Bible Versions
Bible Books

Habakkuk 2:17 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: Habakkuk 2 : 17

  • διοτι
    dioti
    CONJ
  • ασεβεια
    aseveia
  • το
    toý
  • λιβανου
    livanoy
  • καλυψει
    kalypsei
  • σε
    se
  • καὶ
    kaí
    CONJ
  • ταλαιπωρια
    talaiporia
  • θηριων
    thirion
  • πτοησει
    ptoisei
  • σε
    se
  • διὰ
    diá
  • αἵματα
    aímata
  • ανθρωπων
    anthropon
  • καὶ
    kaí
    CONJ
  • ασεβειας
    aseveias
  • γῆς
    gís
  • καὶ
    kaí
    CONJ
  • πολεως
    poleos
  • καὶ
    kaí
    CONJ
  • παντων
    panton
  • τῶν
    tón
  • κατοικουντων
    katoikoynton
  • αὐτὴν
    aytín
  • For

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • the

  • violence

    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
  • of

  • Lebanon

    H3844
    H3844
    לְבָנוֹן
    Lᵉbânôwn / leb-aw-nohn`
    Source:from H3825
    Meaning: (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine
    Usage: Lebanon.
    POS :n-pr-loc
  • shall

  • cover

    H3680
    H3680
    כָּסָה
    kâçâh / kaw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy)
    Usage: clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare H3780.
    POS :v
  • thee

  • ,

  • and

  • the

  • spoil

    H7701
    H7701
    שֹׁד
    shôd / shode
    Source:or שׁוֹד
    Meaning: (Job 5:21), from H7736; violence, ravage
    Usage: desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting.
    POS :n-m
  • of

  • beasts

    H929
    H929
    בְּהֵמָה
    bᵉhêmâh / be-hay-maw`
    Source:from an unused root (probably meaning to be mute)
    Meaning: properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective)
    Usage: beast, cattle.
    POS :n-f
  • ,

  • [

  • which

  • ]

  • made

  • them

  • afraid

    H2865
    H2865
    חָתַת
    châthath / khaw-thath`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear
    Usage: abolish, affright, be (make) afraid, amaze, beat down, discourage, (cause to) dismay, go down, scare, terrify.
    POS :v
  • ,

  • because

  • of

  • men

    H120
    H120
    אָדָם
    ʼâdâm / aw-dawm`
    Source:from H119
    Meaning: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
    Usage: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
    POS :n-m
    NMS
  • blood

    H1818
    H1818
    דָּם
    dâm / dawm
    Source:from H1826 (compare H119)
    Meaning: blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
    Usage: blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), innocent.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • for

  • the

  • violence

    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • land

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    GFS
  • ,

  • of

  • the

  • city

    H7151
    H7151
    קִרְיָה
    qiryâh / kir-yaw`
    Source:from H7136 in the sense of flooring, i.e. building
    Meaning: a city
    Usage: city.
    POS :n-f
    NFS
  • ,

  • and

  • of

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • that

  • dwell

    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
  • therein

  • .

  • Ἑσρώμ
    Esróm
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • ἠρημωμένην
    irimoménin
    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
  • νενικηκα
    nenikika
    H3844
    H3844
    לְבָנוֹן
    Lᵉbânôwn / leb-aw-nohn`
    Source:from H3825
    Meaning: (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine
    Usage: Lebanon.
    POS :n-pr-loc
  • ανωμεν
    anomen
    H3680
    H3680
    כָּסָה
    kâçâh / kaw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy)
    Usage: clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare H3780.
    POS :v
  • αποκλεισεις
    apokleiseis
    H7701
    H7701
    שֹׁד
    shôd / shode
    Source:or שׁוֹד
    Meaning: (Job 5:21), from H7736; violence, ravage
    Usage: desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting.
    POS :n-m
  • καθαρίσῃ
    katharísi
    H929
    H929
    בְּהֵמָה
    bᵉhêmâh / be-hay-maw`
    Source:from an unused root (probably meaning to be mute)
    Meaning: properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective)
    Usage: beast, cattle.
    POS :n-f
  • συναγαγοντι
    synagagonti
    H2865
    H2865
    חָתַת
    châthath / khaw-thath`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear
    Usage: abolish, affright, be (make) afraid, amaze, beat down, discourage, (cause to) dismay, go down, scare, terrify.
    POS :v
  • λαμπαδας
    lampadas
    H1818
    H1818
    דָּם
    dâm / dawm
    Source:from H1826 (compare H119)
    Meaning: blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
    Usage: blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), innocent.
    POS :n-m
  • φοβηθῇς
    fovithís
    H120
    H120
    אָדָם
    ʼâdâm / aw-dawm`
    Source:from H119
    Meaning: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
    Usage: × another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
    POS :n-m
    NMS
  • λικμησω
    likmiso
    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
  • δ

    CPUN
  • Ἀμὼς
    Amós
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    GFS
  • ἐπιποθοῦντες
    epipothoýntes
    H7151
    H7151
    קִרְיָה
    qiryâh / kir-yaw`
    Source:from H7136 in the sense of flooring, i.e. building
    Meaning: a city
    Usage: city.
    POS :n-f
    NFS
  • ἐποίησεν
    epoíisen
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • δ

    CPUN
  • ἀγρός
    agrós
    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
    VQCMP
  • ναπαύεσθε·
    anapaýesthe·
    B-PPRO-3FS
  • .

    EPUN
  • ίζαν
    rízan
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×