד
ציד
ויבא
לי
ואכל
מכל
בטרם
תבוא
ואברכהו
גם
ברוך
יהיה
34
לד
כשמע
עשו
את
דברי
אביו
ויצעק
צעקה
גדלה
ומרה
עד
מאד
ויאמר
לאביו
ברכני
גם
אני
אבי
35
לה
ויאמר
בא
אחיך
במרמה
ויקח
ברכתך
36
לו
ויאמר
הכי
קרא
שמו
יעקב
ויעקבני
זה
פעמים--את
בכרתי
לקח
והנה
עתה
לקח
ברכתי
ויאמר
הלא
אצלת
לי
ברכה
37
לז
ויען
יצחק
ויאמר
לעשו
הן
גביר
שמתיו
לך
ואת
כל
אחיו
נתתי
לו
לעבדים
ודגן
ותירש
סמכתיו
ולכה
אפוא
מה
אעשה
בני
38
לח
ויאמר
עשו
אל
אביו
הברכה
אחת
הוא
לך
אבי--ברכני
גם
אני
אבי
וישא
עשו
קלו
ויבך
39
לט
ויען
יצחק
אביו
ויאמר
אליו
הנה
משמני
הארץ
יהיה
מושבך
ומטל
השמים
מעל
40
מ
ועל
חרבך
תחיה
ואת
אחיך
תעבד
והיה
כאשר
תריד
ופרקת
עלו
מעל
צוארך
41
מא
וישטם
עשו
את
יעקב
על
הברכה
אשר
ברכו
אביו
ויאמר
עשו
בלבו
יקרבו
ימי
אבל
אבי
ואהרגה
את
יעקב
אחי
42
מב
ויגד
לרבקה
את
דברי
עשו
בנה
הגדל
ותשלח
ותקרא
ליעקב
בנה
הקטן
ותאמר
אליו
הנה
עשו
אחיך
מתנחם
לך
להרגך
43
מג
ועתה
בני
שמע
בקלי
וקום
ברח
לך
אל
לבן
אחי
חרנה
44
מד
וישבת
עמו
ימים
אחדים--עד
אשר
תשוב
חמת
אחיך
45
מה
עד
שוב
אף
אחיך
ממך
ושכח
את
אשר
עשית
לו
ושלחתי
ולקחתיך
משם
למה
אשכל
גם
שניכם
יום
אחד
46
מו
ותאמר
רבקה
אל
יצחק
ק
צתי
בחיי
מפני
בנות
חת
אם
לקח
יעקב
אשה
מבנות
חת
כאלה
מבנות
הארץ--למה
לי
חיים
Genesis 48:15
15
טו
ויברך
את
יוסף
ויאמר
האלהים
אשר
התהלכו
אבתי
לפניו
אברהם
ויצחק--האלהים
הרעה
אתי
מעודי
עד
היום
הזה
Genesis 49:28
28
כח
כל
אלה
שבטי
ישראל
שנים
עשר
וזאת
אשר
דבר
להם
אביהם
ויברך
אותם--איש
אשר
כברכתו
ברך
אתם
Deuteronomy 33:1
1
א
וזאת
הברכה
אשר
ברך
משה
איש
האלהים--את
בני
ישראל
לפני
מותו
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
WLC
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
וַיְהִי
כִּי־זָקֵן
יִצְחָק
וַתִּכְהֶיןָ
עֵינָיו
מֵרְאֹת
וַיִּקְרָא
אֶת־עֵשָׂו
׀
בְּנֹו
הַגָּדֹל
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
בְּנִי
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
הִנֵּנִי׃
2
וַיֹּאמֶר
הִנֵּה־נָא
זָקַנְתִּי
לֹא
יָדַעְתִּי
יֹום
מֹותִי׃
3
וְעַתָּה
שָׂא־נָא
כֵלֶיךָ
תֶּלְיְךָ
וְקַשְׁתֶּךָ
וְצֵא
הַשָּׂדֶה
וְצוּדָה
לִּי
צֵידָה
כ
(צָיִד׃
ק)
4
וַעֲשֵׂה־לִי
מַטְעַמִּים
כַּאֲשֶׁר
אָהַבְתִּי
וְהָבִיאָה
לִּי
וְאֹכֵלָה
בַּעֲבוּר
תְּבָרֶכְךָ
נַפְשִׁי
בְּטֶרֶם
אָמוּת׃
5
וְרִבְקָה
שֹׁמַעַת
בְּדַבֵּר
יִצְחָק
אֶל־עֵשָׂו
בְּנֹו
וַיֵּלֶךְ
עֵשָׂו
הַשָּׂדֶה
לָצוּד
צַיִד
לְהָבִיא׃
6
וְרִבְקָה
אָמְרָה
אֶל־יַעֲקֹב
בְּנָהּ
לֵאמֹר
הִנֵּה
שָׁמַעְתִּי
אֶת־אָבִיךָ
מְדַבֵּר
אֶל־עֵשָׂו
אָחִיךָ
לֵאמֹר׃
7
הָבִיאָה
לִּי
צַיִד
וַעֲשֵׂה־לִי
מַטְעַמִּים
וְאֹכֵלָה
וַאֲבָרֶכְכָה
לִפְנֵי
יְהוָה
לִפְנֵי
מֹותִי׃
8
וְעַתָּה
בְנִי
שְׁמַע
בְּקֹלִי
לַאֲשֶׁר
אֲנִי
מְצַוָּה
אֹתָךְ׃
9
לֶךְ־נָא
אֶל־הַצֹּאן
וְקַח־לִי
מִשָּׁם
שְׁנֵי
גְּדָיֵי
עִזִּים
טֹבִים
וְאֶעֱשֶׂה
אֹתָם
מַטְעַמִּים
לְאָבִיךָ
כַּאֲשֶׁר
אָהֵב׃
10
וְהֵבֵאתָ
לְאָבִיךָ
וְאָכָל
בַּעֲבֻר
אֲשֶׁר
יְבָרֶכְךָ
לִפְנֵי
מֹותֹו׃
11
וַיֹּאמֶר
יַעֲקֹב
אֶל־רִבְקָה
אִמֹּו
הֵן
עֵשָׂו
אָחִי
אִישׁ
שָׂעִר
וְאָנֹכִי
אִישׁ
חָלָק׃
12
אוּלַי
יְמֻשֵּׁנִי
אָבִי
וְהָיִיתִי
בְעֵינָיו
כִּמְתַעְתֵּעַ
וְהֵבֵאתִי
עָלַי
קְלָלָה
וְלֹא
בְרָכָה׃
13
וַתֹּאמֶר
לֹו
אִמֹּו
עָלַי
קִלְלָתְךָ
בְּנִי
אַךְ
שְׁמַע
בְּקֹלִי
וְלֵךְ
קַח־לִי׃
14
וַיֵּלֶךְ
וַיִּקַּח
וַיָּבֵא
לְאִמֹּו
וַתַּעַשׂ
אִמֹּו
מַטְעַמִּים
כַּאֲשֶׁר
אָהֵב
אָבִיו׃
15
וַתִּקַּח
רִבְקָה
אֶת־בִּגְדֵי
עֵשָׂו
בְּנָהּ
הַגָּדֹל
הַחֲמֻדֹת
אֲשֶׁר
אִתָּהּ
בַּבָּיִת
וַתַּלְבֵּשׁ
אֶת־יַעֲקֹב
בְּנָהּ
הַקָּטָן׃
16
וְאֵת
עֹרֹת
גְּדָיֵי
הָעִזִּים
הִלְבִּישָׁה
עַל־יָדָיו
וְעַל
חֶלְקַת
צַוָּארָיו׃
17
וַתִּתֵּן
אֶת־הַמַּטְעַמִּים
וְאֶת־הַלֶּחֶם
אֲשֶׁר
עָשָׂתָה
בְּיַד
יַעֲקֹב
בְּנָהּ׃
18
וַיָּבֹא
אֶל־אָבִיו
וַיֹּאמֶר
אָבִי
וַיֹּאמֶר
הִנֶּנִּי
מִי
אַתָּה
בְּנִי׃
19
וַיֹּאמֶר
יַעֲקֹב
אֶל־אָבִיו
אָנֹכִי
עֵשָׂו
בְּכֹרֶךָ
עָשִׂיתִי
כַּאֲשֶׁר
דִּבַּרְתָּ
אֵלָי
קוּם־נָא
שְׁבָה
וְאָכְלָה
מִצֵּידִי
בַּעֲבוּר
תְּבָרֲכַנִּי
נַפְשֶׁךָ׃
20
וַיֹּאמֶר
יִצְחָק
אֶל־בְּנֹו
מַה־זֶּה
מִהַרְתָּ
לִמְצֹא
בְּנִי
וַיֹּאמֶר
כִּי
הִקְרָה
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לְפָנָי׃
21
וַיֹּאמֶר
יִצְחָק
אֶל־יַעֲקֹב
גְּשָׁה־נָּא
וַאֲמֻשְׁךָ
בְּנִי
הַאַתָּה
זֶה
בְּנִי
עֵשָׂו
אִם־לֹא׃
22
וַיִּגַּשׁ
יַעֲקֹב
אֶל־יִצְחָק
אָבִיו
וַיְמֻשֵּׁהוּ
וַיֹּאמֶר
הַקֹּל
קֹול
יַעֲקֹב
וְהַיָּדַיִם
יְדֵי
עֵשָׂו׃
23
וְלֹא
הִכִּירֹו
כִּי־הָיוּ
יָדָיו
כִּידֵי
עֵשָׂו
אָחִיו
שְׂעִרֹת
וַיְבָרְכֵהוּ׃
24
וַיֹּאמֶר
אַתָּה
זֶה
בְּנִי
עֵשָׂו
וַיֹּאמֶר
אָנִי׃
25
וַיֹּאמֶר
הַגִּשָׁה
לִּי
וְאֹכְלָה
מִצֵּיד
בְּנִי
לְמַעַן
תְּבָרֶכְךָ
נַפְשִׁי
וַיַּגֶּשׁ־לֹו
וַיֹּאכַל
וַיָּבֵא
לֹו
יַיִן
וַיֵּשְׁתְּ׃
26
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
יִצְחָק
אָבִיו
גְּשָׁה־נָּא
וּשְׁקָה־לִּי
בְּנִי׃
27
וַיִּגַּשׁ
וַיִּשַּׁק־לֹו
וַיָּרַח
אֶת־רֵיחַ
בְּגָדָיו
וַיְבָרֲכֵהוּ
וַיֹּאמֶר
רְאֵה
רֵיחַ
בְּנִי
כְּרֵיחַ
שָׂדֶה
אֲשֶׁר
בֵּרֲכֹו
יְהוָה׃
28
וְיִתֶּן־לְךָ
הָאֱלֹהִים
מִטַּל
הַשָּׁמַיִם
וּמִשְׁמַנֵּי
הָאָרֶץ
וְרֹב
דָּגָן
וְתִירֹשׁ׃
29
יַעַבְדוּךָ
עַמִּים
וְיִשְׁתַּחוּ
כ
(וְיִשְׁתַּחֲווּ
ק)
לְךָ
לְאֻמִּים
הֱוֵה
גְבִיר
לְאַחֶיךָ
וְיִשְׁתַּחֲוּוּ
לְךָ
בְּנֵי
אִמֶּךָ
אֹרְרֶיךָ
אָרוּר
וּמְבָרֲכֶיךָ
בָּרוּךְ׃
30
וַיְהִי
כַּאֲשֶׁר
כִּלָּה
יִצְחָק
לְבָרֵךְ
אֶת־יַעֲקֹב
וַיְהִי
אַךְ
יָצֹא
יָצָא
יַעֲקֹב
מֵאֵת
פְּנֵי
יִצְחָק
אָבִיו
וְעֵשָׂו
אָחִיו
בָּא
מִצֵּידֹו׃
31
וַיַּעַשׂ
גַּם־הוּא
מַטְעַמִּים
וַיָּבֵא
לְאָבִיו
וַיֹּאמֶר
לְאָבִיו
יָקֻם
אָבִי
וְיֹאכַל
מִצֵּיד
בְּנֹו
בַּעֲבוּר
תְּבָרֲכַנִּי
נַפְשֶׁךָ׃
32
וַיֹּאמֶר
לֹו
יִצְחָק
אָבִיו
מִי־אָתָּה
וַיֹּאמֶר
אֲנִי
בִּנְךָ
בְכֹרְךָ
עֵשָׂו׃
33
וַיֶּחֱרַד
יִצְחָק
חֲרָדָה
גְּדֹלָה
עַד־מְאֹד
וַיֹּאמֶר
מִי־אֵפֹוא
הוּא
הַצָּד־צַיִד
וַיָּבֵא
לִי
וָאֹכַל
מִכֹּל
בְּטֶרֶם
תָּבֹוא
וָאֲבָרֲכֵהוּ
גַּם־בָּרוּךְ
יִהְיֶה׃
34
כִּשְׁמֹעַ
עֵשָׂו
אֶת־דִּבְרֵי
אָבִיו
וַיִּצְעַק
צְעָקָה
גְּדֹלָה
וּמָרָה
עַד־מְאֹד
וַיֹּאמֶר
לְאָבִיו
בָּרֲכֵנִי
גַם־אָנִי
אָבִי׃
35
וַיֹּאמֶר
בָּא
אָחִיךָ
בְּמִרְמָה
וַיִּקַּח
בִּרְכָתֶךָ׃
36
וַיֹּאמֶר
הֲכִי
קָרָא
שְׁמֹו
יַעֲקֹב
וַיַּעְקְבֵנִי
זֶה
פַעֲמַיִם
אֶת־בְּכֹרָתִי
לָקָח
וְהִנֵּה
עַתָּה
לָקַח
בִּרְכָתִי
וַיֹּאמַר
הֲלֹא־אָצַלְתָּ
לִּי
בְּרָכָה׃
37
וַיַּעַן
יִצְחָק
וַיֹּאמֶר
לְעֵשָׂו
הֵן
גְּבִיר
שַׂמְתִּיו
לָךְ
וְאֶת־כָּל־אֶחָיו
נָתַתִּי
לֹו
לַעֲבָדִים
וְדָגָן
וְתִירֹשׁ
סְמַכְתִּיו
וּלְכָה
אֵפֹוא
מָה
אֶעֱשֶׂה
בְּנִי׃
38
וַיֹּאמֶר
עֵשָׂו
אֶל־אָבִיו
הַבְרָכָה
אַחַת
הִוא־לְךָ
אָבִי
בָּרֲכֵנִי
גַם־אָנִי
אָבִי
וַיִּשָּׂא
עֵשָׂו
קֹלֹו
וַיֵּבְךְּ׃
39
וַיַּעַן
יִצְחָק
אָבִיו
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
הִנֵּה
מִשְׁמַנֵּי
הָאָרֶץ
יִהְיֶה
מֹושָׁבֶךָ
וּמִטַּל
הַשָּׁמַיִם
מֵעָל׃
40
וְעַל־חַרְבְּךָ
תִחְיֶה
וְאֶת־אָחִיךָ
תַּעֲבֹד
וְהָיָה
כַּאֲשֶׁר
תָּרִיד
וּפָרַקְתָּ
עֻלֹּו
מֵעַל
צַוָּארֶךָ׃
41
וַיִּשְׂטֹם
עֵשָׂו
אֶת־יַעֲקֹב
עַל־הַבְּרָכָה
אֲשֶׁר
בֵּרֲכֹו
אָבִיו
וַיֹּאמֶר
עֵשָׂו
בְּלִבֹּו
יִקְרְבוּ
יְמֵי
אֵבֶל
אָבִי
וְאַהַרְגָה
אֶת־יַעֲקֹב
אָחִי׃
42
וַיֻּגַּד
לְרִבְקָה
אֶת־דִּבְרֵי
עֵשָׂו
בְּנָהּ
הַגָּדֹל
וַתִּשְׁלַח
וַתִּקְרָא
לְיַעֲקֹב
בְּנָהּ
הַקָּטָן
וַתֹּאמֶר
אֵלָיו
הִנֵּה
עֵשָׂו
אָחִיךָ
מִתְנַחֵם
לְךָ
לְהָרְגֶךָ׃
43
וְעַתָּה
בְנִי
שְׁמַע
בְּקֹלִי
וְקוּם
בְּרַח־לְךָ
אֶל־לָבָן
אָחִי
חָרָנָה׃
44
וְיָשַׁבְתָּ
עִמֹּו
יָמִים
אֲחָדִים
עַד
אֲשֶׁר־תָּשׁוּב
חֲמַת
אָחִיךָ׃
45
עַד־שׁוּב
אַף־אָחִיךָ
מִמְּךָ
וְשָׁכַח
אֵת
אֲשֶׁר־עָשִׂיתָ
לֹּו
וְשָׁלַחְתִּי
וּלְקַחְתִּיךָ
מִשָּׁם
לָמָה
אֶשְׁכַּל
גַּם־שְׁנֵיכֶם
יֹום
אֶחָד׃
46
וַתֹּאמֶר
רִבְקָה
אֶל־יִצְחָק
קַצְתִּי
בְחַיַּי
מִפְּנֵי
בְּנֹות
חֵת
אִם־לֹקֵחַ
יַעֲקֹב
אִשָּׁה
מִבְּנֹות־חֵת
כָּאֵלֶּה
מִבְּנֹות
הָאָרֶץ
לָמָּה
לִּי
חַיִּים׃
Genesis 48:15
15
וַיְבָרֶךְ
אֶת־יֹוסֵף
וַיֹּאמַר
הָאֱלֹהִים
אֲשֶׁר
הִתְהַלְּכוּ
אֲבֹתַי
לְפָנָיו
אַבְרָהָם
וְיִצְחָק
הָאֱלֹהִים
הָרֹעֶה
אֹתִי
מֵעֹודִי
עַד־הַיֹּום
הַזֶּה׃
Genesis 49:28
28
כָּל־אֵלֶּה
שִׁבְטֵי
יִשְׂרָאֵל
שְׁנֵים
עָשָׂר
וְזֹאת
אֲשֶׁר־דִּבֶּר
לָהֶם
אֲבִיהֶם
וַיְבָרֶךְ
אֹותָם
אִישׁ
אֲשֶׁר
כְּבִרְכָתֹו
בֵּרַךְ
אֹתָם׃
Deuteronomy 33:1
1
וְזֹאת
הַבְּרָכָה
אֲשֶׁר
בֵּרַךְ
מֹשֶׁה
אִישׁ
הָאֱלֹהִים
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
לִפְנֵי
מֹותֹו׃
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
KJV
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
it
came
to
pass,
that
when
Isaac
was
old,
and
his
eyes
were
dim,
so
that
he
could
not
see,
he
called
Esau
his
eldest
son,
and
said
unto
him,
My
son:
and
he
said
unto
him,
Behold,
here
am
I.
2
And
he
said,
Behold
now,
I
am
old,
I
know
not
the
day
of
my
death:
3
Now
therefore
take,
I
pray
thee,
thy
weapons,
thy
quiver
and
thy
bow,
and
go
out
to
the
field,
and
take
me
some
venison;
4
And
make
me
savoury
meat,
such
as
I
love,
and
bring
it
to
me,
that
I
may
eat;
that
my
soul
may
bless
thee
before
I
die.
5
And
Rebekah
heard
when
Isaac
spake
to
Esau
his
son.
And
Esau
went
to
the
field
to
hunt
for
venison,
and
to
bring
it.
6
And
Rebekah
spake
unto
Jacob
her
son,
saying,
Behold,
I
heard
thy
father
speak
unto
Esau
thy
brother,
saying,
7
Bring
me
venison,
and
make
me
savoury
meat,
that
I
may
eat,
and
bless
thee
before
the
LORD
before
my
death.
8
Now
therefore,
my
son,
obey
my
voice
according
to
that
which
I
command
thee.
9
Go
now
to
the
flock,
and
fetch
me
from
thence
two
good
kids
of
the
goats;
and
I
will
make
them
savoury
meat
for
thy
father,
such
as
he
loveth:
10
And
thou
shalt
bring
it
to
thy
father,
that
he
may
eat,
and
that
he
may
bless
thee
before
his
death.
11
And
Jacob
said
to
Rebekah
his
mother,
Behold,
Esau
my
brother
is
a
hairy
man,
and
I
am
a
smooth
man:
12
My
father
peradventure
will
feel
me,
and
I
shall
seem
to
him
as
a
deceiver;
and
I
shall
bring
a
curse
upon
me,
and
not
a
blessing.
13
And
his
mother
said
unto
him,
Upon
me
be
thy
curse,
my
son:
only
obey
my
voice,
and
go
fetch
me
them.
14
And
he
went,
and
fetched,
and
brought
them
to
his
mother:
and
his
mother
made
savoury
meat,
such
as
his
father
loved.
15
And
Rebekah
took
goodly
raiment
of
her
eldest
son
Esau,
which
were
with
her
in
the
house,
and
put
them
upon
Jacob
her
younger
son:
16
And
she
put
the
skins
of
the
kids
of
the
goats
upon
his
hands,
and
upon
the
smooth
of
his
neck:
17
And
she
gave
the
savoury
meat
and
the
bread,
which
she
had
prepared,
into
the
hand
of
her
son
Jacob.
18
And
he
came
unto
his
father,
and
said,
My
father:
and
he
said,
Here
am
I;
who
art
thou,
my
son?
19
And
Jacob
said
unto
his
father,
I
am
Esau
thy
firstborn;
I
have
done
according
as
thou
badest
me:
arise,
I
pray
thee,
sit
and
eat
of
my
venison,
that
thy
soul
may
bless
me.
20
And
Isaac
said
unto
his
son,
How
is
it
that
thou
hast
found
it
so
quickly,
my
son?
And
he
said,
Because
the
LORD
thy
God
brought
it
to
me.
21
And
Isaac
said
unto
Jacob,
Come
near,
I
pray
thee,
that
I
may
feel
thee,
my
son,
whether
thou
be
my
very
son
Esau
or
not.
22
And
Jacob
went
near
unto
Isaac
his
father;
and
he
felt
him,
and
said,
The
voice
is
Jacob's
voice,
but
the
hands
are
the
hands
of
Esau.
23
And
he
discerned
him
not,
because
his
hands
were
hairy,
as
his
brother
Esau's
hands:
so
he
blessed
him.
24
And
he
said,
Art
thou
my
very
son
Esau?
And
he
said,
I
am.
25
And
he
said,
Bring
it
near
to
me,
and
I
will
eat
of
my
son's
venison,
that
my
soul
may
bless
thee.
And
he
brought
it
near
to
him,
and
he
did
eat:
and
he
brought
him
wine,
and
he
drank.
26
And
his
father
Isaac
said
unto
him,
Come
near
now,
and
kiss
me,
my
son.
27
And
he
came
near,
and
kissed
him:
and
he
smelled
the
smell
of
his
raiment,
and
blessed
him,
and
said,
See,
the
smell
of
my
son
is
as
the
smell
of
a
field
which
the
LORD
hath
blessed:
28
Therefore
God
give
thee
of
the
dew
of
heaven,
and
the
fatness
of
the
earth,
and
plenty
of
corn
and
wine:
29
Let
people
serve
thee,
and
nations
bow
down
to
thee:
be
lord
over
thy
brethren,
and
let
thy
mother's
sons
bow
down
to
thee:
cursed
be
every
one
that
curseth
thee,
and
blessed
be
he
that
blesseth
thee.
30
And
it
came
to
pass,
as
soon
as
Isaac
had
made
an
end
of
blessing
Jacob,
and
Jacob
was
yet
scarce
gone
out
from
the
presence
of
Isaac
his
father,
that
Esau
his
brother
came
in
from
his
hunting.
31
And
he
also
had
made
savoury
meat,
and
brought
it
unto
his
father,
and
said
unto
his
father,
Let
my
father
arise,
and
eat
of
his
son's
venison,
that
thy
soul
may
bless
me.
32
And
Isaac
his
father
said
unto
him,
Who
art
thou?
And
he
said,
I
am
thy
son,
thy
firstborn
Esau.
33
And
Isaac
trembled
very
exceedingly,
and
said,
Who?
where
is
he
that
hath
taken
venison,
and
brought
it
me,
and
I
have
eaten
of
all
before
thou
camest,
and
have
blessed
him?
yea,
and
he
shall
be
blessed.
34
And
when
Esau
heard
the
words
of
his
father,
he
cried
with
a
great
and
exceeding
bitter
cry,
and
said
unto
his
father,
Bless
me,
even
me
also,
O
my
father.
35
And
he
said,
Thy
brother
came
with
subtilty,
and
hath
taken
away
thy
blessing.
36
And
he
said,
Is
not
he
rightly
named
Jacob?
for
he
hath
supplanted
me
these
two
times:
he
took
away
my
birthright;
and,
behold,
now
he
hath
taken
away
my
blessing.
And
he
said,
Hast
thou
not
reserved
a
blessing
for
me?
37
And
Isaac
answered
and
said
unto
Esau,
Behold,
I
have
made
him
thy
lord,
and
all
his
brethren
have
I
given
to
him
for
servants;
and
with
corn
and
wine
have
I
sustained
him:
and
what
shall
I
do
now
unto
thee,
my
son?
38
And
Esau
said
unto
his
father,
Hast
thou
but
one
blessing,
my
father?
bless
me,
even
me
also,
O
my
father.
And
Esau
lifted
up
his
voice,
and
wept.
39
And
Isaac
his
father
answered
and
said
unto
him,
Behold,
thy
dwelling
shall
be
the
fatness
of
the
earth,
and
of
the
dew
of
heaven
from
above;
40
And
by
thy
sword
shalt
thou
live,
and
shalt
serve
thy
brother;
and
it
shall
come
to
pass
when
thou
shalt
have
the
dominion,
that
thou
shalt
break
his
yoke
from
off
thy
neck.
41
And
Esau
hated
Jacob
because
of
the
blessing
wherewith
his
father
blessed
him:
and
Esau
said
in
his
heart,
The
days
of
mourning
for
my
father
are
at
hand;
then
will
I
slay
my
brother
Jacob.
42
And
these
words
of
Esau
her
elder
son
were
told
to
Rebekah:
and
she
sent
and
called
Jacob
her
younger
son,
and
said
unto
him,
Behold,
thy
brother
Esau,
as
touching
thee,
doth
comfort
himself,
purposing
to
kill
thee.
43
Now
therefore,
my
son,
obey
my
voice;
and
arise,
flee
thou
to
Laban
my
brother
to
Haran;
44
And
tarry
with
him
a
few
days,
until
thy
brother's
fury
turn
away;
45
Until
thy
brother's
anger
turn
away
from
thee,
and
he
forget
that
which
thou
hast
done
to
him:
then
I
will
send,
and
fetch
thee
from
thence:
why
should
I
be
deprived
also
of
you
both
in
one
day?
46
And
Rebekah
said
to
Isaac,
I
am
weary
of
my
life
because
of
the
daughters
of
Heth:
if
Jacob
take
a
wife
of
the
daughters
of
Heth,
such
as
these
which
are
of
the
daughters
of
the
land,
what
good
shall
my
life
do
me?
Genesis 48:15
15
And
he
blessed
Joseph,
and
said,
God,
before
whom
my
fathers
Abraham
and
Isaac
did
walk,
the
God
which
fed
me
all
my
life
long
unto
this
day,
Genesis 49:28
28
All
these
are
the
twelve
tribes
of
Israel:
and
this
is
it
that
their
father
spake
unto
them,
and
blessed
them;
every
one
according
to
his
blessing
he
blessed
them.
Deuteronomy 33:1
1
And
this
is
the
blessing,
wherewith
Moses
the
man
of
God
blessed
the
children
of
Israel
before
his
death.
Hebrews 11:20
20
By
faith
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau
concerning
things
to
come.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
KJVP
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
it
came
to
pass,
H1961
that
H3588
when
Isaac
H3327
was
old,
H2204
and
his
eyes
H5869
were
dim,
H3543
so
that
he
could
not
see
H4480
H7200
,
he
called
H7121
H853
Esau
H6215
his
eldest
H1419
son,
H1121
and
said
H559
unto
H413
him
,
My
son:
H1121
and
he
said
H559
unto
H413
him,
Behold,
H2009
here
am
I.
2
And
he
said,
H559
Behold
H2009
now,
H4994
I
am
old,
H2204
I
know
H3045
not
H3808
the
day
H3117
of
my
death:
H4194
3
Now
H6258
therefore
take,
H5375
I
pray
thee,
H4994
thy
weapons,
H3627
thy
quiver
H8522
and
thy
bow,
H7198
and
go
out
H3318
to
the
field,
H7704
and
take
H6679
me
some
venison;
H6718
4
And
make
H6213
me
savory
meat,
H4303
such
as
H834
I
love,
H157
and
bring
H935
it
to
me
,
that
I
may
eat;
H398
that
H5668
my
soul
H5315
may
bless
H1288
thee
before
H2962
I
die.
H4191
5
And
Rebekah
H7259
heard
H8085
when
Isaac
H3327
spoke
H1696
to
H413
Esau
H6215
his
son.
H1121
And
Esau
H6215
went
H1980
to
the
field
H7704
to
hunt
H6679
for
venison,
H6718
and
to
bring
H935
it
.
6
And
Rebekah
H7259
spoke
H559
unto
H413
Jacob
H3290
her
son,
H1121
saying,
H559
Behold,
H2009
I
heard
H8085
H853
thy
father
H1
speak
H1696
unto
H413
Esau
H6215
thy
brother,
H251
saying,
H559
7
Bring
H935
me
venison,
H6718
and
make
H6213
me
savory
meat,
H4303
that
I
may
eat,
H398
and
bless
H1288
thee
before
H6440
the
LORD
H3068
before
H6440
my
death.
H4194
8
Now
H6258
therefore
,
my
son,
H1121
obey
H8085
my
voice
H6963
according
to
that
which
H834
I
H589
command
H6680
thee.
9
Go
H1980
now
H4994
to
H413
the
flock,
H6629
and
fetch
H3947
me
from
thence
H4480
H8033
two
H8147
good
H2896
kids
H1423
of
the
goats;
H5795
and
I
will
make
H6213
them
savory
meat
H4303
for
thy
father,
H1
such
as
H834
he
loveth:
H157
10
And
thou
shalt
bring
H935
it
to
thy
father,
H1
that
he
may
eat,
H398
and
that
H5668
H834
he
may
bless
H1288
thee
before
H6440
his
death.
H4194
11
And
Jacob
H3290
said
H559
to
H413
Rebekah
H7259
his
mother,
H517
Behold,
H2005
Esau
H6215
my
brother
H251
is
a
hairy
H8163
man,
H376
and
I
H595
am
a
smooth
H2509
man:
H376
12
My
father
H1
peradventure
H194
will
feel
H4959
me
,
and
I
shall
seem
H1961
to
him
H5869
as
a
deceiver;
H8591
and
I
shall
bring
H935
a
curse
H7045
upon
H5921
me
,
and
not
H3808
a
blessing.
H1293
13
And
his
mother
H517
said
H559
unto
him,
Upon
H5921
me
be
thy
curse,
H7045
my
son:
H1121
only
H389
obey
H8085
my
voice,
H6963
and
go
H1980
fetch
H3947
me
them
.
14
And
he
went,
H1980
and
fetched,
H3947
and
brought
H935
them
to
his
mother:
H517
and
his
mother
H517
made
H6213
savory
meat,
H4303
such
as
H834
his
father
H1
loved.
H157
15
And
Rebekah
H7259
took
H3947
H853
goodly
H2530
raiment
H899
of
her
eldest
H1419
son
H1121
Esau,
H6215
which
H834
were
with
H854
her
in
the
house,
H1004
and
put
them
upon
H3847
H853
Jacob
H3290
her
younger
H6996
son:
H1121
16
And
she
put
H3847
the
skins
H5785
of
the
kids
H1423
of
the
goats
H5795
upon
H5921
his
hands,
H3027
and
upon
H5921
the
smooth
H2513
of
his
neck:
H6677
17
And
she
gave
H5414
H853
the
savory
meat
H4303
and
the
bread,
H3899
which
H834
she
had
prepared,
H6213
into
the
hand
H3027
of
her
son
H1121
Jacob.
H3290
18
And
he
came
H935
unto
H413
his
father,
H1
and
said,
H559
My
father:
H1
and
he
said,
H559
Here
H2009
am
I;
who
H4310
art
thou,
H859
my
son
H1121
?
19
And
Jacob
H3290
said
H559
unto
H413
his
father,
H1
I
H595
am
Esau
H6215
thy
firstborn;
H1060
I
have
done
H6213
according
as
H834
thou
biddest
H1696
H413
me:
arise,
H6965
I
pray
thee,
H4994
sit
H3427
and
eat
H398
of
my
venison
H4480
H6718
,
that
H5668
thy
soul
H5315
may
bless
H1288
me.
20
And
Isaac
H3327
said
H559
unto
H413
his
son,
H1121
How
H4100
is
it
H2088
that
thou
hast
found
H4672
it
so
quickly,
H4116
my
son
H1121
?
And
he
said,
H559
Because
H3588
the
LORD
H3068
thy
God
H430
brought
H7136
it
to
H6440
me.
21
And
Isaac
H3327
said
H559
unto
H413
Jacob,
H3290
Come
near,
H5066
I
pray
thee,
H4994
that
I
may
feel
H4184
thee
,
my
son,
H1121
whether
thou
H859
be
my
very
H2088
son
H1121
Esau
H6215
or
H518
not.
H3808
22
And
Jacob
H3290
went
near
H5066
unto
H413
Isaac
H3327
his
father;
H1
and
he
felt
H4959
him
,
and
said,
H559
The
voice
H6963
is
Jacob's
H3290
voice,
H6963
but
the
hands
H3027
are
the
hands
H3027
of
Esau.
H6215
23
And
he
discerned
H5234
him
not,
H3808
because
H3588
his
hands
H3027
were
H1961
hairy,
H8163
as
his
brother
H251
Esau's
H6215
hands:
H3027
so
he
blessed
H1288
him.
24
And
he
said,
H559
Art
thou
H859
my
very
H2088
son
H1121
Esau
H6215
?
And
he
said,
H559
I
H589
am
.
25
And
he
said,
H559
Bring
it
near
H5066
to
me
,
and
I
will
eat
H398
of
my
son's
H1121
venison
H4480
H6718
,
that
H4616
my
soul
H5315
may
bless
H1288
thee
.
And
he
brought
it
near
H5066
to
him
,
and
he
did
eat:
H398
and
he
brought
H935
him
wine,
H3196
and
he
drank.
H8354
26
And
his
father
H1
Isaac
H3327
said
H559
unto
H413
him
,
Come
near
H5066
now,
H4994
and
kiss
H5401
me
,
my
son.
H1121
27
And
he
came
near,
H5066
and
kissed
H5401
him
:
and
he
smelled
H7306
H853
the
smell
H7381
of
his
raiment,
H899
and
blessed
H1288
him
,
and
said,
H559
See,
H7200
the
smell
H7381
of
my
son
H1121
is
as
the
smell
H7381
of
a
field
H7704
which
H834
the
LORD
H3068
hath
blessed:
H1288
28
Therefore
God
H430
give
H5414
thee
of
the
dew
H4480
H2919
of
heaven,
H8064
and
the
fatness
H4924
of
the
earth,
H776
and
plenty
H7230
of
corn
H1715
and
wine:
H8492
29
Let
people
H5971
serve
H5647
thee
,
and
nations
H3816
bow
down
H7812
to
thee:
be
H1933
lord
H1376
over
thy
brethren,
H251
and
let
thy
mother's
H517
sons
H1121
bow
down
H7812
to
thee:
cursed
H779
be
every
one
that
curseth
H779
thee
,
and
blessed
H1288
be
he
that
blesseth
H1288
thee.
30
And
it
came
to
pass,
H1961
as
soon
as
H834
Isaac
H3327
had
made
an
end
H3615
of
blessing
H1288
H853
Jacob,
H3290
and
Jacob
H3290
was
H1961
yet
H389
scarce
gone
out
H3318
H3318
from
H4480
H854
the
presence
H6440
of
Isaac
H3327
his
father,
H1
that
Esau
H6215
his
brother
H251
came
in
H935
from
his
hunting
H4480
H6718
.
31
And
he
H1931
also
H1571
had
made
H6213
savory
meat,
H4303
and
brought
H935
it
unto
his
father,
H1
and
said
H559
unto
his
father,
H1
Let
my
father
H1
arise,
H6965
and
eat
H398
of
his
son's
H1121
venison
H4480
H6718
,
that
H5668
thy
soul
H5315
may
bless
H1288
me.
32
And
Isaac
H3327
his
father
H1
said
H559
unto
him,
Who
H4310
art
thou
H859
?
And
he
said,
H559
I
H589
am
thy
son,
H1121
thy
firstborn
H1060
Esau.
H6215
33
And
Isaac
H3327
trembled
H2729
very
exceedingly
H2731
H1419
H5704
,
H3966
and
said,
H559
Who
H4310
?
where
H645
is
he
H1931
that
hath
taken
H6679
venison,
H6718
and
brought
H935
it
me
,
and
I
have
eaten
H398
of
all
H4480
H3605
before
H2962
thou
camest,
H935
and
have
blessed
H1288
him?
yea,
H1571
and
he
shall
be
H1961
blessed.
H1288
34
And
when
Esau
H6215
heard
H8085
H853
the
words
H1697
of
his
father,
H1
he
cried
H6817
with
a
great
H1419
and
H5704
exceeding
H3966
bitter
H4751
cry,
H6818
and
said
H559
unto
his
father,
H1
Bless
H1288
me,
even
me
H589
also,
H1571
O
my
father.
H1
35
And
he
said,
H559
Thy
brother
H251
came
H935
with
subtlety,
H4820
and
hath
taken
away
H3947
thy
blessing.
H1293
36
And
he
said,
H559
Is
not
he
rightly
H3588
named
H7121
H8034
Jacob
H3290
?
for
he
hath
supplanted
H6117
me
these
H2088
two
times:
H6471
he
took
away
H3947
H853
my
birthright;
H1062
and,
behold,
H2009
now
H6258
he
hath
taken
away
H3947
my
blessing.
H1293
And
he
said,
H559
Hast
thou
not
H3808
reserved
H680
a
blessing
H1293
for
me?
37
And
Isaac
H3327
answered
H6030
and
said
H559
unto
Esau,
H6215
Behold,
H2005
I
have
made
H7760
him
thy
lord,
H1376
and
all
H3605
his
brethren
H251
have
I
given
H5414
to
him
for
servants;
H5650
and
with
corn
H1715
and
wine
H8492
have
I
sustained
H5564
him
:
and
what
H4100
shall
I
do
H6213
now
H645
unto
thee
,
my
son
H1121
?
38
And
Esau
H6215
said
H559
unto
H413
his
father,
H1
Hast
thou
but
one
H259
blessing,
H1293
my
father
H1
?
bless
H1288
me,
even
me
H589
also,
H1571
O
my
father.
H1
And
Esau
H6215
lifted
up
H5375
his
voice,
H6963
and
wept.
H1058
39
And
Isaac
H3327
his
father
H1
answered
H6030
and
said
H559
unto
H413
him,
Behold,
H2009
thy
dwelling
H4186
shall
be
H1961
the
fatness
H4480
H4924
of
the
earth,
H776
and
of
the
dew
H4480
H2919
of
heaven
H8064
from
above
H4480
H5920
;
40
And
by
H5921
thy
sword
H2719
shalt
thou
live,
H2421
and
shalt
serve
H5647
thy
brother;
H251
and
it
shall
come
to
pass
H1961
when
H834
thou
shalt
have
the
dominion,
H7300
that
thou
shalt
break
H6561
his
yoke
H5923
from
off
H4480
H5921
thy
neck.
H6677
41
And
Esau
H6215
hated
H7852
H853
Jacob
H3290
because
of
H5921
the
blessing
H1293
wherewith
H834
his
father
H1
blessed
H1288
him
:
and
Esau
H6215
said
H559
in
his
heart,
H3820
The
days
H3117
of
mourning
H60
for
my
father
H1
are
at
hand;
H7126
then
will
I
slay
H2026
H853
my
brother
H251
Jacob.
H3290
42
And
H853
these
words
H1697
of
Esau
H6215
her
elder
H1419
son
H1121
were
told
H5046
to
Rebekah:
H7259
and
she
sent
H7971
and
called
H7121
Jacob
H3290
her
younger
H6996
son,
H1121
and
said
H559
unto
H413
him,
Behold,
H2009
thy
brother
H251
Esau,
H6215
as
touching
thee
,
doth
comfort
himself,
H5162
purposing
to
kill
H2026
thee.
43
Now
H6258
therefore
,
my
son,
H1121
obey
H8085
my
voice;
H6963
and
arise,
H6965
flee
H1272
thou
to
H413
Laban
H3837
my
brother
H251
to
Haran;
H2771
44
And
tarry
H3427
with
H5973
him
a
few
H259
days,
H3117
until
H5704
H834
thy
brother's
H251
fury
H2534
turn
away;
H7725
45
Until
H5704
thy
brother's
H251
anger
H639
turn
away
H7725
from
H4480
thee
,
and
he
forget
H7911
H853
that
which
H834
thou
hast
done
H6213
to
him
:
then
I
will
send,
H7971
and
fetch
H3947
thee
from
thence
H4480
H8033
:
why
H4100
should
I
be
deprived
H7921
also
H1571
of
you
both
H8147
in
one
H259
day
H3117
?
46
And
Rebekah
H7259
said
H559
to
H413
Isaac,
H3327
I
am
weary
H6973
of
my
life
H2416
because
H4480
H6440
of
the
daughters
H1323
of
Heth:
H2845
if
H518
Jacob
H3290
take
H3947
a
wife
H802
of
the
daughters
H4480
H1323
of
Heth,
H2845
such
as
these
H428
which
are
of
the
daughters
H4480
H1323
of
the
land,
H776
what
good
H4100
shall
my
life
H2416
do
me?
Genesis 48:15
15
And
he
blessed
H1288
H853
Joseph,
H3130
and
said,
H559
God,
H430
before
H6440
whom
H834
my
fathers
H1
Abraham
H85
and
Isaac
H3327
did
walk,
H1980
the
God
H430
which
fed
H7462
me
all
my
life
long
H4480
H5750
unto
H5704
this
H2088
day,
H3117
Genesis 49:28
28
All
H3605
these
H428
are
the
twelve
H8147
H6240
tribes
H7626
of
Israel:
H3478
and
this
H2063
is
it
that
H834
their
father
H1
spoke
H1696
unto
them
,
and
blessed
H1288
them
;
every
one
H376
H834
according
to
his
blessing
H1293
he
blessed
H1288
them.
Deuteronomy 33:1
1
And
this
H2063
is
the
blessing,
H1293
wherewith
H834
Moses
H4872
the
man
H376
of
God
H430
blessed
H1288
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
before
H6440
his
death.
H4194
Hebrews 11:20
20
By
faith
G4102
Isaac
G2464
blessed
G2127
Jacob
G2384
and
G2532
Esau
G2269
concerning
G4012
things
to
come.
G3195
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
YLT
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
it
cometh
to
pass
that
Isaac
is
aged,
and
his
eyes
are
too
dim
for
seeing,
and
he
calleth
Esau
his
elder
son,
and
saith
unto
him,
`My
son;`
and
he
saith
unto
him,
`Here
am
I.`
2
And
he
saith,
`Lo,
I
pray
thee,
I
have
become
aged,
I
have
not
known
the
day
of
my
death;
3
and
now,
take
up,
I
pray
thee,
thy
instruments,
thy
quiver,
and
thy
bow,
and
go
out
to
the
field,
and
hunt
for
me
provision,
4
and
make
for
me
tasteful
things,
such
as
I
have
loved,
and
bring
in
to
me,
and
I
do
eat,
so
that
my
soul
doth
bless
thee
before
I
die.`
5
And
Rebekah
is
hearkening
while
Isaac
is
speaking
unto
Esau
his
son;
and
Esau
goeth
to
the
field
to
hunt
provision
--
to
bring
in;
6
and
Rebekah
hath
spoken
unto
Jacob
her
son,
saying,
`Lo,
I
have
heard
thy
father
speaking
unto
Esau
thy
brother,
saying,
7
Bring
for
me
provision,
and
make
for
me
tasteful
things,
and
I
do
eat,
and
bless
thee
before
Jehovah
before
my
death.
8
`And
now,
my
son,
hearken
to
my
voice,
to
that
which
I
am
commanding
thee:
9
Go,
I
pray
thee,
unto
the
flock,
and
take
for
me
from
thence
two
good
kids
of
the
goats,
and
I
make
them
tasteful
things
for
thy
father,
such
as
he
hath
loved;
10
and
thou
hast
taken
in
to
thy
father,
and
he
hath
eaten,
so
that
his
soul
doth
bless
thee
before
his
death.
11
And
Jacob
saith
unto
Rebekah
his
mother,
`Lo,
Esau
my
brother
is
a
hairy
man,
and
I
a
smooth
man,
12
it
may
be
my
father
doth
feel
me,
and
I
have
been
in
his
eyes
as
a
deceiver,
and
have
brought
upon
me
disesteem,
and
not
a
blessing;`
13
and
his
mother
saith
to
him,
`On
me
thy
disesteem,
my
son;
only
hearken
to
my
voice,
and
go,
take
for
me.`
14
And
he
goeth,
and
taketh,
and
bringeth
to
his
mother,
and
his
mother
maketh
tasteful
things,
such
as
his
father
hath
loved;
15
and
Rebekah
taketh
the
desirable
garments
of
Esau
her
elder
son,
which
are
with
her
in
the
house,
and
doth
put
on
Jacob
her
younger
son;
16
and
the
skins
of
the
kids
of
the
goats
she
hath
put
on
his
hands,
and
on
the
smooth
of
his
neck,
17
and
she
giveth
the
tasteful
things,
and
the
bread
which
she
hath
made,
into
the
hand
of
Jacob
her
son.
18
And
he
cometh
in
unto
his
father,
and
saith,
`My
father;`
and
he
saith,
`Here
am
I;
who
art
thou,
my
son?`
19
And
Jacob
saith
unto
his
father,
`I
am
Esau
thy
first-born;
I
have
done
as
thou
hast
spoken
unto
me;
rise,
I
pray
thee,
sit,
and
eat
of
my
provision,
so
that
thy
soul
doth
bless
me.`
20
And
Isaac
saith
unto
his
son,
`What
is
this
thou
hast
hasted
to
find,
my
son?`
and
he
saith,
`That
which
Jehovah
thy
God
hath
caused
to
come
before
me.`
21
And
Isaac
saith
unto
Jacob,
`Come
nigh,
I
pray
thee,
and
I
feel
thee,
my
son,
whether
thou
art
he,
my
son
Esau,
or
not.`
22
And
Jacob
cometh
nigh
unto
Isaac
his
father,
and
he
feeleth
him,
and
saith,
`The
voice
is
the
voice
of
Jacob,
and
the
hands
hands
of
Esau.`
23
And
he
hath
not
discerned
him,
for
his
hands
have
been
hairy,
as
the
hands
of
Esau
his
brother,
and
he
blesseth
him,
24
and
saith,
`Thou
art
he
--
my
son
Esau?`
and
he
saith,
`I
am
.`
25
And
he
saith,
`Bring
nigh
to
me,
and
I
do
eat
of
my
son`s
provision,
so
that
my
soul
doth
bless
thee;`
and
he
bringeth
nigh
to
him,
and
he
eateth;
and
he
bringeth
to
him
wine,
and
he
drinketh.
26
And
Isaac
his
father
saith
to
him,
`Come
nigh,
I
pray
thee,
and
kiss
me,
my
son;`
27
and
he
cometh
nigh,
and
kisseth
him,
and
he
smelleth
the
fragrance
of
his
garments,
and
blesseth
him,
and
saith,
`See,
the
fragrance
of
my
son
is
as
the
fragrance
of
a
field
which
Jehovah
hath
blessed;
28
and
God
doth
give
to
thee
of
the
dew
of
heaven,
and
of
the
fatness
of
the
earth,
and
abundance
of
corn
and
wine;
29
peoples
serve
thee,
and
nations
bow
themselves
to
thee,
be
thou
mighty
over
thy
brethren,
and
the
sons
of
thy
mother
bow
themselves
to
thee;
those
who
curse
thee
are
cursed,
and
those
who
bless
thee
are
blessed.`
30
And
it
cometh
to
pass,
as
Isaac
hath
finished
blessing
Jacob,
and
Jacob
is
only
just
going
out
from
the
presence
of
Isaac
his
father,
that
Esau
his
brother
hath
come
in
from
his
hunting;
31
and
he
also
maketh
tasteful
things,
and
bringeth
to
his
father,
and
saith
to
his
father,
`Let
my
father
arise,
and
eat
of
his
son`s
provision,
so
that
thy
soul
doth
bless
me.`
32
And
Isaac
his
father
saith
to
him,
`Who
art
thou?`
and
he
saith,
`I
am
thy
son,
thy
first-born,
Esau;`
33
and
Isaac
trembleth
a
very
great
trembling,
and
saith,
`Who,
now,
is
he
who
hath
provided
provision,
and
bringeth
in
to
me,
and
I
eat
of
all
before
thou
comest
in,
and
I
bless
him?
--
yea,
blessed
is
he.`
34
When
Esau
heareth
the
words
of
his
father,
then
he
crieth
a
very
great
and
bitter
cry,
and
saith
to
his
father,
`Bless
me,
me
also,
O
my
father;`
35
and
he
saith,
`Thy
brother
hath
come
with
subtilty,
and
taketh
thy
blessing.`
36
And
he
saith,
`Is
it
because
one
called
his
name
Jacob
that
he
doth
take
me
by
the
heel
these
two
times?
my
birthright
he
hath
taken;
and
lo,
now,
he
hath
taken
my
blessing;`
he
saith
also,
`Hast
thou
not
kept
back
a
blessing
for
me?`
37
And
Isaac
answereth
and
saith
to
Esau,
`Lo,
a
mighty
one
have
I
set
him
over
thee,
and
all
his
brethren
have
I
given
to
him
for
servants,
and
with
corn
and
wine
have
I
sustained
him;
and
for
thee
now,
what
shall
I
do,
my
son?`
38
And
Esau
saith
unto
his
father,
`One
blessing
hast
thou
my
father?
bless
me,
me
also,
O
my
father;`
and
Esau
lifteth
up
his
voice,
and
weepeth.
39
And
Isaac
his
father
answereth
and
saith
unto
him,
`Lo,
of
the
fatness
of
the
earth
is
thy
dwelling,
and
of
the
dew
of
the
heavens
from
above;
40
and
by
thy
sword
dost
thou
live,
and
thy
brother
dost
thou
serve;
and
it
hath
come
to
pass
when
thou
rulest,
that
thou
hast
broken
his
yoke
from
off
thy
neck.`
41
And
Esau
hateth
Jacob,
because
of
the
blessing
with
which
his
father
blessed
him,
and
Esau
saith
in
his
heart,
`The
days
of
mourning
for
my
father
draw
near,
and
I
slay
Jacob
my
brother.`
42
And
the
words
of
Esau
her
elder
son
are
declared
to
Rebekah,
and
she
sendeth
and
calleth
for
Jacob
her
younger
son,
and
saith
unto
him,
`Lo,
Esau
thy
brother
is
comforting
himself
in
regard
to
thee
--
to
slay
thee;
43
and
now,
my
son,
hearken
to
my
voice,
and
rise,
flee
for
thyself
unto
Laban
my
brother,
to
Haran,
44
and
thou
hast
dwelt
with
him
some
days,
till
thy
brother`s
fury
turn
back,
45
till
thy
brother`s
anger
turn
back
from
thee,
and
he
hath
forgotten
that
which
thou
hast
done
to
him,
and
I
have
sent
and
taken
thee
from
thence;
why
am
I
bereaved
even
of
you
both
the
same
day?`
46
And
Rebekah
saith
unto
Isaac,
`I
have
been
disgusted
with
my
life
because
of
the
presence
of
the
daughters
of
Heth;
if
Jacob
take
a
wife
of
the
daughters
of
Heth,
like
these
--
from
the
daughters
of
the
land
--
why
do
I
live?`
Genesis 48:15
15
And
he
blesseth
Joseph,
and
saith,
`God,
before
whom
my
fathers
Abraham
and
Isaac
walked
habitually:
God
who
is
feeding
me
from
my
being
unto
this
day:
Genesis 49:28
28
All
these
are
the
twelve
tribes
of
Israel,
and
this
is
that
which
their
father
hath
spoken
unto
them,
and
he
blesseth
them;
each
according
to
his
blessing
he
hath
blessed
them.
Deuteronomy 33:1
1
And
this
is
the
blessing
with
which
Moses
the
man
of
God
blessed
the
sons
of
Israel
before
his
death,
Hebrews 11:20
20
By
faith,
concerning
coming
things,
Isaac
did
bless
Jacob
and
Esau;
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
ASV
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
it
came
to
pass,
that
when
Isaac
was
old,
and
his
eyes
were
dim,
so
that
he
could
not
see,
he
called
Esau
his
elder
son,
and
said
unto
him,
My
son.
And
he
said
unto
him,
Here
am
I.
2
And
he
said,
Behold
now,
I
am
old,
I
know
not
the
day
of
my
death.
3
Now
therefore
take,
I
pray
thee,
thy
weapons,
thy
quiver
and
thy
bow,
and
go
out
to
the
field,
and
take
me
venison.
4
And
make
me
savory
food,
such
as
I
love,
and
bring
it
to
me,
that
I
may
eat.
That
my
soul
may
bless
thee
before
I
die.
5
And
Rebekah
heard
when
Isaac
spake
to
Esau
his
son.
And
Esau
went
to
the
field
to
hunt
for
venison,
and
to
bring
it.
6
And
Rebekah
spake
unto
Jacob
her
son,
saying,
Behold,
I
heard
thy
father
speak
unto
Esau
thy
brother,
saying,
7
Bring
me
venison,
and
make
me
savory
food,
that
I
may
eat,
and
bless
thee
before
Jehovah
before
my
death.
8
Now
therefore,
my
son,
obey
my
voice
according
to
that
which
I
command
thee.
9
Go
now
to
the
flock,
and
fetch
me
from
thence
two
good
kids
of
the
goats.
And
I
will
make
them
savory
food
for
thy
father,
such
as
he
loveth.
10
And
thou
shalt
bring
it
to
thy
father,
that
he
may
eat,
so
that
he
may
bless
thee
before
his
death.
11
And
Jacob
said
to
Rebekah
his
mother,
Behold,
Esau
my
brother
is
a
hairy
man,
and
I
am
a
smooth
man.
12
My
father
peradventure
will
feel
me,
and
I
shall
seem
to
him
as
a
deceiver.
And
I
shall
bring
a
curse
upon
me,
and
not
a
blessing.
13
And
his
mother
said
unto
him,
Upon
me
be
thy
curse,
my
son.
Only
obey
my
voice,
and
go
fetch
me
them.
14
And
he
went,
and
fetched,
and
brought
them
to
his
mother.
And
his
mother
made
savory
food,
such
as
his
father
loved.
15
And
Rebekah
took
the
goodly
garments
of
Esau
her
elder
son,
which
were
with
her
in
the
house,
and
put
them
upon
Jacob
her
younger
son.
16
And
she
put
the
skins
of
the
kids
of
the
goats
upon
his
hands,
and
upon
the
smooth
of
his
neck.
17
And
she
gave
the
savory
food
and
the
bread,
which
she
had
prepared,
into
the
hand
of
her
son
Jacob.
18
And
he
came
unto
his
father,
and
said,
My
father.
And
he
said,
Here
am
I.
Who
art
thou,
my
son?
19
And
Jacob
said
unto
his
father,
I
am
Esau
thy
first-born;
I
have
done
according
as
thou
badest
me:
arise,
I
pray
thee,
sit
and
eat
of
my
venison,
that
thy
soul
may
bless
me.
20
And
Isaac
said
unto
his
son,
How
is
it
that
thou
hast
found
it
so
quickly,
my
son?
And
he
said,
Because
Jehovah
thy
God
sent
me
good
speed.
21
And
Isaac
said
unto
Jacob,
Come
near,
I
pray
thee,
that
I
may
feel
thee,
my
son,
whether
thou
be
my
very
son
Esau
or
not.
22
And
Jacob
went
near
unto
Isaac
his
father.
And
he
felt
him,
and
said,
The
voice
is
Jacobs
voice,
but
the
hands
are
the
hands
of
Esau.
23
And
he
discerned
him
not,
because
his
hands
were
hairy,
as
his
brother
Esaus
hands.
So
he
blessed
him.
24
And
he
said,
Art
thou
my
very
son
Esau?
And
he
said,
I
am.
25
And
he
said,
Bring
it
near
to
me,
and
I
will
eat
of
my
sons
venison,
that
my
soul
may
bless
thee.
And
he
brought
it
near
to
him,
and
he
did
eat.
And
he
brought
him
wine,
and
he
drank.
26
And
his
father
Isaac
said
unto
him,
Come
near
now,
and
kiss
me,
my
son.
27
And
he
came
near,
and
kissed
him.
And
he
smelled
the
smell
of
his
raiment,
and
blessed
him,
and
said,
See,
the
smell
of
my
son
Is
as
the
smell
of
a
field
which
Jehovah
hath
blessed.
28
And
God
give
thee
of
the
dew
of
heaven,
And
of
the
fatness
of
the
earth,
And
plenty
of
grain
and
new
wine.
29
Let
peoples
serve
thee,
And
nations
bow
down
to
thee.
Be
lord
over
thy
brethren,
And
let
thy
mothers
sons
bow
down
to
thee.
Cursed
be
every
one
that
curseth
thee,
And
blessed
be
every
one
that
blesseth
thee.
30
And
it
came
to
pass,
as
soon
as
Isaac
had
made
an
end
of
blessing
Jacob,
and
Jacob
was
yet
scarce
gone
out
from
the
presence
of
Isaac
his
father,
that
Esau
his
brother
came
in
from
his
hunting.
31
And
he
also
made
savory
food,
and
brought
it
unto
his
father.
And
he
said
unto
his
father,
Let
my
father
arise,
and
eat
of
his
sons
venison,
that
thy
soul
may
bless
me.
32
And
Isaac
his
father
said
unto
him,
Who
art
thou?
And
he
said,
I
am
thy
son,
thy
first-born,
Esau.
33
And
Isaac
trembled
very
exceedingly,
and
said,
Who
then
is
he
that
hath
taken
venison,
and
brought
it
me,
and
I
have
eaten
of
all
before
thou
camest,
and
have
blessed
him?
Yea,
and
he
shall
be
blessed.
34
When
Esau
heard
the
words
of
his
father,
he
cried
with
an
exceeding
great
and
bitter
cry,
and
said
unto
his
father,
Bless
me,
even
me
also,
O
my
father.
35
And
he
said,
Thy
brother
came
with
guile,
and
hath
taken
away
thy
blessing.
36
And
he
said,
Is
not
he
rightly
name
Jacob?
for
he
hath
supplanted
me
these
two
time.
He
took
away
my
birthright.
And,
behold,
now
he
hath
taken
away
my
blessing.
And
he
said,
Hast
thou
not
reserved
a
blessing
for
me?
37
And
Isaac
answered
and
said
unto
Esau,
Behold,
I
have
made
him
thy
lord,
and
all
his
brethren
have
I
given
to
him
for
servants.
And
with
grain
and
new
wine
have
I
sustained
him.
And
what
then
shall
I
do
for
thee,
my
son?
38
And
Esau
said
unto
his
father,
Hast
thou
but
one
blessing,
my
father?
Bless
me,
even
me
also,
O
my
father.
And
Esau
lifted
up
his
voice,
and
wept.
39
And
Isaac
his
father
answered
and
said
unto
him,
Behold,
of
the
fatness
of
the
earth
shall
be
thy
dwelling,
And
of
the
dew
of
heaven
from
above.
40
And
by
thy
sword
shalt
thou
live,
and
thou
shalt
serve
thy
brother.
And
it
shall
come
to
pass,
when
thou
shalt
break
loose,
That
thou
shalt
shake
his
yoke
from
off
thy
neck.
41
And
Esau
hated
Jacob
because
of
the
blessing
wherewith
his
father
blessed
him.
And
Esau
said
in
his
heart,
The
days
of
mourning
for
my
father
are
at
hand.
Then
will
I
slay
my
brother
Jacob.
42
And
the
words
of
Esau
her
elder
son
were
told
to
Rebekah.
And
she
sent
and
called
Jacob
her
younger
son,
and
said
unto
him,
Behold,
thy
brother
Esau,
as
touching
thee,
doth
comfort
himself,
purposing
to
kill
thee.
43
Now
therefore,
my
son,
obey
my
voice.
And
arise,
flee
thou
to
Laban
my
brother
to
Haran.
44
And
tarry
with
him
a
few
days,
until
thy
brothers
fury
turn
away.
45
Until
thy
brothers
anger
turn
away
from
thee,
and
he
forget
that
which
thou
hast
done
to
him.
Then
I
will
send,
and
fetch
thee
from
thence.
Why
should
I
be
bereaved
of
you
both
in
one
day?
46
And
Rebekah
said
to
Isaac,
I
am
weary
of
my
life
because
of
the
daughters
of
Heth.
If
Jacob
take
a
wife
of
the
daughters
of
Heth,
such
as
these,
of
the
daughters
of
the
land,
what
good
shall
my
life
do
me?
Genesis 48:15
15
And
he
blessed
Joseph,
and
said,
The
God
before
whom
my
fathers
Abraham
and
Isaac
did
walk,
the
God
who
hath
fed
me
all
my
life
long
unto
this
day,
Genesis 49:28
28
All
these
are
the
twelve
tribes
of
Israel:
and
this
is
it
that
their
father
spake
unto
them
and
blessed
them;
every
one
according
to
his
blessing
he
blessed
them.
Deuteronomy 33:1
1
And
this
is
the
blessing,
wherewith
Moses
the
man
of
God
blessed
the
children
of
Israel
before
his
death.
Hebrews 11:20
20
By
faith
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau,
even
concerning
things
to
come.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
WEB
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
It
happened,
that
when
Isaac
was
old,
and
his
eyes
were
dim,
so
that
he
could
not
see,
he
called
Esau
his
elder
son,
and
said
to
him,
"My
son?"
He
said
to
him,
"Here
I
am."
2
He
said,
"See
now,
I
am
old.
I
don't
know
the
day
of
my
death.
3
Now
therefore,
please
take
your
weapons,
your
quiver
and
your
bow,
and
go
out
to
the
field,
and
take
me
venison.
4
Make
me
savory
food,
such
as
I
love,
and
bring
it
to
me,
that
I
may
eat,
and
that
my
soul
may
bless
you
before
I
die."
5
Rebekah
heard
when
Isaac
spoke
to
Esau
his
son.
Esau
went
to
the
field
to
hunt
for
venison,
and
to
bring
it.
6
Rebekah
spoke
to
Jacob
her
son,
saying,
"Behold,
I
heard
your
father
speak
to
Esau
your
brother,
saying,
7
'Bring
me
venison,
and
make
me
savory
food,
that
I
may
eat,
and
bless
you
before
Yahweh
before
my
death.'
8
Now
therefore,
my
son,
obey
my
voice
according
to
that
which
I
command
you.
9
Go
now
to
the
flock,
and
get
me
from
there
two
good
kids
of
the
goats.
I
will
make
them
savory
food
for
your
father,
such
as
he
loves.
10
You
shall
bring
it
to
your
father,
that
he
may
eat,
so
that
he
may
bless
you
before
his
death."
11
Jacob
said
to
Rebekah
his
mother,
"Behold,
Esau
my
brother
is
a
hairy
man,
and
I
am
a
smooth
man.
12
What
if
my
father
touches
me?
I
will
seem
to
him
as
a
deceiver,
and
I
would
bring
a
curse
on
myself,
and
not
a
blessing."
13
His
mother
said
to
him,
"Let
your
curse
be
on
me,
my
son.
Only
obey
my
voice,
and
go
get
them
for
me."
14
He
went,
and
got
them,
and
brought
them
to
his
mother.
His
mother
made
savory
food,
such
as
his
father
loved.
15
Rebekah
took
the
good
clothes
of
Esau,
her
elder
son,
which
were
with
her
in
the
house,
and
put
them
on
Jacob,
her
younger
son.
16
She
put
the
skins
of
the
kids
of
the
goats
on
his
hands,
and
on
the
smooth
of
his
neck.
17
She
gave
the
savory
food
and
the
bread,
which
she
had
prepared,
into
the
hand
of
her
son
Jacob.
18
He
came
to
his
father,
and
said,
"My
father?"
He
said,
"Here
I
am.
Who
are
you,
my
son?"
19
Jacob
said
to
his
father,
"I
am
Esau
your
firstborn.
I
have
done
what
you
asked
me
to
do.
Please
arise,
sit
and
eat
of
my
venison,
that
your
soul
may
bless
me."
20
Isaac
said
to
his
son,
"How
is
it
that
you
have
found
it
so
quickly,
my
son?"
He
said,
"Because
Yahweh
your
God
gave
me
success."
21
Isaac
said
to
Jacob,
"Please
come
near,
that
I
may
feel
you,
my
son,
whether
you
are
really
my
son
Esau
or
not."
22
Jacob
went
near
to
Isaac
his
father.
He
felt
him,
and
said,
"The
voice
is
Jacob's
voice,
but
the
hands
are
the
hands
of
Esau."
23
He
didn't
recognize
him,
because
his
hands
were
hairy,
like
his
brother,
Esau's
hands.
So
he
blessed
him.
24
He
said,
"Are
you
really
my
son
Esau?"
He
said,
"I
am."
25
He
said,
"Bring
it
near
to
me,
and
I
will
eat
of
my
son's
venison,
that
my
soul
may
bless
you."
He
brought
it
near
to
him,
and
he
ate.
He
brought
him
wine,
and
he
drank.
26
His
father
Isaac
said
to
him,
"Come
near
now,
and
kiss
me,
my
son."
27
He
came
near,
and
kissed
him.
He
smelled
the
smell
of
his
clothing,
and
blessed
him,
and
said,
"Behold,
the
smell
of
my
son
Is
as
the
smell
of
a
field
which
Yahweh
has
blessed.
28
God
give
you
of
the
dew
of
the
sky,
Of
the
fatness
of
the
earth,
And
plenty
of
grain
and
new
wine.
29
Let
peoples
serve
you,
Nations
bow
down
to
you.
Be
lord
over
your
brothers,
Let
your
mother's
sons
bow
down
to
you.
Cursed
be
everyone
who
curses
you,
Blessed
be
everyone
who
blesses
you."
30
It
happened,
as
soon
as
Isaac
had
made
an
end
of
blessing
Jacob,
and
Jacob
had
just
gone
out
from
the
presence
of
Isaac
his
father,
that
Esau
his
brother
came
in
from
his
hunting.
31
He
also
made
savory
food,
and
brought
it
to
his
father.
He
said
to
his
father,
"Let
my
father
arise,
and
eat
of
his
son's
venison,
that
your
soul
may
bless
me."
32
Isaac
his
father
said
to
him,
"Who
are
you?"
He
said,
"I
am
your
son,
your
firstborn,
Esau."
33
Isaac
trembled
violently,
and
said,
"Who,
then,
is
he
who
has
taken
venison,
and
brought
it
me,
and
I
have
eaten
of
all
before
you
came,
and
have
blessed
him?
Yes,
he
will
be
blessed."
34
When
Esau
heard
the
words
of
his
father,
he
cried
with
an
exceeding
great
and
bitter
cry,
and
said
to
his
father,
"Bless
me,
even
me
also,
my
father."
35
He
said,
"Your
brother
came
with
deceit,
and
has
taken
away
your
blessing."
36
He
said,
"Isn't
he
rightly
named
Jacob?
For
he
has
supplanted
me
these
two
times.
He
took
away
my
birthright.
See,
now
he
has
taken
away
my
blessing."
He
said,
"Haven't
you
reserved
a
blessing
for
me?"
37
Isaac
answered
Esau,
"Behold,
I
have
made
him
your
lord,
and
all
his
brothers
have
I
given
to
him
for
servants.
With
grain
and
new
wine
have
I
sustained
him.
What
then
will
I
do
for
you,
my
son?"
38
Esau
said
to
his
father,
"Have
you
but
one
blessing,
my
father?
Bless
me,
even
me
also,
my
father."
Esau
lifted
up
his
voice,
and
wept.
39
Isaac
his
father
answered
him,
"Behold,
of
the
fatness
of
the
earth
will
be
your
dwelling,
And
of
the
dew
of
the
sky
from
above.
40
By
your
sword
will
you
live,
and
you
will
serve
your
brother.
It
will
happen,
when
you
will
break
loose,
That
you
shall
shake
his
yoke
from
off
your
neck."
41
Esau
hated
Jacob
because
of
the
blessing
with
which
his
father
blessed
him.
Esau
said
in
his
heart,
"The
days
of
mourning
for
my
father
are
at
hand.
Then
I
will
kill
my
brother
Jacob."
42
The
words
of
Esau,
her
elder
son,
were
told
to
Rebekah.
She
sent
and
called
Jacob
her
younger
son,
and
said
to
him,
"Behold,
your
brother
Esau
comforts
himself
about
you
by
planning
to
kill
you.
43
Now
therefore,
my
son,
obey
my
voice.
Arise,
flee
to
Laban,
my
brother,
in
Haran.
44
Stay
with
him
a
few
days,
until
your
brother's
fury
turns
away;
45
until
your
brother's
anger
turn
away
from
you,
and
he
forgets
what
you
have
done
to
him.
Then
I
will
send,
and
get
you
from
there.
Why
should
I
be
bereaved
of
you
both
in
one
day?"
46
Rebekah
said
to
Isaac,
"I
am
weary
of
my
life
because
of
the
daughters
of
Heth.
If
Jacob
takes
a
wife
of
the
daughters
of
Heth,
such
as
these,
of
the
daughters
of
the
land,
what
good
will
my
life
do
me?"
Genesis 48:15
15
He
blessed
Joseph,
and
said,
"The
God
before
whom
my
fathers
Abraham
and
Isaac
did
walk,
the
God
who
has
fed
me
all
my
life
long
to
this
day,
Genesis 49:28
28
All
these
are
the
twelve
tribes
of
Israel,
and
this
is
what
their
father
spoke
to
them
and
blessed
them.
He
blessed
everyone
according
to
his
blessing.
Deuteronomy 33:1
1
This
is
the
blessing,
with
which
Moses
the
man
of
God
blessed
the
children
of
Israel
before
his
death.
Hebrews 11:20
20
By
faith,
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau,
even
concerning
things
to
come.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
RV
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
And
it
came
to
pass,
that
when
Isaac
was
old,
and
his
eyes
were
dim,
so
that
he
could
not
see,
he
called
Esau
his
elder
son,
and
said
unto
him,
My
son:
and
he
said
unto
him,
Here
am
I.
2
And
he
said,
Behold
now,
I
am
old,
I
know
not
the
day
of
my
death.
3
Now
therefore
take,
I
pray
thee,
thy
weapons,
thy
quiver
and
thy
bow,
and
go
out
to
the
field,
and
take
me
venison;
4
and
make
me
savoury
meat,
such
as
I
love,
and
bring
it
to
me,
that
I
may
eat;
that
my
soul
may
bless
thee
before
I
die.
5
And
Rebekah
heard
when
Isaac
spake
to
Esau
his
son.
And
Esau
went
to
the
field
to
hunt
for
venison,
and
to
bring
it.
6
And
Rebekah
spake
unto
Jacob
her
son,
saying,
Behold,
I
heard
thy
father
speak
unto
Esau
thy
brother,
saying,
7
Bring
me
venison,
and
make
me
savoury
meat,
that
I
may
eat,
and
bless
thee
before
the
LORD
before
my
death.
8
Now
therefore,
my
son,
obey
my
voice
according
to
that
which
I
command
thee.
9
Go
now
to
the
flock,
and
fetch
me
from
thence
two
good
kids
of
the
goats;
and
I
will
make
them
savoury
meat
for
thy
father,
such
as
he
loveth:
10
and
thou
shalt
bring
it
to
thy
father,
that
he
may
eat,
so
that
he
may
bless
thee
before
his
death.
11
And
Jacob
said
to
Rebekah
his
mother,
Behold,
Esau
my
brother
is
a
hairy
man,
and
I
am
a
smooth
man.
12
My
father
peradventure
will
feel
me,
and
I
shall
seem
to
him
as
a
deceiver;
and
I
shall
bring
a
curse
upon
me,
and
not
a
blessing.
13
And
his
mother
said
unto
him,
Upon
me
be
thy
curse,
my
son:
only
obey
my
voice,
and
go
fetch
me
them.
14
And
he
went,
and
fetched,
and
brought
them
to
his
mother:
and
his
mother
made
savoury
meat,
such
as
his
father
loved.
15
And
Rebekah
took
the
goodly
raiment
of
Esau
her
elder
son,
which
were
with
her
in
the
house,
and
put
them
upon
Jacob
her
younger
son:
16
and
she
put
the
skins
of
the
kids
of
the
goats
upon
his
hands,
and
upon
the
smooth
of
his
neck:
17
and
she
gave
the
savoury
meat
and
the
bread,
which
she
had
prepared,
into
the
hand
of
her
son
Jacob.
18
And
he
came
unto
his
father,
and
said,
My
father:
and
he
said,
Here
am
I;
who
art
thou,
my
son?
19
And
Jacob
said
unto
his
father,
I
am
Esau
thy
firstborn;
I
have
done
according
as
thou
badest
me:
arise,
I
pray
thee,
sit
and
eat
of
my
venison,
that
thy
soul
may
bless
me.
20
And
Isaac
said
unto
his
son,
How
is
it
that
thou
hast
found
it
so
quickly,
my
son?
And
he
said,
Because
the
LORD
thy
God
sent
me
good
speed.
21
And
Isaac
said
unto
Jacob,
Come
near,
I
pray
thee,
that
I
may
feel
thee,
my
son,
whether
thou
be
my
very
son
Esau
or
not.
22
And
Jacob
went
near
unto
Isaac
his
father;
and
he
felt
him,
and
said,
The
voice
is
Jacob�s
voice,
but
the
hands
are
the
hands
of
Esau.
23
And
he
discerned
him
not,
because
his
hands
were
hairy,
as
his
brother
Esau�s
hands:
so
he
blessed
him.
24
And
he
said,
Art
thou
my
very
son
Esau?
And
he
said,
I
am.
25
And
he
said,
Bring
it
near
to
me,
and
I
will
eat
of
my
son�s
venison,
that
my
soul
may
bless
thee.
And
he
brought
it
near
to
him,
and
he
did
eat:
and
he
brought
him
wine,
and
he
drank.
26
And
his
father
Isaac
said
unto
him,
Come
near
now,
and
kiss
me,
my
son.
27
And
he
came
near,
and
kissed
him:
and
he
smelled
the
smell
of
his
raiment,
and
blessed
him,
and
said,
See,
the
smell
of
my
son
Is
as
the
smell
of
a
field
which
the
LORD
hath
blessed:
28
And
God
give
thee
of
the
dew
of
heaven,
And
of
the
fatness
of
the
earth,
And
plenty
of
corn
and
wine:
29
Let
peoples
serve
thee,
And
nations
bow
down
to
thee:
Be
lord
over
thy
brethren,
And
let
thy
mother�s
sons
bow
down
to
thee:
Cursed
be
every
one
that
curseth
thee,
And
blessed
be
every
one
that
blesseth
thee.
30
And
it
came
to
pass,
as
soon
as
Isaac
had
made
an
end
of
blessing
Jacob,
and
Jacob
was
yet
scarce
gone
out
from
the
presence
of
Isaac
his
father,
that
Esau
his
brother
came
in
from
his
hunting.
31
And
he
also
made
savoury
meat,
and
brought
it
unto
his
father;
and
he
said
unto
his
father,
Let
my
father
arise,
and
eat
of
his
son�s
venison,
that
thy
soul
may
bless
me.
32
And
Isaac
his
father
said
unto
him,
Who
art
thou?
And
he
said,
I
am
thy
son,
thy
firstborn,
Esau.
33
And
Isaac
trembled
very
exceedingly,
and
said,
Who
then
is
he
that
hath
taken
venison,
and
brought
it
me,
and
I
have
eaten
of
all
before
thou
camest,
and
have
blessed
him?
yea,
{cf15i
and}
he
shall
be
blessed.
34
When
Esau
heard
the
words
of
his
father,
he
cried
with
an
exceeding
great
and
bitter
cry,
and
said
unto
his
father,
Bless
me,
even
me
also,
O
my
father.
35
And
he
said,
Thy
brother
came
with
guile,
and
hath
taken
away
thy
blessing.
36
And
he
said,
Is
not
he
rightly
named
Jacob?
for
he
hath
supplanted
me
these
two
times:
he
took
away
my
birthright;
and,
behold,
now
he
hath
taken
away
my
blessing.
And
he
said,
Hast
thou
not
reserved
a
blessing
for
me?
37
And
Isaac
answered
and
said
unto
Esau,
Behold,
I
have
made
him
thy
lord,
and
all
his
brethren
have
I
given
to
him
for
servants;
and
with
corn
and
wine
have
I
sustained
him:
and
what
then
shall
I
do
for
thee,
my
son?
38
And
Esau
said
unto
his
father,
Hast
thou
but
one
blessing,
my
father?
bless
me,
even
me
also,
O
my
father.
And
Esau
lifted
up
his
voice,
and
wept.
39
And
Isaac
his
father
answered
and
said
unto
him,
Behold,
of
the
fatness
of
the
earth
shall
be
thy
dwelling,
And
of
the
dew
of
heaven
from
above;
40
And
by
thy
sword
shalt
thou
live,
and
thou
shalt
serve
thy
brother;
And
it
shall
come
to
pass
when
thou
shalt
break
loose,
That
thou
shalt
shake
his
yoke
from
off
thy
neck.
41
And
Esau
hated
Jacob
because
of
the
blessing
wherewith
his
father
blessed
him:
and
Esau
said
in
his
heart,
The
days
of
mourning
for
my
father
are
at
hand;
then
will
I
slay
my
brother
Jacob.
42
And
the
words
of
Esau
her
elder
son
were
told
to
Rebekah;
and
she
sent
and
called
Jacob
her
younger
son,
and
said
unto
him,
Behold,
thy
brother
Esau,
as
touching
thee,
doth
comfort
himself,
{cf15i
purposing}
to
kill
thee.
43
Now
therefore,
my
son,
obey
my
voice;
and
arise,
flee
thou
to
Laban
my
brother
to
Haran;
44
and
tarry
with
him
a
few
days,
until
thy
brother�s
fury
turn
away;
45
until
thy
brother�s
anger
turn
away
from
thee,
and
he
forget
that
which
thou
hast
done
to
him:
then
I
will
send,
and
fetch
thee
from
thence:
why
should
I
be
bereaved
of
you
both
in
one
day?
46
And
Rebekah
said
to
Isaac,
I
am
weary
of
my
life
because
of
the
daughters
of
Heth:
if
Jacob
take
a
wife
of
the
daughters
of
Heth,
such
as
these,
of
the
daughters
of
the
land,
what
good
shall
my
life
do
me?
Genesis 48:15
15
And
he
blessed
Joseph,
and
said,
The
God
before
whom
my
fathers
Abraham
and
Isaac
did
walk,
the
God
which
hath
fed
me
all
my
life
long
unto
this
day,
Genesis 49:28
28
All
these
are
the
twelve
tribes
of
Israel:
and
this
is
it
that
their
father
spake
unto
them
and
blessed
them;
every
one
according
to
his
blessing
he
blessed
them.
Deuteronomy 33:1
1
And
this
is
the
blessing,
wherewith
Moses
the
man
of
God
blessed
the
children
of
Israel
before
his
death.
Hebrews 11:20
20
By
faith
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau,
even
concerning
things
to
come.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
NET
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
When
Isaac
was
old
and
his
eyes
were
so
weak
that
he
was
almost
blind,
he
called
his
older
son
Esau
and
said
to
him,
"My
son!"
"Here
I
am!"
Esau
replied.
2
Isaac
said,
"Since
I
am
so
old,
I
could
die
at
any
time.
3
Therefore,
take
your
weapons�
your
quiver
and
your
bow�
and
go
out
into
the
open
fields
and
hunt
down
some
wild
game
for
me.
4
Then
prepare
for
me
some
tasty
food,
the
kind
I
love,
and
bring
it
to
me.
Then
I
will
eat
it
so
that
I
may
bless
you
before
I
die."
5
Now
Rebekah
had
been
listening
while
Isaac
spoke
to
his
son
Esau.
When
Esau
went
out
to
the
open
fields
to
hunt
down
some
wild
game
and
bring
it
back,
6
Rebekah
said
to
her
son
Jacob,
"Look,
I
overheard
your
father
tell
your
brother
Esau,
7
'Bring
me
some
wild
game
and
prepare
for
me
some
tasty
food.
Then
I
will
eat
it
and
bless
you
in
the
presence
of
the
LORD
before
I
die.'
8
Now
then,
my
son,
do
exactly
what
I
tell
you!
9
Go
to
the
flock
and
get
me
two
of
the
best
young
goats.
I'll
prepare
them
in
a
tasty
way
for
your
father,
just
the
way
he
loves
them.
10
Then
you
will
take
it
to
your
father.
Thus
he
will
eat
it
and
bless
you
before
he
dies."
11
"But
Esau
my
brother
is
a
hairy
man,"
Jacob
protested
to
his
mother
Rebekah,
"and
I
have
smooth
skin!
12
My
father
may
touch
me!
Then
he'll
think
I'm
mocking
him
and
I'll
bring
a
curse
on
myself
instead
of
a
blessing."
13
So
his
mother
told
him,
"Any
curse
against
you
will
fall
on
me,
my
son!
Just
obey
me!
Go
and
get
them
for
me!"
14
So
he
went
and
got
the
goats
and
brought
them
to
his
mother.
She
prepared
some
tasty
food,
just
the
way
his
father
loved
it.
15
Then
Rebekah
took
her
older
son
Esau's
best
clothes,
which
she
had
with
her
in
the
house,
and
put
them
on
her
younger
son
Jacob.
16
She
put
the
skins
of
the
young
goats
on
his
hands
and
the
smooth
part
of
his
neck.
17
Then
she
handed
the
tasty
food
and
the
bread
she
had
made
to
her
son
Jacob.
18
He
went
to
his
father
and
said,
"My
father!"
Isaac
replied,
"Here
I
am.
Which
are
you,
my
son?"
19
Jacob
said
to
his
father,
"I
am
Esau,
your
firstborn.
I've
done
as
you
told
me.
Now
sit
up
and
eat
some
of
my
wild
game
so
that
you
can
bless
me."
20
But
Isaac
asked
his
son,
"How
in
the
world
did
you
find
it
so
quickly,
my
son?"
"Because
the
LORD
your
God
brought
it
to
me,"
he
replied.
21
Then
Isaac
said
to
Jacob,
"Come
closer
so
I
can
touch
you,
my
son,
and
know
for
certain
if
you
really
are
my
son
Esau."
22
So
Jacob
went
over
to
his
father
Isaac,
who
felt
him
and
said,
"The
voice
is
Jacob's,
but
the
hands
are
Esau's."
23
He
did
not
recognize
him
because
his
hands
were
hairy,
like
his
brother
Esau's
hands.
So
Isaac
blessed
Jacob.
24
Then
he
asked,
"Are
you
really
my
son
Esau?"
"I
am,"
Jacob
replied.
25
Isaac
said,
"Bring
some
of
the
wild
game
for
me
to
eat,
my
son.
Then
I
will
bless
you."
So
Jacob
brought
it
to
him,
and
he
ate
it.
He
also
brought
him
wine,
and
Isaac
drank.
26
Then
his
father
Isaac
said
to
him,
"Come
here
and
kiss
me,
my
son."
27
So
Jacob
went
over
and
kissed
him.
When
Isaac
caught
the
scent
of
his
clothing,
he
blessed
him,
saying,
"Yes,
my
son
smells
like
the
scent
of
an
open
field
which
the
LORD
has
blessed.
28
May
God
give
you
the
dew
of
the
sky
and
the
richness
of
the
earth,
and
plenty
of
grain
and
new
wine.
29
May
peoples
serve
you
and
nations
bow
down
to
you.
You
will
be
lord
over
your
brothers,
and
the
sons
of
your
mother
will
bow
down
to
you.
May
those
who
curse
you
be
cursed,
and
those
who
bless
you
be
blessed."
30
Isaac
had
just
finished
blessing
Jacob,
and
Jacob
had
scarcely
left
his
father's
presence,
when
his
brother
Esau
returned
from
the
hunt.
31
He
also
prepared
some
tasty
food
and
brought
it
to
his
father.
Esau
said
to
him,
"My
father,
get
up
and
eat
some
of
your
son's
wild
game.
Then
you
can
bless
me."
32
His
father
Isaac
asked,
"Who
are
you?"
"I
am
your
firstborn
son,"
he
replied,
"Esau!"
33
Isaac
began
to
shake
violently
and
asked,
"Then
who
else
hunted
game
and
brought
it
to
me?
I
ate
all
of
it
just
before
you
arrived,
and
I
blessed
him.
He
will
indeed
be
blessed!"
34
When
Esau
heard
his
father's
words,
he
wailed
loudly
and
bitterly.
He
said
to
his
father,
"Bless
me
too,
my
father!"
35
But
Isaac
replied,
"Your
brother
came
in
here
deceitfully
and
took
away
your
blessing."
36
Esau
exclaimed,
"'Jacob'
is
the
right
name
for
him!
He
has
tripped
me
up
two
times!
He
took
away
my
birthright,
and
now,
look,
he
has
taken
away
my
blessing!"
Then
he
asked,
"Have
you
not
kept
back
a
blessing
for
me?"
37
Isaac
replied
to
Esau,
"Look!
I
have
made
him
lord
over
you.
I
have
made
all
his
relatives
his
servants
and
provided
him
with
grain
and
new
wine.
What
is
left
that
I
can
do
for
you,
my
son?"
38
Esau
said
to
his
father,
"Do
you
have
only
that
one
blessing,
my
father?
Bless
me
too!"
Then
Esau
wept
loudly.
39
So
his
father
Isaac
said
to
him,
"Indeed,
your
home
will
be
away
from
the
richness
of
the
earth,
and
away
from
the
dew
of
the
sky
above.
40
You
will
live
by
your
sword
but
you
will
serve
your
brother.
When
you
grow
restless,
you
will
tear
off
his
yoke
from
your
neck."
41
So
Esau
hated
Jacob
because
of
the
blessing
his
father
had
given
to
his
brother.
Esau
said
privately,
"The
time
of
mourning
for
my
father
is
near;
then
I
will
kill
my
brother
Jacob!"
42
When
Rebekah
heard
what
her
older
son
Esau
had
said,
she
quickly
summoned
her
younger
son
Jacob
and
told
him,
"Look,
your
brother
Esau
is
planning
to
get
revenge
by
killing
you.
43
Now
then,
my
son,
do
what
I
say.
Run
away
immediately
to
my
brother
Laban
in
Haran.
44
Live
with
him
for
a
little
while
until
your
brother's
rage
subsides.
45
Stay
there
until
your
brother's
anger
against
you
subsides
and
he
forgets
what
you
did
to
him.
Then
I'll
send
someone
to
bring
you
back
from
there.
Why
should
I
lose
both
of
you
in
one
day?"
46
Then
Rebekah
said
to
Isaac,
"I
am
deeply
depressed
because
of
these
daughters
of
Heth.
If
Jacob
were
to
marry
one
of
these
daughters
of
Heth
who
live
in
this
land,
I
would
want
to
die!"
Genesis 48:15
15
Then
he
blessed
Joseph
and
said,
"May
the
God
before
whom
my
fathers
Abraham
and
Isaac
walked�
the
God
who
has
been
my
shepherd
all
my
life
long
to
this
day,
Genesis 49:28
28
These
are
the
twelve
tribes
of
Israel.
This
is
what
their
father
said
to
them
when
he
blessed
them.
He
gave
each
of
them
an
appropriate
blessing.
Deuteronomy 33:1
1
This
is
the
blessing
Moses
the
man
of
God
pronounced
upon
the
Israelites
before
his
death.
Hebrews 11:20
20
By
faith
also
Isaac
blessed
Jacob
and
Esau
concerning
the
future.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
ERVEN
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
Isaac
grew
old,
and
his
eyes
became
so
weak
that
he
could
not
see
clearly.
One
day
he
called
his
older
son
Esau
to
him
and
said,
"Son!"
Esau
answered,
"Here
I
am."
2
Isaac
said,
"I
am
old.
Maybe
I
will
die
soon.
3
So
take
your
bow
and
arrows
and
go
hunting.
Kill
an
animal
for
me
to
eat.
4
Prepare
the
food
that
I
love.
Bring
it
to
me,
and
I
will
eat
it.
Then
I
will
bless
you
before
I
die."
5
So
Esau
went
hunting.
Rebekah
was
listening
when
Isaac
told
this
to
his
son
Esau.
6
Rebekah
said
to
her
son
Jacob,
"Listen,
I
heard
your
father
talking
to
your
brother
Esau.
7
Your
father
said,
'Kill
an
animal
for
me
to
eat.
Prepare
the
food
for
me,
and
I
will
eat
it.
Then
I
will
bless
you
before
I
die.'
8
So
listen,
son,
and
do
what
I
tell
you.
9
Go
out
to
our
goats
and
bring
me
two
young
ones.
I
will
prepare
them
the
way
your
father
loves
them.
10
Then
you
will
carry
the
food
to
your
father,
and
he
will
bless
you
before
he
dies."
11
But
Jacob
told
his
mother
Rebekah,
"My
brother
Esau
is
a
hairy
man.
I
am
not
hairy
like
him.
12
If
my
father
touches
me,
he
will
know
that
I
am
not
Esau.
Then
he
will
not
bless
me�he
will
curse
me
because
I
tried
to
trick
him."
13
So
Rebekah
said
to
him,
"I
will
accept
the
blame
if
there
is
trouble.
Do
what
I
said.
Go
get
the
goats
for
me."
14
So
Jacob
went
out
and
got
two
goats
and
brought
them
to
his
mother.
His
mother
cooked
the
goats
in
the
special
way
that
Isaac
loved.
15
Then
Rebekah
took
the
clothes
that
her
older
son
Esau
loved
to
wear.
She
put
these
clothes
on
the
younger
son
Jacob.
16
She
took
the
skins
of
the
goats
and
put
them
on
Jacob's
hands
and
on
his
neck.
17
Then
she
got
the
food
she
had
cooked
and
gave
it
to
Jacob.
18
Jacob
went
to
his
father
and
said,
"Father."
His
father
answered,
"Yes,
son.
Who
are
you?"
19
Jacob
said
to
his
father,
"I
am
Esau,
your
first
son.
I
have
done
what
you
told
me.
Now
sit
up
and
eat
the
meat
from
the
animals
that
I
hunted
for
you.
Then
you
can
bless
me."
20
But
Isaac
said
to
his
son,
"How
have
you
hunted
and
killed
the
animals
so
quickly?"
Jacob
answered,
"Because
the
Lord
your
God
allowed
me
to
find
the
animals
quickly."
21
Then
Isaac
said
to
Jacob,
"Come
near
to
me
so
that
I
can
feel
you,
my
son.
If
I
can
feel
you,
I
will
know
if
you
are
really
my
son
Esau."
22
So
Jacob
went
to
Isaac
his
father.
Isaac
felt
him
and
said,
"Your
voice
sounds
like
Jacob's
voice,
but
your
arms
are
hairy
like
the
arms
of
Esau."
23
Isaac
did
not
know
it
was
Jacob,
because
his
arms
were
hairy
like
Esau's.
So
Isaac
blessed
Jacob.
24
Isaac
said,
"Are
you
really
my
son
Esau?"
Jacob
answered,
"Yes,
I
am."
25
Then
Isaac
said,
"Bring
me
the
food.
I
will
eat
it
and
bless
you."
So
Jacob
gave
him
the
food,
and
he
ate
it.
Then
Jacob
gave
him
some
wine,
and
he
drank
it.
26
Then
Isaac
said
to
him.
"Son,
come
near
and
kiss
me."
27
So
Jacob
went
to
his
father
and
kissed
him.
When
Isaac
smelled
Esau's
clothes,
he
blessed
him
and
said,
"My
son
smells
like
the
fields
that
the
Lord
has
blessed.
28
May
the
Lord
give
you
plenty
of
rain,
good
crops,
and
wine.
29
May
the
nations
serve
you
and
many
people
bow
down
to
you.
You
will
rule
over
your
brothers.
Your
mother's
sons
will
bow
down
to
you
and
obey
you.
"Whoever
curses
you
will
be
cursed.
Whoever
blesses
you
will
be
blessed."
30
Isaac
finished
blessing
Jacob.
Then,
just
as
Jacob
left
his
father
Isaac,
Esau
came
in
from
hunting.
31
Esau
prepared
the
food
in
the
special
way
his
father
loved.
He
brought
it
to
his
father
and
said,
"Father,
I
am
your
son.
Get
up
and
eat
the
meat
from
the
animals
that
I
killed
for
you.
Then
you
can
bless
me."
32
But
Isaac
said
to
him,
"Who
are
you?"
He
answered,
"I
am
your
son�your
first
son�Esau."
33
Then
Isaac
became
so
upset
that
he
began
to
shake.
He
said,
"Then
who
was
it
that
cooked
and
brought
me
food
before
you
came?
I
ate
it
all,
and
I
blessed
him.
Now
it
is
too
late
to
take
back
my
blessing."
34
When
Esau
heard
his
father's
words,
he
became
very
angry
and
bitter.
He
cried
out
and
said
to
his
father,
"Then
bless
me
also,
father!"
35
Isaac
said,
"Your
brother
tricked
me!
He
came
and
took
your
blessing!"
36
Esau
said,
"His
name
is
Jacob.
That
is
the
right
name
for
him.
He
has
tricked
me
twice.
He
took
away
my
rights
as
the
firstborn
son.
And
now
he
has
taken
away
my
blessing."
Then
Esau
said,
"Have
you
saved
any
blessing
for
me?"
37
Isaac
answered,
"I
have
already
given
Jacob
the
power
to
rule
over
you.
And
I
said
all
his
brothers
would
be
his
servants.
I
have
given
him
the
blessing
for
much
grain
and
wine.
There
is
nothing
left
to
give
you,
my
son."
38
But
Esau
continued
to
beg
his
father.
"Do
you
have
only
one
blessing,
father?
Bless
me
also,
father!"
Esau
began
to
cry.
39
Then
Isaac
said
to
him,
"You
will
not
live
on
good
land.
You
will
not
have
much
rain.
40
You
will
have
to
fight
to
live,
and
you
will
be
a
slave
to
your
brother.
But
when
you
fight
to
be
free,
you
will
break
away
from
his
control."
41
After
that
Esau
hated
Jacob
because
of
this
blessing.
Esau
said
to
himself,
"My
father
will
soon
die,
and
after
we
are
finished
with
that,
I
will
kill
Jacob."
42
Rebekah
heard
about
Esau's
plan
to
kill
Jacob.
She
sent
for
Jacob
and
said
to
him,
"Listen,
your
brother
Esau
is
planning
to
kill
you.
43
So,
son,
do
what
I
say.
My
brother
Laban
is
living
in
Haran.
Go
to
him
and
hide.
44
Stay
with
him
for
a
short
time
until
your
brother
stops
being
angry.
45
When
your
brother
forgets
what
you
did
to
him,
I
will
send
a
servant
to
bring
you
back.
I
don't
want
to
lose
both
of
my
sons
on
the
same
day."
46
Then
Rebekah
said
to
Isaac,
"Your
son
Esau
married
Hittite
women.
I
am
very
upset
about
this,
because
they
are
not
our
people.
I'll
have
nothing
to
live
for
if
Jacob
marries
one
of
these
women!"
Genesis 48:15
15
And
Israel
blessed
Joseph
and
said,
"My
ancestors,
Abraham
and
Isaac,
worshiped
our
God,
and
that
God
has
led
me
all
my
life.
Genesis 49:28
28
These
are
the
twelve
families
of
Israel.
And
this
is
what
their
father
said
to
them.
He
gave
each
son
a
blessing
that
was
right
for
him.
Deuteronomy 33:1
1
This
is
the
blessing
that
Moses,
the
man
of
God,
gave
the
Israelites
before
he
died:
Hebrews 11:20
20
Isaac
blessed
the
future
of
Jacob
and
Esau.
He
did
that
because
he
had
faith.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 27:4
in
LXXRP
Genesis 27:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
1
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
δε
G1161
PRT
μετα
G3326
PREP
το
G3588
T-ASN
γηρασαι
V-AAN
ισαακ
G2464
N-PRI
και
G2532
CONJ
ημβλυνθησαν
V-API-3P
οι
G3588
T-NPM
οφθαλμοι
G3788
N-NPM
αυτου
G846
D-GSM
του
G3588
T-GSN
οραν
G3708
V-PAN
και
G2532
CONJ
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
ησαυ
G2269
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
τον
G3588
T-ASM
πρεσβυτερον
G4245
A-ASMC
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
υιε
G5207
N-VSM
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
2
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ιδου
G2400
INJ
γεγηρακα
G1095
V-RAI-1S
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
γινωσκω
G1097
V-PAI-1S
την
G3588
T-ASF
ημεραν
G2250
N-ASF
της
G3588
T-GSF
τελευτης
G5054
N-GSF
μου
G1473
P-GS
3
νυν
G3568
ADV
ουν
G3767
PRT
λαβε
G2983
V-AAD-2S
το
G3588
T-ASN
σκευος
G4632
N-ASN
σου
G4771
P-GS
την
G3588
T-ASF
τε
G5037
PRT
φαρετραν
N-ASF
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
τοξον
G5115
N-ASN
και
G2532
CONJ
εξελθε
G1831
V-AAD-2S
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
πεδιον
N-ASN
και
G2532
CONJ
θηρευσον
G2340
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
θηραν
G2339
N-ASF
4
και
G2532
CONJ
ποιησον
G4160
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
εδεσματα
N-APN
ως
G3739
CONJ
φιλω
G5368
V-PAI-1S
εγω
G1473
P-NS
και
G2532
CONJ
ενεγκε
G5342
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
ινα
G2443
CONJ
φαγω
G2068
V-AAS-1S
οπως
G3704
CONJ
ευλογηση
G2127
V-AAS-3S
σε
G4771
P-AS
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
μου
G1473
P-GS
πριν
G4250
ADV
αποθανειν
G599
V-AAN
με
G1473
P-AS
5
ρεβεκκα
N-PRI
δε
G1161
PRT
ηκουσεν
G191
V-AAI-3S
λαλουντος
G2980
V-PAPGS
ισαακ
G2464
N-PRI
προς
G4314
PREP
ησαυ
G2269
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
επορευθη
G4198
V-API-3S
δε
G1161
PRT
ησαυ
G2269
N-PRI
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
πεδιον
N-ASN
θηρευσαι
G2340
V-AAN
θηραν
G2339
N-ASF
τω
G3588
T-DSM
πατρι
G3962
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
6
ρεβεκκα
N-PRI
δε
G1161
PRT
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
ιακωβ
G2384
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
τον
G3588
T-ASM
ελασσω
A-ASMC
ιδε
G3708
V-AAD-2S
εγω
G1473
P-NS
ηκουσα
G191
V-AAI-1S
του
G3588
T-GSM
πατρος
G3962
N-GSM
σου
G4771
P-GS
λαλουντος
G2980
V-PAPGS
προς
G4314
PREP
ησαυ
G2269
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
αδελφον
G80
N-ASM
σου
G4771
P-GS
λεγοντος
G3004
V-PAPGS
7
ενεγκον
G5342
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
θηραν
G2339
N-ASF
και
G2532
CONJ
ποιησον
G4160
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
εδεσματα
N-APN
και
G2532
CONJ
φαγων
G2068
V-AAPNS
ευλογησω
G2127
V-FAI-1S
σε
G4771
P-AS
εναντιον
G1726
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
προ
G4253
PREP
του
G3588
T-GSN
αποθανειν
G599
V-AAN
με
G1473
P-AS
8
νυν
G3568
ADV
ουν
G3767
PRT
υιε
G5207
N-VSM
ακουσον
G191
V-AAD-2S
μου
G1473
P-GS
καθα
G2505
ADV
εγω
G1473
P-NS
σοι
G4771
P-DS
εντελλομαι
G1781
V-PMI-1S
9
και
G2532
CONJ
πορευθεις
G4198
V-APPNS
εις
G1519
PREP
τα
G3588
T-APN
προβατα
G4263
N-APN
λαβε
G2983
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
εκειθεν
G1564
ADV
δυο
G1417
N-NUI
εριφους
G2056
N-APM
απαλους
G527
A-APM
και
G2532
CONJ
καλους
G2570
A-APM
και
G2532
CONJ
ποιησω
G4160
V-FAI-1S
αυτους
G846
D-APM
εδεσματα
N-APN
τω
G3588
T-DSM
πατρι
G3962
N-DSM
σου
G4771
P-GS
ως
G3739
CONJ
φιλει
G5368
V-PAI-3S
10
και
G2532
CONJ
εισοισεις
G1533
V-FAI-2S
τω
G3588
T-DSM
πατρι
G3962
N-DSM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
φαγεται
G2068
V-FMI-3S
οπως
G3704
CONJ
ευλογηση
G2127
V-AAS-3S
σε
G4771
P-AS
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
σου
G4771
P-GS
προ
G4253
PREP
του
G3588
T-GSN
αποθανειν
G599
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
11
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ιακωβ
G2384
N-PRI
προς
G4314
PREP
ρεβεκκαν
N-PRI
την
G3588
T-ASF
μητερα
G3384
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
εστιν
G1510
V-PAI-3S
ησαυ
G2269
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
αδελφος
G80
N-NSM
μου
G1473
P-GS
ανηρ
G435
N-NSM
δασυς
A-NSM
εγω
G1473
P-NS
δε
G1161
PRT
ανηρ
G435
N-NSM
λειος
G3006
A-NSM
12
μηποτε
G3379
ADV
ψηλαφηση
G5584
V-AAS-3S
με
G1473
P-AS
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
εσομαι
G1510
V-FMI-1S
εναντιον
G1726
PREP
αυτου
G846
D-GSM
ως
G3739
CONJ
καταφρονων
G2706
V-PAPNS
και
G2532
CONJ
επαξω
V-FAI-1S
επ
G1909
PREP
εμαυτον
G1683
D-ASM
καταραν
G2671
N-ASF
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ευλογιαν
G2129
N-ASF
13
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
αυτω
G846
D-DSM
η
G3588
T-NSF
μητηρ
G3384
N-NSF
επ
G1909
PREP
εμε
G1473
P-AS
η
G3588
T-NSF
καταρα
G2671
N-NSF
σου
G4771
P-GS
τεκνον
G5043
N-VSN
μονον
G3440
ADV
υπακουσον
G5219
V-AAD-2S
της
G3588
T-GSF
φωνης
G5456
N-GSF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
πορευθεις
G4198
V-APPNS
ενεγκε
G5342
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
14
πορευθεις
G4198
V-APPNS
δε
G1161
PRT
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
ηνεγκεν
G5342
V-AAI-3S
τη
G3588
T-DSF
μητρι
G3384
N-DSF
και
G2532
CONJ
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
η
G3588
T-NSF
μητηρ
G3384
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
εδεσματα
N-APN
καθα
G2505
ADV
εφιλει
G5368
V-IAI-3S
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
15
και
G2532
CONJ
λαβουσα
G2983
V-AAPNS
ρεβεκκα
N-PRI
την
G3588
T-ASF
στολην
G4749
N-ASF
ησαυ
G2269
N-PRI
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
αυτης
G846
D-GSF
του
G3588
T-GSM
πρεσβυτερου
G4245
A-GSMC
την
G3588
T-ASF
καλην
G2570
A-ASF
η
G3739
R-NSF
ην
G1510
V-IAI-3S
παρ
G3844
PREP
αυτη
G846
D-DSF
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
οικω
G3624
N-DSM
ενεδυσεν
G1746
V-AAI-3S
ιακωβ
G2384
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
τον
G3588
T-ASM
νεωτερον
G3501
A-ASMC
16
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-APN
δερματα
G1192
N-APN
των
G3588
T-GPM
εριφων
G2056
N-GPM
περιεθηκεν
G4060
V-AAI-3S
επι
G1909
PREP
τους
G3588
T-APM
βραχιονας
G1023
N-APM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
τα
G3588
T-APN
γυμνα
G1131
A-APN
του
G3588
T-GSM
τραχηλου
G5137
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
17
και
G2532
CONJ
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
τα
G3588
T-APN
εδεσματα
N-APN
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
αρτους
G740
N-APM
ους
G3739
R-APM
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
ιακωβ
G2384
N-PRI
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
αυτης
G846
D-GSF
18
και
G2532
CONJ
εισηνεγκεν
G1533
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
πατρι
G3962
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
πατερ
G3962
N-VSM
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
ειπεν
V-AAI-3S
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
τις
G5100
I-NSM
ει
G1510
V-PAI-2S
συ
G4771
P-NS
τεκνον
G5043
N-VSN
19
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ιακωβ
G2384
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
πατρι
G3962
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
εγω
G1473
P-NS
ησαυ
G2269
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
πρωτοτοκος
G4416
A-NSM
σου
G4771
P-GS
εποιησα
G4160
V-AAI-1S
καθα
G2505
ADV
ελαλησας
G2980
V-AAI-2S
μοι
G1473
P-DS
αναστας
G450
V-AAPNS
καθισον
G2523
V-AAD-2S
και
G2532
CONJ
φαγε
G2068
V-AAD-2S
της
G3588
T-GSF
θηρας
G2339
N-GSF
μου
G1473
P-GS
οπως
G3704
CONJ
ευλογηση
G2127
V-AAS-3S
με
G1473
P-AS
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
σου
G4771
P-GS
20
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ισαακ
G2464
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
υιω
G5207
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
τι
G5100
I-NSN
τουτο
G3778
D-ASN
ο
G3739
R-ASN
ταχυ
G5036
A-ASN
ευρες
G2147
V-AAI-2S
ω
G3588
INJ
τεκνον
G5043
N-VSN
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
ειπεν
V-AAI-3S
ο
G3739
R-ASN
παρεδωκεν
G3860
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
σου
G4771
P-GS
εναντιον
G1726
PREP
μου
G1473
P-GS
21
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ισαακ
G2464
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
εγγισον
G1448
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
ψηλαφησω
G5584
V-AAS-1S
σε
G4771
P-AS
τεκνον
G5043
N-VSN
ει
G1487
CONJ
συ
G4771
P-NS
ει
G1510
V-PAI-2S
ο
G3588
T-NSM
υιος
G5207
N-NSM
μου
G1473
P-GS
ησαυ
G2269
N-PRI
η
G2228
CONJ
ου
G3364
ADV
22
ηγγισεν
G1448
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ιακωβ
G2384
N-PRI
προς
G4314
PREP
ισαακ
G2464
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
πατερα
G3962
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εψηλαφησεν
G5584
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
η
G3588
T-NSF
μεν
G3303
PRT
φωνη
G5456
N-NSF
φωνη
G5456
N-NSF
ιακωβ
G2384
N-PRI
αι
G3588
T-NPF
δε
G1161
PRT
χειρες
G5495
N-NPF
χειρες
G5495
N-NPF
ησαυ
G2269
N-PRI
23
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
επεγνω
G1921
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
ησαν
G1510
V-IAI-3P
γαρ
G1063
PRT
αι
G3588
T-NPF
χειρες
G5495
N-NPF
αυτου
G846
D-GSM
ως
G3739
CONJ
αι
G3588
T-NPF
χειρες
G5495
N-NPF
ησαυ
G2269
N-PRI
του
G3588
T-GSM
αδελφου
G80
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
δασειαι
A-NPF
και
G2532
CONJ
ηυλογησεν
G2127
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
24
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
συ
G4771
P-NS
ει
G1510
V-PAI-2S
ο
G3588
T-NSM
υιος
G5207
N-NSM
μου
G1473
P-GS
ησαυ
G2269
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
ειπεν
V-AAI-3S
εγω
G1473
P-NS
25
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προσαγαγε
G4317
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
φαγομαι
G2068
V-FMI-1S
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
θηρας
G2339
N-GSF
σου
G4771
P-GS
τεκνον
G5043
N-VSN
ινα
G2443
CONJ
ευλογηση
G2127
V-AAS-3S
σε
G4771
P-AS
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
προσηγαγεν
G4317
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
και
G2532
CONJ
εφαγεν
G2068
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
εισηνεγκεν
G1533
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
οινον
G3631
N-ASM
και
G2532
CONJ
επιεν
G4095
V-AAI-3S
26
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ισαακ
G2464
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
εγγισον
G1448
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
φιλησον
G5368
V-AAD-2S
με
G1473
P-AS
τεκνον
G5043
N-VSN
27
και
G2532
CONJ
εγγισας
G1448
V-AAPNS
εφιλησεν
G5368
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ωσφρανθη
V-API-3S
την
G3588
T-ASF
οσμην
G3744
N-ASF
των
G3588
T-GPN
ιματιων
G2440
N-GPN
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ηυλογησεν
G2127
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ιδου
G2400
INJ
οσμη
G3744
N-NSF
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
μου
G1473
P-GS
ως
G3739
CONJ
οσμη
G3744
N-NSF
αγρου
G68
N-GSM
πληρους
G4134
A-GSM
ον
G3739
R-ASM
ηυλογησεν
G2127
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
28
και
G2532
CONJ
δωη
G1325
V-AAO-3S
σοι
G4771
P-DS
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
δροσου
N-GSF
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
και
G2532
CONJ
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
πιοτητος
G4096
N-GSF
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
και
G2532
CONJ
πληθος
G4128
N-ASN
σιτου
G4621
N-GSM
και
G2532
CONJ
οινου
G3631
N-GSM
29
και
G2532
CONJ
δουλευσατωσαν
G1398
V-AAD-3P
σοι
G4771
P-DS
εθνη
G1484
N-NPN
και
G2532
CONJ
προσκυνησουσιν
G4352
V-FAI-3P
σοι
G4771
P-DS
αρχοντες
G758
N-NPM
και
G2532
CONJ
γινου
G1096
V-PMD-2S
κυριος
G2962
N-NSM
του
G3588
T-GSM
αδελφου
G80
N-GSM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
προσκυνησουσιν
G4352
V-FAI-3P
σοι
G4771
P-DS
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
του
G3588
T-GSM
πατρος
G3962
N-GSM
σου
G4771
P-GS
ο
G3588
T-NSM
καταρωμενος
V-PMPNS
σε
G4771
P-AS
επικαταρατος
G1944
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
ευλογων
G2127
V-PAPNS
σε
G4771
P-AS
ευλογημενος
G2127
V-RPPNS
30
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
μετα
G3326
PREP
το
G3588
T-ASN
παυσασθαι
G3973
V-AMN
ισαακ
G2464
N-PRI
ευλογουντα
G2127
V-PAPAS
ιακωβ
G2384
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ως
G3739
CONJ
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
ιακωβ
G2384
N-PRI
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
ισαακ
G2464
N-PRI
του
G3588
T-GSM
πατρος
G3962
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ησαυ
G2269
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
αδελφος
G80
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
θηρας
G2339
N-GSF
31
και
G2532
CONJ
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
αυτος
G846
D-NSM
εδεσματα
N-APN
και
G2532
CONJ
προσηνεγκεν
G4374
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
πατρι
G3962
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
πατρι
G3962
N-DSM
αναστητω
G450
V-AAD-3S
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
φαγετω
G2068
V-AAD-3S
της
G3588
T-GSF
θηρας
G2339
N-GSF
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
οπως
G3704
CONJ
ευλογηση
G2127
V-AAS-3S
με
G1473
P-AS
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
σου
G4771
P-GS
32
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ισαακ
G2464
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
τις
G5100
I-NSM
ει
G1510
V-PAI-2S
συ
G4771
P-NS
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
ειπεν
V-AAI-3S
εγω
G1473
P-NS
ειμι
G1510
V-PAI-1S
ο
G3588
T-NSM
υιος
G5207
N-NSM
σου
G4771
P-GS
ο
G3588
T-NSM
πρωτοτοκος
G4416
A-NSM
ησαυ
G2269
N-PRI
33
εξεστη
G1839
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ισαακ
G2464
N-PRI
εκστασιν
G1611
N-ASF
μεγαλην
G3173
A-ASF
σφοδρα
G4970
ADV
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
τις
G5100
I-NSM
ουν
G3767
PRT
ο
G3588
T-NSM
θηρευσας
G2340
V-AAPNS
μοι
G1473
P-DS
θηραν
G2339
N-ASF
και
G2532
CONJ
εισενεγκας
G1533
V-AAPNS
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
εφαγον
G2068
V-AAI-1S
απο
G575
PREP
παντων
G3956
A-GPN
προ
G4253
PREP
του
G3588
T-GSN
σε
G4771
P-AS
ελθειν
G2064
V-AAN
και
G2532
CONJ
ηυλογησα
G2127
V-AAI-1S
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ευλογημενος
G2127
V-RPPNS
εστω
G1510
V-PAD-3S
34
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
δε
G1161
PRT
ηνικα
G2259
ADV
ηκουσεν
G191
V-AAI-3S
ησαυ
G2269
N-PRI
τα
G3588
T-APN
ρηματα
G4487
N-APN
ισαακ
G2464
N-PRI
του
G3588
T-GSM
πατρος
G3962
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
ανεβοησεν
G310
V-AAI-3S
φωνην
G5456
N-ASF
μεγαλην
G3173
A-ASF
και
G2532
CONJ
πικραν
G4089
A-ASF
σφοδρα
G4970
ADV
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ευλογησον
G2127
V-AAD-2S
δη
G1161
PRT
καμε
CONJ
πατερ
G3962
N-VSM
35
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
αυτω
G846
D-DSM
ελθων
G2064
V-AAPNS
ο
G3588
T-NSM
αδελφος
G80
N-NSM
σου
G4771
P-GS
μετα
G3326
PREP
δολου
G1388
N-GSM
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
ευλογιαν
G2129
N-ASF
σου
G4771
P-GS
36
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
δικαιως
G1342
ADV
εκληθη
G2564
V-API-3S
το
G3588
T-NSN
ονομα
G3686
N-NSN
αυτου
G846
D-GSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
επτερνικεν
V-RAI-3S
γαρ
G1063
PRT
με
G1473
P-AS
ηδη
G2235
ADV
δευτερον
G1208
A-ASN
τουτο
G3778
D-ASN
τα
G3588
T-APN
τε
G5037
PRT
πρωτοτοκια
N-APN
μου
G1473
P-GS
ειληφεν
G2983
V-RAI-3S
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
ειληφεν
G2983
V-RAI-3S
την
G3588
T-ASF
ευλογιαν
G2129
N-ASF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ησαυ
G2269
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
πατρι
G3962
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
ουχ
G3364
ADV
υπελιπω
G5275
V-AMI-2S
μοι
G1473
P-DS
ευλογιαν
G2129
N-ASF
πατερ
G3962
N-VSM
37
αποκριθεις
V-APPNS
δε
G1161
PRT
ισαακ
G2464
N-PRI
ειπεν
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
ησαυ
G2269
N-PRI
ει
G1487
CONJ
κυριον
G2962
N-ASM
αυτον
G846
D-ASM
εποιησα
G4160
V-AAI-1S
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
παντας
G3956
A-APM
τους
G3588
T-APM
αδελφους
G80
N-APM
αυτου
G846
D-GSM
εποιησα
G4160
V-AAI-1S
αυτου
G846
D-GSM
οικετας
G3610
N-APM
σιτω
G4621
N-DSM
και
G2532
CONJ
οινω
G3631
N-DSM
εστηρισα
G4741
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
σοι
G4771
P-DS
δε
G1161
PRT
τι
G5100
I-ASN
ποιησω
G4160
V-AAS-1S
τεκνον
G5043
N-VSN
38
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ησαυ
G2269
N-PRI
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
πατερα
G3962
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
μη
G3165
ADV
ευλογια
G2129
N-NSF
μια
G1519
A-NSF
σοι
G4771
P-DS
εστιν
G1510
V-PAI-3S
πατερ
G3962
N-VSM
ευλογησον
G2127
V-AAD-2S
δη
G1161
PRT
καμε
CONJ
πατερ
G3962
N-VSM
κατανυχθεντος
V-APPGS
δε
G1161
PRT
ισαακ
G2464
N-PRI
ανεβοησεν
G310
V-AAI-3S
φωνην
G5456
N-ASF
ησαυ
G2269
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκλαυσεν
G2799
V-AAI-3S
39
αποκριθεις
V-APPNS
δε
G1161
PRT
ισαακ
G2464
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ιδου
G2400
INJ
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
πιοτητος
G4096
N-GSF
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
εσται
G1510
V-FMI-3S
η
G3588
T-NSF
κατοικησις
G2731
N-NSF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
δροσου
N-GSF
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
ανωθεν
G509
ADV
40
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
τη
G3588
T-DSF
μαχαιρη
G3162
N-DSF
σου
G4771
P-GS
ζηση
G2198
V-FMI-2S
και
G2532
CONJ
τω
G3588
T-DSM
αδελφω
G80
N-DSM
σου
G4771
P-GS
δουλευσεις
G1398
V-FAI-2S
εσται
G1510
V-FMI-3S
δε
G1161
PRT
ηνικα
G2259
ADV
εαν
G1437
CONJ
καθελης
G2507
V-AAS-2S
και
G2532
CONJ
εκλυσεις
G1590
V-FAI-2S
τον
G3588
T-ASN
ζυγον
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSM
τραχηλου
G5137
N-GSM
σου
G4771
P-GS
41
και
G2532
CONJ
ενεκοτει
V-IAI-3S
ησαυ
G2269
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
περι
G4012
PREP
της
G3588
T-GSF
ευλογιας
G2129
N-GSF
ης
G3739
R-GSF
ευλογησεν
G2127
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ησαυ
G2269
N-PRI
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
διανοια
G1271
N-DSF
εγγισατωσαν
G1448
V-AAD-3P
αι
G3588
T-NPF
ημεραι
G2250
N-NPF
του
G3588
T-GSN
πενθους
G3997
N-GSN
του
G3588
T-GSM
πατρος
G3962
N-GSM
μου
G1473
P-GS
ινα
G2443
CONJ
αποκτεινω
G615
V-AAS-1S
ιακωβ
G2384
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
αδελφον
G80
N-ASM
μου
G1473
P-GS
42
απηγγελη
V-API-3S
δε
G1161
PRT
ρεβεκκα
N-PRI
τα
G3588
T-NPN
ρηματα
G4487
N-NPN
ησαυ
G2269
N-PRI
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
αυτης
G846
D-GSF
του
G3588
T-GSM
πρεσβυτερου
G4245
A-GSMC
και
G2532
CONJ
πεμψασα
G3992
V-AAPNS
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
ιακωβ
G2384
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
τον
G3588
T-ASM
νεωτερον
G3501
A-ASMC
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ιδου
G2400
INJ
ησαυ
G2269
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
αδελφος
G80
N-NSM
σου
G4771
P-GS
απειλει
V-PAI-3S
σοι
G4771
P-DS
του
G3588
T-GSN
αποκτειναι
G615
V-AAN
σε
G4771
P-AS
43
νυν
G3568
ADV
ουν
G3767
PRT
τεκνον
G5043
N-VSN
ακουσον
G191
V-AAD-2S
μου
G1473
P-GS
της
G3588
T-GSF
φωνης
G5456
N-GSF
και
G2532
CONJ
αναστας
G450
V-AAPNS
αποδραθι
V-AAD-2S
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
μεσοποταμιαν
G3318
N-ASF
προς
G4314
PREP
λαβαν
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
αδελφον
G80
N-ASM
μου
G1473
P-GS
εις
G1519
PREP
χαρραν
N-PRI
44
και
G2532
CONJ
οικησον
G3611
V-AAD-2S
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
ημερας
G2250
N-APF
τινας
G5100
I-APF
εως
G2193
PREP
του
G3588
T-GSN
αποστρεψαι
G654
V-AAN
τον
G3588
T-ASM
θυμον
G2372
N-ASM
45
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
οργην
G3709
N-ASF
του
G3588
T-GSM
αδελφου
G80
N-GSM
σου
G4771
P-GS
απο
G575
PREP
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
επιλαθηται
V-AMS-3S
α
G3739
R-APN
πεποιηκας
G4160
V-RAI-2S
αυτω
G846
D-DSM
και
G2532
CONJ
αποστειλασα
G649
V-AAPNS
μεταπεμψομαι
G3343
V-FMI-1S
σε
G4771
P-AS
εκειθεν
G1564
ADV
μηποτε
G3379
ADV
ατεκνωθω
V-APS-1S
απο
G575
PREP
των
G3588
T-GPM
δυο
G1417
N-NUI
υμων
G4771
P-GP
εν
G1722
PREP
ημερα
G2250
N-DSF
μια
G1519
A-DSF
46
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ρεβεκκα
N-PRI
προς
G4314
PREP
ισαακ
G2464
N-PRI
προσωχθικα
G4360
V-RAI-1S
τη
G3588
T-DSF
ζωη
G2222
N-DSF
μου
G1473
P-GS
δια
G1223
PREP
τας
G3588
T-APF
θυγατερας
G2364
N-APF
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
χετ
N-PRI
ει
G1487
CONJ
λημψεται
G2983
V-FMI-3S
ιακωβ
G2384
N-PRI
γυναικα
G1135
N-ASF
απο
G575
PREP
των
G3588
T-GPF
θυγατερων
G2364
N-GPF
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
ταυτης
G3778
D-GSF
ινα
G2443
CONJ
τι
G5100
I-ASN
μοι
G1473
P-DS
ζην
G2198
V-PAN
Genesis 48:15
15
και
G2532
CONJ
ηυλογησεν
G2127
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ω
G3739
R-DSM
ευηρεστησαν
G2100
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
πατερες
G3962
N-NPM
μου
G1473
P-GS
εναντιον
G1726
PREP
αυτου
G846
D-GSM
αβρααμ
G11
N-PRI
και
G2532
CONJ
ισαακ
G2464
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
τρεφων
G5142
V-PAPNS
με
G1473
P-AS
εκ
G1537
PREP
νεοτητος
G3503
N-GSF
εως
G2193
PREP
της
G3588
T-GSF
ημερας
G2250
N-GSF
ταυτης
G3778
D-GSF
Genesis 49:28
28
παντες
G3956
A-NPM
ουτοι
G3778
D-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ιακωβ
G2384
N-PRI
δωδεκα
G1427
N-NUI
και
G2532
CONJ
ταυτα
G3778
D-APN
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ευλογησεν
G2127
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
εκαστον
G1538
A-ASM
κατα
G2596
PREP
την
G3588
T-ASF
ευλογιαν
G2129
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
ευλογησεν
G2127
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
Deuteronomy 33:1
1
και
G2532
CONJ
αυτη
G3778
D-NSF
η
G3588
T-NSF
ευλογια
G2129
N-NSF
ην
G3739
R-ASF
ευλογησεν
G2127
V-AAI-3S
μωυσης
N-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
ισραηλ
G2474
N-PRI
προ
G4253
PREP
της
G3588
T-GSF
τελευτης
G5054
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Hebrew Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear