Bible Books

3
:
4

Bible Language Interlinear: 2Timothy 3 : 4

  • προδόται
    prodótai
    G4273
    G4273
    προδότης
    prodótēs / prod-ot'-ace
    Source:from G4272 (in the sense of giving forward into another's (the enemy's) hands)
    Meaning: a surrender
    Usage: betrayer, traitor.
    POS :
    N-NPM
  • ,

  • προπετεῖς
    propeteís
    G4312
    G4312
    προπετής
    propetḗs / prop-et-ace'
    Source:from a compound of G4253 and G4098
    Meaning: falling forward, i.e. headlong (figuratively, precipitate)
    Usage: heady, rash(-ly).
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • τετυφωμένοι
    tetyfoménoi
    G5187
    G5187
    τυφόω
    typhóō / toof-o'-o
    Source:from a derivative of G5188
    Meaning: to envelop with smoke, i.e. (figuratively) to inflate with self-conceit
    Usage: high-minded, be lifted up with pride, be proud.
    POS :
    V-RPP-NPM
  • ,

  • φιλήδονοι
    filídonoi
    G5369
    G5369
    φιλήδονος
    philḗdonos / fil-ay'-don-os
    Source:from G5384 and G2237
    Meaning: fond of pleasure, i.e. voluptuous
    Usage: lover of pleasure.
    POS :
    A-NPM
  • μᾶλλον
    mállon
    G3123
    G3123
    μᾶλλον
    mâllon / mal'-lon
    Source:neuter of the comparative of the same as G3122
    Meaning: (adverbially) more (in a greater degree) or rather
    Usage: + better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
    POS :
    ADV

  • í
    G2228
    G2228

    ḗ / ay
    Source:a primary particle of distinction between two connected terms
    Meaning: disjunctive, or; comparative, than
    Usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
    POS :
    PRT
  • φιλόθεοι
    filótheoi
    G5377
    G5377
    φιλόθεος
    philótheos / fil-oth'-eh-os
    Source:from G5384 and G2316
    Meaning: fond of God, i.e. pious
    Usage: lover of God.
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • Traitors

    G4273
    G4273
    προδότης
    prodótēs / prod-ot'-ace
    Source:from G4272 (in the sense of giving forward into another's (the enemy's) hands)
    Meaning: a surrender
    Usage: betrayer, traitor.
    POS :
    N-NPM
  • ,

  • heady

    G4312
    G4312
    προπετής
    propetḗs / prop-et-ace'
    Source:from a compound of G4253 and G4098
    Meaning: falling forward, i.e. headlong (figuratively, precipitate)
    Usage: heady, rash(-ly).
    POS :
    A-NPM
  • ,

  • highminded

    G5187
    G5187
    τυφόω
    typhóō / toof-o'-o
    Source:from a derivative of G5188
    Meaning: to envelop with smoke, i.e. (figuratively) to inflate with self-conceit
    Usage: high-minded, be lifted up with pride, be proud.
    POS :
    V-RPP-NPM
  • ,

  • lovers

  • of

  • pleasures

    G5369
    G5369
    φιλήδονος
    philḗdonos / fil-ay'-don-os
    Source:from G5384 and G2237
    Meaning: fond of pleasure, i.e. voluptuous
    Usage: lover of pleasure.
    POS :
    A-NPM
  • more

    G3123
    G3123
    μᾶλλον
    mâllon / mal'-lon
    Source:neuter of the comparative of the same as G3122
    Meaning: (adverbially) more (in a greater degree) or rather
    Usage: + better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
    POS :
    ADV
  • than

    G2228
    G2228

    ḗ / ay
    Source:a primary particle of distinction between two connected terms
    Meaning: disjunctive, or; comparative, than
    Usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
    POS :
    PRT
  • lovers

  • of

  • God

    G5377
    G5377
    φιλόθεος
    philótheos / fil-oth'-eh-os
    Source:from G5384 and G2316
    Meaning: fond of God, i.e. pious
    Usage: lover of God.
    POS :
    A-NPM
  • ;

  • προδοται

    G4273
    G4273
    προδότης
    prodótēs / prod-ot'-ace
    Source:from G4272 (in the sense of giving forward into another's (the enemy's) hands)
    Meaning: a surrender
    Usage: betrayer, traitor.
    POS :
    N-NPM
  • προπετεις

    G4312
    G4312
    προπετής
    propetḗs / prop-et-ace'
    Source:from a compound of G4253 and G4098
    Meaning: falling forward, i.e. headlong (figuratively, precipitate)
    Usage: heady, rash(-ly).
    POS :
    A-NPM
  • τετυφωμενοι
    tetyfomenoi
    G5187
    G5187
    τυφόω
    typhóō / toof-o'-o
    Source:from a derivative of G5188
    Meaning: to envelop with smoke, i.e. (figuratively) to inflate with self-conceit
    Usage: high-minded, be lifted up with pride, be proud.
    POS :
    V-RPP-NPM
  • φιληδονοι
    filidonoi
    G5369
    G5369
    φιλήδονος
    philḗdonos / fil-ay'-don-os
    Source:from G5384 and G2237
    Meaning: fond of pleasure, i.e. voluptuous
    Usage: lover of pleasure.
    POS :
    A-NPM
  • μαλλον

    G3123
    G3123
    μᾶλλον
    mâllon / mal'-lon
    Source:neuter of the comparative of the same as G3122
    Meaning: (adverbially) more (in a greater degree) or rather
    Usage: + better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
    POS :
    ADV
  • η
    i
    G2228
    G2228

    ḗ / ay
    Source:a primary particle of distinction between two connected terms
    Meaning: disjunctive, or; comparative, than
    Usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
    POS :
    PRT
  • φιλοθεοι

    G5377
    G5377
    φιλόθεος
    philótheos / fil-oth'-eh-os
    Source:from G5384 and G2316
    Meaning: fond of God, i.e. pious
    Usage: lover of God.
    POS :
    A-NPM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×