Bible Versions
Bible Books

Revelation 4:3 (GNTBRP) Byzantine Greek New Testament

Bible Language Interlinear: Revelation 4 : 3

  • ομοιος
    omoios
    G3664
    G3664
    ὅμοιος
    hómoios / hom'-oy-os
    Source:from the base of G3674
    Meaning: similar (in appearance or character)
    Usage: like, + manner.
    POS :
    A-NSM
  • ορασει
    orasei
    G3706
    G3706
    ὅρασις
    hórasis / hor'-as-is
    Source:from G3708
    Meaning: the act of gazing, i.e. (externally) an aspect or (internally) an inspired appearance
    Usage: sight, vision.
    POS :
    N-DSF
  • λιθω
    litho
    G3037
    G3037
    λίθος
    líthos / lee'-thos
    Source:apparently a primary word
    Meaning: a stone (literally or figuratively)
    Usage: (mill-, stumbling-)stone.
    POS :
    N-DSM
  • ιασπιδι
    iaspidi
    G2393
    G2393
    ἴασπις
    íaspis / ee'-as-pis
    Source:probably of foreign origin (see H3471)
    Meaning: jasper, a gem
    Usage: jasper.
    POS :
    N-DSF
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • σαρδιω
    sardio
    G4556
    G4556
    σάρδιος
    sárdios / sar'-dee-os
    Source:properly, an adjective from an uncertain base
    Meaning: sardian (3037 being implied), i.e. (as noun) the gem so called
    Usage: sardius.
    POS :
    N-DSN
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • ιρις
    iris
    G2463
    G2463
    ἶρις
    îris / ee'-ris
    Source:perhaps from G2046 (as a symbol of the female messenger of the pagan deities)
    Meaning: a rainbow (iris)
    Usage: rainbow.
    POS :
    N-NSF
  • κυκλοθεν
    kyklothen
    G2943
    G2943
    κυκλόθεν
    kyklóthen / koo-kloth'-en
    Source:adverb from the same as G2945
    Meaning: from the circle, i.e. all around
    Usage: (round) about.
    POS :
    ADV
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • θρονου
    thronoy
    G2362
    G2362
    θρόνος
    thrónos / thron'-os
    Source:from (to sit)
    Meaning: a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate
    Usage: seat, throne.
    POS :
    N-GSM
  • ομοιως
    omoios
    G3668
    G3668
    ὁμοίως
    homoíōs / hom-oy'-oce
    Source:adverb from G3664
    Meaning: similarly
    Usage: likewise, so.
    POS :
    ADV
  • ορασει
    orasei
    G3706
    G3706
    ὅρασις
    hórasis / hor'-as-is
    Source:from G3708
    Meaning: the act of gazing, i.e. (externally) an aspect or (internally) an inspired appearance
    Usage: sight, vision.
    POS :
    N-DSF
  • σμαραγδινω
    smaragdino
    G4664
    G4664
    σμαράγδινος
    smarágdinos / smar-ag'-dee-nos
    Source:from G4665
    Meaning: consisting of emerald
    Usage: emerald.
    POS :
    A-DSM
  • And

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • he

  • that

  • sat

  • was

  • to

  • look

  • upon

    G3706
    G3706
    ὅρασις
    hórasis / hor'-as-is
    Source:from G3708
    Meaning: the act of gazing, i.e. (externally) an aspect or (internally) an inspired appearance
    Usage: sight, vision.
    POS :
    N-DSF
  • like

    G3664
    G3664
    ὅμοιος
    hómoios / hom'-oy-os
    Source:from the base of G3674
    Meaning: similar (in appearance or character)
    Usage: like, + manner.
    POS :
    A-NSM
  • a

  • jasper

    G2393
    G2393
    ἴασπις
    íaspis / ee'-as-pis
    Source:probably of foreign origin (see H3471)
    Meaning: jasper, a gem
    Usage: jasper.
    POS :
    N-DSF
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • a

  • sardine

  • stone

    G3037
    G3037
    λίθος
    líthos / lee'-thos
    Source:apparently a primary word
    Meaning: a stone (literally or figuratively)
    Usage: (mill-, stumbling-)stone.
    POS :
    N-DSM
  • :

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • [

  • there

  • ]

  • [

  • was

  • ]

  • a

  • rainbow

    G2463
    G2463
    ἶρις
    îris / ee'-ris
    Source:perhaps from G2046 (as a symbol of the female messenger of the pagan deities)
    Meaning: a rainbow (iris)
    Usage: rainbow.
    POS :
    N-NSF
  • round

  • about

    G2943
    G2943
    κυκλόθεν
    kyklóthen / koo-kloth'-en
    Source:adverb from the same as G2945
    Meaning: from the circle, i.e. all around
    Usage: (round) about.
    POS :
    ADV
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • throne

    G2362
    G2362
    θρόνος
    thrónos / thron'-os
    Source:from (to sit)
    Meaning: a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate
    Usage: seat, throne.
    POS :
    N-GSM
  • ,

  • in

  • sight

    G3706
    G3706
    ὅρασις
    hórasis / hor'-as-is
    Source:from G3708
    Meaning: the act of gazing, i.e. (externally) an aspect or (internally) an inspired appearance
    Usage: sight, vision.
    POS :
    N-DSF
  • like

  • unto

    G3664
    G3664
    ὅμοιος
    hómoios / hom'-oy-os
    Source:from the base of G3674
    Meaning: similar (in appearance or character)
    Usage: like, + manner.
    POS :
    A-NSM
  • an

  • emerald

    G4664
    G4664
    σμαράγδινος
    smarágdinos / smar-ag'-dee-nos
    Source:from G4665
    Meaning: consisting of emerald
    Usage: emerald.
    POS :
    A-DSM
  • .

  • ομοιος
    omoios
    G3664
    G3664
    ὅμοιος
    hómoios / hom'-oy-os
    Source:from the base of G3674
    Meaning: similar (in appearance or character)
    Usage: like, + manner.
    POS :
    A-NSM
  • ορασει
    orasei
    G3706
    G3706
    ὅρασις
    hórasis / hor'-as-is
    Source:from G3708
    Meaning: the act of gazing, i.e. (externally) an aspect or (internally) an inspired appearance
    Usage: sight, vision.
    POS :
    N-DSF
  • λιθω
    litho
    G3037
    G3037
    λίθος
    líthos / lee'-thos
    Source:apparently a primary word
    Meaning: a stone (literally or figuratively)
    Usage: (mill-, stumbling-)stone.
    POS :
    N-DSM
  • ιασπιδι
    iaspidi
    G2393
    G2393
    ἴασπις
    íaspis / ee'-as-pis
    Source:probably of foreign origin (see H3471)
    Meaning: jasper, a gem
    Usage: jasper.
    POS :
    N-DSF
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • σαρδιω
    sardio
    G4556
    G4556
    σάρδιος
    sárdios / sar'-dee-os
    Source:properly, an adjective from an uncertain base
    Meaning: sardian (3037 being implied), i.e. (as noun) the gem so called
    Usage: sardius.
    POS :
    N-DSN
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • ιρις
    iris
    G2463
    G2463
    ἶρις
    îris / ee'-ris
    Source:perhaps from G2046 (as a symbol of the female messenger of the pagan deities)
    Meaning: a rainbow (iris)
    Usage: rainbow.
    POS :
    N-NSF
  • κυκλοθεν
    kyklothen
    G2943
    G2943
    κυκλόθεν
    kyklóthen / koo-kloth'-en
    Source:adverb from the same as G2945
    Meaning: from the circle, i.e. all around
    Usage: (round) about.
    POS :
    ADV
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • θρονου
    thronoy
    G2362
    G2362
    θρόνος
    thrónos / thron'-os
    Source:from (to sit)
    Meaning: a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate
    Usage: seat, throne.
    POS :
    N-GSM
  • ομοιως
    omoios
    G3668
    G3668
    ὁμοίως
    homoíōs / hom-oy'-oce
    Source:adverb from G3664
    Meaning: similarly
    Usage: likewise, so.
    POS :
    ADV
  • ορασει
    orasei
    G3706
    G3706
    ὅρασις
    hórasis / hor'-as-is
    Source:from G3708
    Meaning: the act of gazing, i.e. (externally) an aspect or (internally) an inspired appearance
    Usage: sight, vision.
    POS :
    N-DSF
  • σμαραγδινω
    smaragdino
    G4664
    G4664
    σμαράγδινος
    smarágdinos / smar-ag'-dee-nos
    Source:from G4665
    Meaning: consisting of emerald
    Usage: emerald.
    POS :
    A-DSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×