Bible Versions
Bible Books

James 4:4 (GNTTRP) Tischendorf Greek New Testament

Bible Language Interlinear: James 4 : 4

  • μοιχαλίδες
    moichalídes
    G3428
    G3428
    μοιχαλίς
    moichalís / moy-khal-is'
    Source:a prolonged form of the feminine of G3432
    Meaning: an adulteress (literally or figuratively)
    Usage: adulteress(-ous, -y).
    POS :
    N-VPF
  • ,

  • οὐκ
    oyk
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • οἴδατε
    oídate
    G1492
    G1492
    εἴδω
    eídō / i'-do
    Source:a primary verb
    Meaning: used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know
    Usage: be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot.
    POS :
    V-RAI-2P
  • ὅτι
    óti
    G3754
    G3754
    ὅτι
    hóti / hot'-ee
    Source:neuter of G3748 as conjunction
    Meaning: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
    Usage: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
    POS :
    CONJ

  • i
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • φιλία
    filía
    G5373
    G5373
    φιλία
    philía / fil-ee'-ah
    Source:from G5384
    Meaning: fondness
    Usage: friendship.
    POS :
    N-NSF
  • το
    toý
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • κόσμου
    kósmoy
    G2889
    G2889
    κόσμος
    kósmos / kos'-mos
    Source:probably from the base of G2865
    Meaning: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally))
    Usage: adorning, world.
    POS :
    N-GSM
  • ἔχθρα
    échthra
    G2189
    G2189
    ἔχθρα
    échthra / ekh'-thrah
    Source:feminine of G2190
    Meaning: hostility; by implication, a reason for opposition
    Usage: enmity, hatred.
    POS :
    N-NSF
  • ἐστὶν
    estín
  • τῷ

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
  • θεῷ;
    theó;
    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
  • ὃς
    ós
    G3739
    G3739
    ὅς
    hós / probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the
    Source:relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
    Meaning:
    Usage: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
    POS :
    R-NSM
  • ἐὰν
    eán
  • οὖν
    oýn
    G3767
    G3767
    οὖν
    oûn / oon
    Source:apparently a primary word
    Meaning: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
    Usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
    POS :
    CONJ
  • βουληθῇ
    voylithí
    G1014
    G1014
    βούλομαι
    boúlomai / boo'-lom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb
    Meaning: to will, i.e. (reflexively) be willing
    Usage: be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
    POS :
    V-AOS-3S
  • φίλος
    fílos
    G5384
    G5384
    φίλος
    phílos / fee'-los
    Source:properly, dear, i.e. a friend
    Meaning: actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.)
    Usage: friend.
    POS :
    A-NSM
  • εἶναι
    eínai
  • το
    toý
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • κόσμου
    kósmoy
    G2889
    G2889
    κόσμος
    kósmos / kos'-mos
    Source:probably from the base of G2865
    Meaning: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally))
    Usage: adorning, world.
    POS :
    N-GSM
  • ,

  • ἐχθρὸς
    echthrós
    G2190
    G2190
    ἐχθρός
    echthrós / ech-thros'
    Source:from a primary (to hate)
    Meaning: hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan)
    Usage: enemy, foe.
    POS :
    A-NSM
  • το
    toý
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • θεοῦ
    theoý
    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
    N-GSM
  • καθίσταται
    kathístatai
    G2525
    G2525
    καθίστημι
    kathístēmi / kath-is'-tay-mee
    Source:from G2596 and G2476
    Meaning: to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoy
    Usage: appoint, be, conduct, make, ordain, set.
    POS :
    V-PPI-3S
  • .

  • Ye

  • adulterers

    G3432
    G3432
    μοιχός
    moichós / moy-khos'
    Source:perhaps a primary word
    Meaning: a (male) paramour; figuratively, apostate
    Usage: adulterer.
    POS :
    N-VPM
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • adulteresses

    G3428
    G3428
    μοιχαλίς
    moichalís / moy-khal-is'
    Source:a prolonged form of the feminine of G3432
    Meaning: an adulteress (literally or figuratively)
    Usage: adulteress(-ous, -y).
    POS :
    N-VPF
  • ,

  • know

    G1492
    G1492
    εἴδω
    eídō / i'-do
    Source:a primary verb
    Meaning: used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know
    Usage: be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot.
    POS :
    V-RAI-2P
  • ye

  • not

    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • that

    G3754
    G3754
    ὅτι
    hóti / hot'-ee
    Source:neuter of G3748 as conjunction
    Meaning: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
    Usage: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
    POS :
    CONJ
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • friendship

    G5373
    G5373
    φιλία
    philía / fil-ee'-ah
    Source:from G5384
    Meaning: fondness
    Usage: friendship.
    POS :
    N-NSF
  • of

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • world

    G2889
    G2889
    κόσμος
    kósmos / kos'-mos
    Source:probably from the base of G2865
    Meaning: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally))
    Usage: adorning, world.
    POS :
    N-GSM
  • is

    G2076
    G2076
    ἐστί
    estí / es-tee'
    Source:third person singular present indicative of G1510
    Meaning: he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
    Usage: are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
    POS :
    V-PXI-3S
  • enmity

    G2189
    G2189
    ἔχθρα
    échthra / ekh'-thrah
    Source:feminine of G2190
    Meaning: hostility; by implication, a reason for opposition
    Usage: enmity, hatred.
    POS :
    N-NSF
  • with

  • God

    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
    N-GSM
  • ?

  • whosoever

    G3739
    G3739
    ὅς
    hós / probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the
    Source:relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
    Meaning:
    Usage: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
    POS :
    R-NSM
  • therefore

    G3767
    G3767
    οὖν
    oûn / oon
    Source:apparently a primary word
    Meaning: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
    Usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
    POS :
    CONJ
  • will

    G1014
    G1014
    βούλομαι
    boúlomai / boo'-lom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb
    Meaning: to will, i.e. (reflexively) be willing
    Usage: be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
    POS :
    V-AOS-3S
  • be

    G1511
    G1511
    εἶναι
    eînai / i'-nahee
    Source:present infinitive from G1510
    Meaning: to exist
    Usage: am, was.
    POS :
    V-PXN
  • a

  • friend

    G5384
    G5384
    φίλος
    phílos / fee'-los
    Source:properly, dear, i.e. a friend
    Meaning: actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.)
    Usage: friend.
    POS :
    A-NSM
  • of

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • world

    G2889
    G2889
    κόσμος
    kósmos / kos'-mos
    Source:probably from the base of G2865
    Meaning: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally))
    Usage: adorning, world.
    POS :
    N-GSM
  • is

    G2525
    G2525
    καθίστημι
    kathístēmi / kath-is'-tay-mee
    Source:from G2596 and G2476
    Meaning: to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoy
    Usage: appoint, be, conduct, make, ordain, set.
    POS :
    V-PPI-3S
  • the

  • enemy

    G2190
    G2190
    ἐχθρός
    echthrós / ech-thros'
    Source:from a primary (to hate)
    Meaning: hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan)
    Usage: enemy, foe.
    POS :
    A-NSM
  • of

  • God

    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
    N-GSM
  • .

  • μοιχοι
    moichoi
    G3432
    G3432
    μοιχός
    moichós / moy-khos'
    Source:perhaps a primary word
    Meaning: a (male) paramour; figuratively, apostate
    Usage: adulterer.
    POS :
    N-VPM
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • μοιχαλιδες
    moichalides
    G3428
    G3428
    μοιχαλίς
    moichalís / moy-khal-is'
    Source:a prolonged form of the feminine of G3432
    Meaning: an adulteress (literally or figuratively)
    Usage: adulteress(-ous, -y).
    POS :
    N-VPF
  • ουκ
    oyk
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • οιδατε
    oidate
    G1492
    G1492
    εἴδω
    eídō / i'-do
    Source:a primary verb
    Meaning: used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know
    Usage: be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot.
    POS :
    V-RAI-2P
  • οτι
    oti
    G3754
    G3754
    ὅτι
    hóti / hot'-ee
    Source:neuter of G3748 as conjunction
    Meaning: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
    Usage: as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
    POS :
    CONJ
  • η
    i
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • φιλια
    filia
    G5373
    G5373
    φιλία
    philía / fil-ee'-ah
    Source:from G5384
    Meaning: fondness
    Usage: friendship.
    POS :
    N-NSF
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • κοσμου
    kosmoy
    G2889
    G2889
    κόσμος
    kósmos / kos'-mos
    Source:probably from the base of G2865
    Meaning: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally))
    Usage: adorning, world.
    POS :
    N-GSM
  • εχθρα
    echthra
    G2189
    G2189
    ἔχθρα
    échthra / ekh'-thrah
    Source:feminine of G2190
    Meaning: hostility; by implication, a reason for opposition
    Usage: enmity, hatred.
    POS :
    N-NSF
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • θεου
    theoy
    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
    N-GSM
  • εστιν
    estin
    G2076
    G2076
    ἐστί
    estí / es-tee'
    Source:third person singular present indicative of G1510
    Meaning: he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
    Usage: are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
    POS :
    V-PXI-3S
  • ος
    os
    G3739
    G3739
    ὅς
    hós / probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the
    Source:relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
    Meaning:
    Usage: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
    POS :
    R-NSM
  • αν
    an
    G302
    G302
    ἄν
    án / an
    Source:a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
    Meaning:
    Usage: (what-, where-, wither-, who-)soever.
    POS :
    PRT
  • ουν
    oyn
    G3767
    G3767
    οὖν
    oûn / oon
    Source:apparently a primary word
    Meaning: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
    Usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
    POS :
    CONJ
  • βουληθη
    voylithi
    G1014
    G1014
    βούλομαι
    boúlomai / boo'-lom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb
    Meaning: to will, i.e. (reflexively) be willing
    Usage: be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
    POS :
    V-AOS-3S
  • φιλος
    filos
    G5384
    G5384
    φίλος
    phílos / fee'-los
    Source:properly, dear, i.e. a friend
    Meaning: actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.)
    Usage: friend.
    POS :
    A-NSM
  • ειναι
    einai
    G1511
    G1511
    εἶναι
    eînai / i'-nahee
    Source:present infinitive from G1510
    Meaning: to exist
    Usage: am, was.
    POS :
    V-PXN
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • κοσμου
    kosmoy
    G2889
    G2889
    κόσμος
    kósmos / kos'-mos
    Source:probably from the base of G2865
    Meaning: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally))
    Usage: adorning, world.
    POS :
    N-GSM
  • εχθρος
    echthros
    G2190
    G2190
    ἐχθρός
    echthrós / ech-thros'
    Source:from a primary (to hate)
    Meaning: hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan)
    Usage: enemy, foe.
    POS :
    A-NSM
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • θεου
    theoy
    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
    N-GSM
  • καθισταται
    kathistatai
    G2525
    G2525
    καθίστημι
    kathístēmi / kath-is'-tay-mee
    Source:from G2596 and G2476
    Meaning: to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoy
    Usage: appoint, be, conduct, make, ordain, set.
    POS :
    V-PPI-3S
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×