Bible Versions
Bible Books

Leviticus 11:30 (MOV) Malayalam Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Leviticus 11 : 30

  • പെരിച്ചാഴി
    perichaiuchaazhi
  • ,

  • എലി
    eli
  • ,

  • അതതു
    atatu
  • വിധം
    vidham
  • ഉടുമ്പു
    utumaiupu
  • ,

  • അളുങ്കു
    aluinaiuku
  • ,

  • ഔന്തു
    aunaiutu
  • ,

  • പല്ലി
    palaiuli
  • ,

  • അരണ
    arana
  • ,

  • തുരവന്‍
    turavanaiu‍
  • .

  • And

  • the

  • ferret

    H604
    H604
    אֲנָקָה
    ʼănâqâh / an-aw-kaw`
    Source:the same as H603
    Meaning: some kind of lizard, probably the gecko (from its wail)
    Usage: ferret.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • the

  • chameleon

    H3581
    H3581
    כֹּחַ
    kôach / ko`-akh
    Source:or (Daniel 11:6) כּוֹחַ
    Meaning: from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
    Usage: ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • lizard

    H3911
    H3911
    לְטָאָה
    lᵉṭâʼâh / let-aw-aw`
    Source:from an unused root meaning to hide
    Meaning: a kind of lizard (from its covert habits)
    Usage: lizard.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • the

  • snail

    H2546
    H2546
    חֹמֶט
    chômeṭ / kho`met
    Source:from an unused root probably meaning, to lie low
    Meaning: a lizard (as creeping)
    Usage: snail.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • mole

    H8580
    H8580
    תַּנְשֶׁמֶת
    tanshemeth / tan-sheh`-meth
    Source:from H5395
    Meaning: properly, a hard breather, i.e. the name of two unclean creatures, a lizard and a bird (both perhaps from changing color through their irascibility), probably the tree-toad and the water-hen
    Usage: mole, swan.
    POS :n-f
  • .

  • וְהָאֲנָקָה
    whaa'anaaqaa
    H604
    H604
    אֲנָקָה
    ʼănâqâh / an-aw-kaw`
    Source:the same as H603
    Meaning: some kind of lizard, probably the gecko (from its wail)
    Usage: ferret.
    POS :n-f
  • וְהַכֹּחַ
    whakocha
    H3581
    H3581
    כֹּחַ
    kôach / ko`-akh
    Source:or (Daniel 11:6) כּוֹחַ
    Meaning: from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
    Usage: ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.
    POS :n-m
  • וְהַלְּטָאָה
    whaltaa'aa
    H3911
    H3911
    לְטָאָה
    lᵉṭâʼâh / let-aw-aw`
    Source:from an unused root meaning to hide
    Meaning: a kind of lizard (from its covert habits)
    Usage: lizard.
    POS :n-f
  • וְהַחֹמֶט
    whachomeet
    H2546
    H2546
    חֹמֶט
    chômeṭ / kho`met
    Source:from an unused root probably meaning, to lie low
    Meaning: a lizard (as creeping)
    Usage: snail.
    POS :n-m
  • וְהַתִּנְשָׁמֶת

    H8580
    H8580
    תַּנְשֶׁמֶת
    tanshemeth / tan-sheh`-meth
    Source:from H5395
    Meaning: properly, a hard breather, i.e. the name of two unclean creatures, a lizard and a bird (both perhaps from changing color through their irascibility), probably the tree-toad and the water-hen
    Usage: mole, swan.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×