Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 39:13 (ORV) Oriya Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Jeremiah 39 : 13

  • ତହିଁରେ
    tahimree
  • ପ୍ରହରୀବର୍ଗର
    parahariibaragara
  • ସେନାପତି
    seenaapati
  • ନବୂସର୍ଦନ୍
    nabuusaradana

  • oo
  • ନବୂଶସ୍ବନ୍
    nabuusasabana
  • ,

  • ରବସାରୀସ୍
    rabasaariisa

  • oo
  • ନେର୍ଗଲଶରେତ୍ସର
    neeragalasareetasara
  • ,

  • -

  • ରବମାଗ୍
    rabamaaga

  • oo
  • ବାବିଲ
    baabila
  • ରାଜାର
    raajaara
  • ସମସ୍ତ
    samasata
  • ପ୍ରଧାନବର୍ଗ
    paradhaanabaraga
  • ଲୋକ
    leeaaka
  • ପଠାଇଲେ
    pathaailee


  • So

  • Nebuzaradan

    H5018
    H5018
    נְבוּזַרְאֲדָן
    Nᵉbûwzarʼădân / neb-oo-zar-ad-awn`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Nebuzaradan, a Babylonian general
    Usage: Nebuzaradan.
    POS :n-pr-m
  • the

  • captain

    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
    AMS
  • of

  • the

  • guard

    H2876
    H2876
    טַבָּח
    ṭabbâch / tab-bawkh`
    Source:from H2873
    Meaning: properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food)
    Usage: cook, guard.
    POS :n-m
  • sent

    H7971
    H7971
    שָׁלַח
    shâlach / shaw-lakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
    Usage: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
    POS :v
    W-VQY3MS
  • ,

  • and

  • Nebushasban

    H5021
    H5021
    נְבוּשַׁזְבָּן
    Nᵉbûwshazbân / neb-oo-shaz-bawn`
    Source:of foreign derivation
    Meaning: Nebushazban, Nebuchadnezzar's chief eunuch
    Usage: Nebushazban.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Rabsaris

    H7249
    H7249
    רַב־סָרִיס
    Rab-Çârîyç / rab-saw-reece`
    Source:from H7227 and a foreign word for a eunuch
    Meaning: chief chamberlain; Rab-Saris, a Babylonian official
    Usage: Rab-saris.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Nergal

    H5371
    H5371
    נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר
    Nêrᵉgal Sharʼetser / nare-gal` shar-eh`-tser
    Source:from H5370 and H8272
    Meaning: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians
    Usage: Nergal-sharezer.
    POS :n-pr-m
  • -

  • sharezer

  • ,

  • Rab

    H7248
    H7248
    רַב־מָג
    Rab-Mâg / rab-mawg`
    Source:from H7227 and a foreign word for a Magian
    Meaning: chief Magian; Rab-Mag, a Babylonian official
    Usage: Rab-mag.
    POS :n-m
  • -

  • mag

  • ,

  • and

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • the

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • Babylon

    H894
    H894
    בָּבֶל
    Bâbel / baw-bel`
    Source:from H1101
    Meaning: confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire
    Usage: Babel, Babylon.
    POS :n-pr-loc
  • princes

    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
    AMS
  • ;

  • וַיִּשְׁלַח
    wayislach
    H7971
    H7971
    שָׁלַח
    shâlach / shaw-lakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
    Usage: × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
    POS :v
    W-VQY3MS
  • נְבוּזַרְאֲדָן
    nbuuzar'adaan
    H5018
    H5018
    נְבוּזַרְאֲדָן
    Nᵉbûwzarʼădân / neb-oo-zar-ad-awn`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Nebuzaradan, a Babylonian general
    Usage: Nebuzaradan.
    POS :n-pr-m
  • רַב
    rab
    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
    AMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • טַבָּחִים
    tabaachiim
    H2876
    H2876
    טַבָּח
    ṭabbâch / tab-bawkh`
    Source:from H2873
    Meaning: properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food)
    Usage: cook, guard.
    POS :n-m
  • וּנְבוּשַׁזְבָּן

    H5021
    H5021
    נְבוּשַׁזְבָּן
    Nᵉbûwshazbân / neb-oo-shaz-bawn`
    Source:of foreign derivation
    Meaning: Nebushazban, Nebuchadnezzar's chief eunuch
    Usage: Nebushazban.
    POS :n-pr-m
  • רַב
    rab
    H7249
    H7249
    רַב־סָרִיס
    Rab-Çârîyç / rab-saw-reece`
    Source:from H7227 and a foreign word for a eunuch
    Meaning: chief chamberlain; Rab-Saris, a Babylonian official
    Usage: Rab-saris.
    POS :n-pr-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • סָרִיס
    saariis
    H7249
    H7249
    רַב־סָרִיס
    Rab-Çârîyç / rab-saw-reece`
    Source:from H7227 and a foreign word for a eunuch
    Meaning: chief chamberlain; Rab-Saris, a Babylonian official
    Usage: Rab-saris.
    POS :n-pr-m
  • וְנֵרְגַל
    wnergal
    CPUN
  • שַׂר
    shar
    H5371
    H5371
    נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר
    Nêrᵉgal Sharʼetser / nare-gal` shar-eh`-tser
    Source:from H5370 and H8272
    Meaning: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians
    Usage: Nergal-sharezer.
    POS :n-pr-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֶצֶר
    'eetzeer
    H5371
    H5371
    נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר
    Nêrᵉgal Sharʼetser / nare-gal` shar-eh`-tser
    Source:from H5370 and H8272
    Meaning: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians
    Usage: Nergal-sharezer.
    POS :n-pr-m
  • רַב
    rab
    H7248
    H7248
    רַב־מָג
    Rab-Mâg / rab-mawg`
    Source:from H7227 and a foreign word for a Magian
    Meaning: chief Magian; Rab-Mag, a Babylonian official
    Usage: Rab-mag.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • מָג
    maag
    H7248
    H7248
    רַב־מָג
    Rab-Mâg / rab-mawg`
    Source:from H7227 and a foreign word for a Magian
    Meaning: chief Magian; Rab-Mag, a Babylonian official
    Usage: Rab-mag.
    POS :n-m
  • וְכֹל
    wkol
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • רַבֵּי
    rabey
    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
    AMS
  • מֶלֶךְ
    meeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • בָּבֶל
    baabeel
    H894
    H894
    בָּבֶל
    Bâbel / baw-bel`
    Source:from H1101
    Meaning: confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire
    Usage: Babel, Babylon.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×