Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 14:1
1 Corinthians 14:2
1 Corinthians 14:3
1 Corinthians 14:4
1 Corinthians 14:5
1 Corinthians 14:6
1 Corinthians 14:7
1 Corinthians 14:8
1 Corinthians 14:9
1 Corinthians 14:10
1 Corinthians 14:11
1 Corinthians 14:12
1 Corinthians 14:13
1 Corinthians 14:14
1 Corinthians 14:15
1 Corinthians 14:16
1 Corinthians 14:17
1 Corinthians 14:18
1 Corinthians 14:19
1 Corinthians 14:20
1 Corinthians 14:21
1 Corinthians 14:22
1 Corinthians 14:23
1 Corinthians 14:24
1 Corinthians 14:25
1 Corinthians 14:26
1 Corinthians 14:27
1 Corinthians 14:28
1 Corinthians 14:29
1 Corinthians 14:30
1 Corinthians 14:31
1 Corinthians 14:32
1 Corinthians 14:33
1 Corinthians 14:34
1 Corinthians 14:35
1 Corinthians 14:36
1 Corinthians 14:37
1 Corinthians 14:38
1 Corinthians 14:39
1 Corinthians 14:40
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
1 Corinthians 14:7
(GNTBRP)
Byzantine Greek New Testament
Bible Language Interlinear: 1corinthians 14 : 7
ομως
omos
G3676
G3676
ὅμως
hómōs / hom'-oce
Source:
adverb from the base of G3674
Meaning:
at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still
Usage:
and even, nevertheless, though but.
POS
:
CONJ
τα
ta
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPN
αψυχα
apsycha
G895
G895
ἄψυχος
ápsychos / ap'-soo-khos
Source:
from G1 (as a negative particle) and G5590
Meaning:
lifeless, i.e. inanimate (mechanical)
Usage:
without life.
POS
:
A-NPN
φωνην
fonin
G5456
G5456
φωνή
phōnḗ / fo-nay'
Source:
probably akin to G5316 through the idea of disclosure
Meaning:
a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language
Usage:
noise, sound, voice.
POS
:
N-ASF
διδοντα
didonta
G1325
G1325
δίδωμι
dídōmi / did'-o-mee
Source:
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
Meaning:
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Usage:
adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
POS
:
V-PAP-NPN
ειτε
eite
G1535
G1535
εἴτε
eíte / i'-teh
Source:
from G1487 and G5037
Meaning:
if too
Usage:
if, or, whether.
POS
:
CONJ
αυλος
aylos
G836
G836
αὐλός
aulós / ow-los'
Source:
from the same as G109
Meaning:
a flute (as blown)
Usage:
pipe.
POS
:
N-NSM
ειτε
eite
G1535
G1535
εἴτε
eíte / i'-teh
Source:
from G1487 and G5037
Meaning:
if too
Usage:
if, or, whether.
POS
:
CONJ
κιθαρα
kithara
G2788
G2788
κιθάρα
kithára / kith-ar'-ah
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a lyre
Usage:
harp.
POS
:
N-NSF
εαν
ean
G1437
G1437
ἐάν
eán / eh-an'
Source:
from G1487 and G302
Meaning:
a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty
Usage:
before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
POS
:
COND
διαστολην
diastolin
G1293
G1293
διαστολή
diastolḗ / dee-as-tol-ay'
Source:
from G1291
Meaning:
a variation
Usage:
difference, distinction.
POS
:
N-ASF
το
ις
tois
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DPM
φθογγοις
fthoggois
G5353
G5353
φθόγγος
phthóngos / ftong'-gos
Source:
from G5350
Meaning:
utterance, i.e. a musical note (vocal or instrumental)
Usage:
sound.
POS
:
N-DPM
μη
mi
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
διδω
dido
G1325
G1325
δίδωμι
dídōmi / did'-o-mee
Source:
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
Meaning:
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Usage:
adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
POS
:
V-PAS-1S
πως
pos
G4459
G4459
πῶς
pōs / poce
Source:
adverb from the base of G4226
Meaning:
an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!
Usage:
how, after (by) what manner (means), that.
POS
:
ADV-I
γνωσθησε
ται
gnosthisetai
G1097
G1097
γινώσκω
ginṓskō / ghin-oce'-ko
Source:
a prolonged form of a primary verb
Meaning:
to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
Usage:
allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
POS
:
V-FPI-3S
το
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSN
αυλουμ
ενον
ayloymenon
G832
G832
αὐλέω
auléō / ow-leh'-o
Source:
from G836
Meaning:
to play the flute
Usage:
pipe.
POS
:
V-PPP-NSN
η
i
G2228
G2228
ἤ
ḗ / ay
Source:
a primary particle of distinction between two connected terms
Meaning:
disjunctive, or; comparative, than
Usage:
and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
POS
:
PRT
το
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSN
κιθαριζομ
ενον
kitharizomenon
G2789
G2789
κιθαρίζω
kitharízō / kith-ar-id'-zo
Source:
from G2788
Meaning:
to play on a lyre
Usage:
harp.
POS
:
V-PPP-NSN
And
even
G3676
G3676
ὅμως
hómōs / hom'-oce
Source:
adverb from the base of G3674
Meaning:
at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still
Usage:
and even, nevertheless, though but.
POS
:
CONJ
things
without
life
G895
G895
ἄψυχος
ápsychos / ap'-soo-khos
Source:
from G1 (as a negative particle) and G5590
Meaning:
lifeless, i.e. inanimate (mechanical)
Usage:
without life.
POS
:
A-NPN
giving
G1325
G1325
δίδωμι
dídōmi / did'-o-mee
Source:
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
Meaning:
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Usage:
adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
POS
:
V-PAP-NPN
sound
G5456
G5456
φωνή
phōnḗ / fo-nay'
Source:
probably akin to G5316 through the idea of disclosure
Meaning:
a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language
Usage:
noise, sound, voice.
POS
:
N-ASF
,
whether
G1535
G1535
εἴτε
eíte / i'-teh
Source:
from G1487 and G5037
Meaning:
if too
Usage:
if, or, whether.
POS
:
CONJ
pipe
G836
G836
αὐλός
aulós / ow-los'
Source:
from the same as G109
Meaning:
a flute (as blown)
Usage:
pipe.
POS
:
N-NSM
or
G1535
G1535
εἴτε
eíte / i'-teh
Source:
from G1487 and G5037
Meaning:
if too
Usage:
if, or, whether.
POS
:
CONJ
harp
G2788
G2788
κιθάρα
kithára / kith-ar'-ah
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a lyre
Usage:
harp.
POS
:
N-NSF
,
except
G1437
G1437
ἐάν
eán / eh-an'
Source:
from G1487 and G302
Meaning:
a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty
Usage:
before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
POS
:
COND
they
give
G1325
G1325
δίδωμι
dídōmi / did'-o-mee
Source:
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
Meaning:
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Usage:
adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
POS
:
V-PAS-1S
a
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
distinction
G1293
G1293
διαστολή
diastolḗ / dee-as-tol-ay'
Source:
from G1291
Meaning:
a variation
Usage:
difference, distinction.
POS
:
N-ASF
in
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPN
sounds
G5353
G5353
φθόγγος
phthóngos / ftong'-gos
Source:
from G5350
Meaning:
utterance, i.e. a musical note (vocal or instrumental)
Usage:
sound.
POS
:
N-DPM
,
how
G4459
G4459
πῶς
pōs / poce
Source:
adverb from the base of G4226
Meaning:
an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!
Usage:
how, after (by) what manner (means), that.
POS
:
ADV-I
shall
it
be
known
G1097
G1097
γινώσκω
ginṓskō / ghin-oce'-ko
Source:
a prolonged form of a primary verb
Meaning:
to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
Usage:
allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
POS
:
V-FPI-3S
what
is
piped
G832
G832
αὐλέω
auléō / ow-leh'-o
Source:
from G836
Meaning:
to play the flute
Usage:
pipe.
POS
:
V-PPP-NSN
or
G2228
G2228
ἤ
ḗ / ay
Source:
a primary particle of distinction between two connected terms
Meaning:
disjunctive, or; comparative, than
Usage:
and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
POS
:
PRT
harped
G2789
G2789
κιθαρίζω
kitharízō / kith-ar-id'-zo
Source:
from G2788
Meaning:
to play on a lyre
Usage:
harp.
POS
:
V-PPP-NSN
?
ομως
omos
G3676
G3676
ὅμως
hómōs / hom'-oce
Source:
adverb from the base of G3674
Meaning:
at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still
Usage:
and even, nevertheless, though but.
POS
:
CONJ
τα
ta
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NPN
αψυχα
apsycha
G895
G895
ἄψυχος
ápsychos / ap'-soo-khos
Source:
from G1 (as a negative particle) and G5590
Meaning:
lifeless, i.e. inanimate (mechanical)
Usage:
without life.
POS
:
A-NPN
φωνην
fonin
G5456
G5456
φωνή
phōnḗ / fo-nay'
Source:
probably akin to G5316 through the idea of disclosure
Meaning:
a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language
Usage:
noise, sound, voice.
POS
:
N-ASF
διδοντα
didonta
G1325
G1325
δίδωμι
dídōmi / did'-o-mee
Source:
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
Meaning:
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Usage:
adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
POS
:
V-PAP-NPN
ειτε
eite
G1535
G1535
εἴτε
eíte / i'-teh
Source:
from G1487 and G5037
Meaning:
if too
Usage:
if, or, whether.
POS
:
CONJ
αυλος
aylos
G836
G836
αὐλός
aulós / ow-los'
Source:
from the same as G109
Meaning:
a flute (as blown)
Usage:
pipe.
POS
:
N-NSM
ειτε
eite
G1535
G1535
εἴτε
eíte / i'-teh
Source:
from G1487 and G5037
Meaning:
if too
Usage:
if, or, whether.
POS
:
CONJ
κιθαρα
kithara
G2788
G2788
κιθάρα
kithára / kith-ar'-ah
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a lyre
Usage:
harp.
POS
:
N-NSF
εαν
ean
G1437
G1437
ἐάν
eán / eh-an'
Source:
from G1487 and G302
Meaning:
a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty
Usage:
before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
POS
:
COND
διαστολην
diastolin
G1293
G1293
διαστολή
diastolḗ / dee-as-tol-ay'
Source:
from G1291
Meaning:
a variation
Usage:
difference, distinction.
POS
:
N-ASF
το
ις
tois
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DPM
φθογγοις
fthoggois
G5353
G5353
φθόγγος
phthóngos / ftong'-gos
Source:
from G5350
Meaning:
utterance, i.e. a musical note (vocal or instrumental)
Usage:
sound.
POS
:
N-DPM
μη
mi
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
διδω
dido
G1325
G1325
δίδωμι
dídōmi / did'-o-mee
Source:
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
Meaning:
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Usage:
adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
POS
:
V-PAS-1S
πως
pos
G4459
G4459
πῶς
pōs / poce
Source:
adverb from the base of G4226
Meaning:
an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!
Usage:
how, after (by) what manner (means), that.
POS
:
ADV-I
γνωσθησε
ται
gnosthisetai
G1097
G1097
γινώσκω
ginṓskō / ghin-oce'-ko
Source:
a prolonged form of a primary verb
Meaning:
to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
Usage:
allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
POS
:
V-FPI-3S
το
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSN
αυλουμ
ενον
ayloymenon
G832
G832
αὐλέω
auléō / ow-leh'-o
Source:
from G836
Meaning:
to play the flute
Usage:
pipe.
POS
:
V-PPP-NSN
η
i
G2228
G2228
ἤ
ḗ / ay
Source:
a primary particle of distinction between two connected terms
Meaning:
disjunctive, or; comparative, than
Usage:
and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
POS
:
PRT
το
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-NSN
κιθαριζομ
ενον
kitharizomenon
G2789
G2789
κιθαρίζω
kitharízō / kith-ar-id'-zo
Source:
from G2788
Meaning:
to play on a lyre
Usage:
harp.
POS
:
V-PPP-NSN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear