Bible Versions
Bible Books

Isaiah 48:4 (MOV) Malayalam Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Isaiah 48 : 4

  • നീ
    nii
  • കഠിനന്‍
    kathinanaiu‍
  • എന്നും
    enaiunum
  • നിന്റെ
    ninaiure
  • കഴുത്തു
    kazhutaiutu
  • ഇരിമ്പുഞരമ്പുള്ളതെന്നും
    irimaiupugnaramaiupulaiulatenaiunum
  • നിന്റെ
    ninaiure
  • നെറ്റിതാമ്രം
    neraiuritaamaiuram
  • എന്നും
    enaiunum
  • ഞാന്‍
    gnaanaiu‍
  • അറികകൊണ്ടു
    arikakonaiutu
  • Because

  • I

  • knew

  • that

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • thou

    H859
    H859
    אַתָּה
    ʼattâh / at-taw`
    Source:or (shortened)
    Meaning: אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָהlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you
    Usage: thee, thou, ye, you.
    POS :p
    PPRO-2FS
  • [

  • art

  • ]

  • obstinate

    H7186
    H7186
    קָשֶׁה
    qâsheh / kaw-sheh`
    Source:from H7185
    Meaning: severe (in various applications)
    Usage: churlish, cruel, grievous, hard((-hearted), thing), heavy, impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, in trouble.
    POS :a
  • ,

  • and

  • thy

  • neck

    H6203
    H6203
    עֹרֶף
    ʻôreph / o-ref`
    Source:from H6202
    Meaning: the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative)
    Usage: back ((stiff-) neck((-ed).
    POS :n-m
  • [

  • is

  • ]

  • an

  • iron

    H1270
    H1270
    בַּרְזֶל
    barzel / bar-zel`
    Source:perhaps from the root of H1269
    Meaning: iron (as cutting); by extension, an iron implement
    Usage: (ax) head, iron.
    POS :n-m
    NMS
  • sinew

    H1517
    H1517
    גִּיד
    gîyd / gheed
    Source:probably from H1464
    Meaning: a thong (as compressing); by analogy, a tendon
    Usage: sinew.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • thy

  • brow

    H4696
    H4696
    מֵצַח
    mêtsach / may`-tsakh
    Source:from an unused root meaning to be clear, i.e. conspicuous
    Meaning: the forehead (as open and prominent)
    Usage: brow, forehead, impudent.
    POS :n-m
  • brass

    H5154
    H5154
    נְחוּשָׁה
    nᵉchûwshâh / nekh-oo-shaw`
    Source:or נְחֻשָׁה
    Meaning: feminine of H5153; copper
    Usage: brass, steel. Compare H5176.
    POS :n-f
    NFS
  • ;

  • מִדַּעְתִּי
    mida'thiy
    H1847
    H1847
    דַּעַת
    daʻath / dah`-ath
    Source:from H3045
    Meaning: knowledge
    Usage: cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly).
    POS :n
  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • קָשֶׁה
    qaasee
    H7186
    H7186
    קָשֶׁה
    qâsheh / kaw-sheh`
    Source:from H7185
    Meaning: severe (in various applications)
    Usage: churlish, cruel, grievous, hard((-hearted), thing), heavy, impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, in trouble.
    POS :a
  • אָתָּה
    'aathaah
    H859
    H859
    אַתָּה
    ʼattâh / at-taw`
    Source:or (shortened)
    Meaning: אַתָּ; or אַת; feminine (irregular) sometimes אַתִּי; plural masculine אַתֶּם; feminine אַתֶּן; or אַתֵּנָהlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you
    Usage: thee, thou, ye, you.
    POS :p
    PPRO-2FS
  • וְגִיד
    wgiid
    H1517
    H1517
    גִּיד
    gîyd / gheed
    Source:probably from H1464
    Meaning: a thong (as compressing); by analogy, a tendon
    Usage: sinew.
    POS :n-m
  • בַּרְזֶל
    barzeel
    H1270
    H1270
    בַּרְזֶל
    barzel / bar-zel`
    Source:perhaps from the root of H1269
    Meaning: iron (as cutting); by extension, an iron implement
    Usage: (ax) head, iron.
    POS :n-m
    NMS
  • עָרְפֶּךָ
    'aarpeekaa
    H6203
    H6203
    עֹרֶף
    ʻôreph / o-ref`
    Source:from H6202
    Meaning: the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative)
    Usage: back ((stiff-) neck((-ed).
    POS :n-m
  • וּמִצְחֲךָ
    wmitzchakaa
    H4696
    H4696
    מֵצַח
    mêtsach / may`-tsakh
    Source:from an unused root meaning to be clear, i.e. conspicuous
    Meaning: the forehead (as open and prominent)
    Usage: brow, forehead, impudent.
    POS :n-m
  • נְחוּשָׁה
    nchwsaa
    H5154
    H5154
    נְחוּשָׁה
    nᵉchûwshâh / nekh-oo-shaw`
    Source:or נְחֻשָׁה
    Meaning: feminine of H5153; copper
    Usage: brass, steel. Compare H5176.
    POS :n-f
    NFS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×