Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Exodus 32 : 16

  • καὶ
    kaí
  • αἱ

  • πλακες

  • ἔργον
    érgon
  • θεοῦ
    theoý
  • ἦσαν
    ísan
  • καὶ
    kaí

  • i
  • γραφὴ
    grafí
  • γραφὴ
    grafí
  • θεοῦ
    theoý
  • ἐστιν

  • κεκολαμμενη
    kekolammeni
  • ἐν

  • ταῖς
    taís
  • πλαξὶν
    plaxín
  • And

  • the

  • tables

    H3871
    H3871
    לוּחַ
    lûwach / loo`-akh
    Source:or לֻחַ
    Meaning: from a primitive root; probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal
    Usage: board, plate, table.
    POS :n-m
  • [

  • were

  • ]

  • the

  • work

    H4639
    H4639
    מַעֲשֶׂה
    maʻăseh / mah-as-eh`
    Source:from H6213
    Meaning: an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
    Usage: act, art, bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, × well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
    POS :n-m
  • of

  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • ,

  • and

  • the

  • writing

    H4385
    H4385
    מִכְתָּב
    miktâb / mik-tawb`
    Source:from H3789
    Meaning: a thing written, the characters, or a document (letter, copy, edict, poem)
    Usage: writing.
    POS :n-m
  • [

  • was

  • ]

  • the

  • writing

    H4385
    H4385
    מִכְתָּב
    miktâb / mik-tawb`
    Source:from H3789
    Meaning: a thing written, the characters, or a document (letter, copy, edict, poem)
    Usage: writing.
    POS :n-m
  • of

  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • ,

  • graven

    H2801
    H2801
    חָרַת
    chârath / khaw-rath`
    Source:a primitive root
    Meaning: to engrave
    Usage: graven.
    POS :v
  • upon

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • the

  • tables

    H3871
    H3871
    לוּחַ
    lûwach / loo`-akh
    Source:or לֻחַ
    Meaning: from a primitive root; probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal
    Usage: board, plate, table.
    POS :n-m
  • .

  • ἐξῆλθες
    exílthes
    H3871
    H3871
    לוּחַ
    lûwach / loo`-akh
    Source:or לֻחַ
    Meaning: from a primitive root; probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal
    Usage: board, plate, table.
    POS :n-m
    WD-NMP
  • δέχηται
    déchitai
    H4639
    H4639
    מַעֲשֶׂה
    maʻăseh / mah-as-eh`
    Source:from H6213
    Meaning: an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
    Usage: act, art, bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, × well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
    POS :n-m
    CMS
  • Ἰησοῦ
    Iisoý
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • ἔνοχος
    énochos
    H1992
    H1992
    הֵם
    hêm / haym
    Source:or (prolonged) הֵמָּה
    Meaning: masculine plural from H1931; they (only used when emphatic)
    Usage: it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
    POS :p
    PPRO-3MP
  • πιστεύετε;
    pisteýete;
    H4385
    H4385
    מִכְתָּב
    miktâb / mik-tawb`
    Source:from H3789
    Meaning: a thing written, the characters, or a document (letter, copy, edict, poem)
    Usage: writing.
    POS :n-m
    WD-NMS
  • σκορπισθῆτε
    skorpisthíte
    H4385
    H4385
    מִכְתָּב
    miktâb / mik-tawb`
    Source:from H3789
    Meaning: a thing written, the characters, or a document (letter, copy, edict, poem)
    Usage: writing.
    POS :n-m
    CMS
  • Ἰησοῦ
    Iisoý
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • χρόνον
    chrónon
    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
    PPRO-3MS
  • ἀφῆτε·
    afíte·
    H2801
    H2801
    חָרַת
    chârath / khaw-rath`
    Source:a primitive root
    Meaning: to engrave
    Usage: graven.
    POS :v
    VWPMS
  • Ἰσαὰκ
    Isaák
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • δ

    MQAF
  • Ἐφανέρωσά
    Efanérosá
    H3871
    H3871
    לוּחַ
    lûwach / loo`-akh
    Source:or לֻחַ
    Meaning: from a primitive root; probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal
    Usage: board, plate, table.
    POS :n-m
    D-NMP
  • .

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×