Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 39:3 (ORV) Oriya Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Jeremiah 39 : 3

  • ବାବିଲ
    baabila
  • ରାଜାର
    raajaara
  • ଅଧିପତିସକଳ
    adhipatisakala
  • ,

  • ଅର୍ଥାତ୍
    arathaata
  • ,

  • ନେର୍ଗଲଶରେତ୍ସର
    neeragalasareetasara
  • ,

  • ସମ୍ଗରନବୋ
    samagaranabeeaa
  • ,

  • -

  • ଶର୍ସଖୀମ୍
    sarasakhiima
  • ,

  • ରବସାରୀସ୍
    rabasaariisa
  • ,

  • ନେର୍ଗଲଶରେତ୍ସର
    neeragalasareetasara
  • ,

  • -

  • ରବମାଗ୍
    rabamaaga
  • ,

  • ପ୍ରଭୃତି
    parabhrti
  • ବାବିଲ
    baabila
  • ରାଜାର
    raajaara
  • ଅବଶିଷ୍ଟ
    abasisata
  • ଅଧିପତି
    adhipati
  • ସମସ୍ତେ
    samasatee
  • ଭିତରେ
    bhitaree
  • ଆସି
    aasi
  • ମଧ୍ୟମ
    madhayama
  • ଦ୍ଵାରରେ
    davaararee
  • ବସିଲେ
    basilee


  • And

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • the

  • princes

    H8269
    H8269
    שַׂר
    sar / sar
    Source:from H8323
    Meaning: a head person (of any rank or class)
    Usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • the

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • Babylon

    H894
    H894
    בָּבֶל
    Bâbel / baw-bel`
    Source:from H1101
    Meaning: confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire
    Usage: Babel, Babylon.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • came

  • in

    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • ,

  • and

  • sat

    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • in

  • the

  • middle

    H8432
    H8432
    תָּוֶךְ
    tâvek / taw`-vek
    Source:from an unused root meaning to sever
    Meaning: a bisection, i.e. (by implication) the centre
    Usage: among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
    POS :n-m
  • gate

    H8179
    H8179
    שַׁעַר
    shaʻar / shah`-ar
    Source:from H8176 in its original sense
    Meaning: an opening, i.e. door or gate
    Usage: city, door, gate, port (× -er).
    POS :n-m
  • ,

  • [

  • even

  • ]

  • Nergal

    H5371
    H5371
    נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר
    Nêrᵉgal Sharʼetser / nare-gal` shar-eh`-tser
    Source:from H5370 and H8272
    Meaning: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians
    Usage: Nergal-sharezer.
    POS :n-pr-m
  • -

  • sharezer

  • ,

  • Samgar

    H5562
    H5562
    סַמְגַּר נְבוֹ
    Çamgar Nᵉbôw / sam-gar` neb-o`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Samgar-Nebo, a Babylonian general
    Usage: Samgar-nebo.
    POS :n-pr-m
  • -

  • nebo

  • ,

  • Sarsechim

    H8310
    H8310
    שַׂרְסְכִים
    Sarçᵉkîym / sar-seh-keem`
    Source:of foreign derivation
    Meaning: Sarsekim, a Babylonian general
    Usage: Sarsechim.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Rabsaris

    H7249
    H7249
    רַב־סָרִיס
    Rab-Çârîyç / rab-saw-reece`
    Source:from H7227 and a foreign word for a eunuch
    Meaning: chief chamberlain; Rab-Saris, a Babylonian official
    Usage: Rab-saris.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Nergal

    H5371
    H5371
    נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר
    Nêrᵉgal Sharʼetser / nare-gal` shar-eh`-tser
    Source:from H5370 and H8272
    Meaning: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians
    Usage: Nergal-sharezer.
    POS :n-pr-m
  • -

  • sharezer

  • ,

  • Rab

    H7248
    H7248
    רַב־מָג
    Rab-Mâg / rab-mawg`
    Source:from H7227 and a foreign word for a Magian
    Meaning: chief Magian; Rab-Mag, a Babylonian official
    Usage: Rab-mag.
    POS :n-m
  • -

  • mag

  • ,

  • with

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • the

  • residue

    H7611
    H7611
    שְׁאֵרִית
    shᵉʼêrîyth / sheh-ay-reeth`
    Source:from H7604
    Meaning: a remainder or residual (surviving, final) portion
    Usage: that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • princes

    H8269
    H8269
    שַׂר
    sar / sar
    Source:from H8323
    Meaning: a head person (of any rank or class)
    Usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • the

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • Babylon

    H894
    H894
    בָּבֶל
    Bâbel / baw-bel`
    Source:from H1101
    Meaning: confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire
    Usage: Babel, Babylon.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • וַיָּבֹאוּ
    wayaabo'uu
    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • כֹּל
    kol
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • שָׂרֵי
    shaarei
    H8269
    H8269
    שַׂר
    sar / sar
    Source:from H8323
    Meaning: a head person (of any rank or class)
    Usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
    POS :n-m
    CMP
  • מֶלֶךְ
    meeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • בָּבֶל
    baabeel
    H894
    H894
    בָּבֶל
    Bâbel / baw-bel`
    Source:from H1101
    Meaning: confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire
    Usage: Babel, Babylon.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וַיֵּשְׁבוּ
    wayesbuu
    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • בְּשַׁעַר
    bsa'ar
    H8179
    H8179
    שַׁעַר
    shaʻar / shah`-ar
    Source:from H8176 in its original sense
    Meaning: an opening, i.e. door or gate
    Usage: city, door, gate, port (× -er).
    POS :n-m
  • הַתָּוֶךְ
    hathaaweek
    H8432
    H8432
    תָּוֶךְ
    tâvek / taw`-vek
    Source:from an unused root meaning to sever
    Meaning: a bisection, i.e. (by implication) the centre
    Usage: among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
    POS :n-m
  • נֵרְגַל
    nergal
    CPUN
  • שַׂר
    shar
    H5371
    H5371
    נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר
    Nêrᵉgal Sharʼetser / nare-gal` shar-eh`-tser
    Source:from H5370 and H8272
    Meaning: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians
    Usage: Nergal-sharezer.
    POS :n-pr-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֶצֶר
    'eetzeer
    H5371
    H5371
    נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר
    Nêrᵉgal Sharʼetser / nare-gal` shar-eh`-tser
    Source:from H5370 and H8272
    Meaning: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians
    Usage: Nergal-sharezer.
    POS :n-pr-m
  • סַֽמְגַּר
    samgar
    H5562
    H5562
    סַמְגַּר נְבוֹ
    Çamgar Nᵉbôw / sam-gar` neb-o`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Samgar-Nebo, a Babylonian general
    Usage: Samgar-nebo.
    POS :n-pr-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • נְבוּ
    nbuu
    H5562
    H5562
    סַמְגַּר נְבוֹ
    Çamgar Nᵉbôw / sam-gar` neb-o`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Samgar-Nebo, a Babylonian general
    Usage: Samgar-nebo.
    POS :n-pr-m
  • שַׂר
    shar
    H8310
    H8310
    שַׂרְסְכִים
    Sarçᵉkîym / sar-seh-keem`
    Source:of foreign derivation
    Meaning: Sarsekim, a Babylonian general
    Usage: Sarsechim.
    POS :n-pr-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • סְכִים
    skiim
    H8310
    H8310
    שַׂרְסְכִים
    Sarçᵉkîym / sar-seh-keem`
    Source:of foreign derivation
    Meaning: Sarsekim, a Babylonian general
    Usage: Sarsechim.
    POS :n-pr-m
  • רַב
    rab
    H7249
    H7249
    רַב־סָרִיס
    Rab-Çârîyç / rab-saw-reece`
    Source:from H7227 and a foreign word for a eunuch
    Meaning: chief chamberlain; Rab-Saris, a Babylonian official
    Usage: Rab-saris.
    POS :n-pr-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • סָרִיס
    saariis
    H7249
    H7249
    רַב־סָרִיס
    Rab-Çârîyç / rab-saw-reece`
    Source:from H7227 and a foreign word for a eunuch
    Meaning: chief chamberlain; Rab-Saris, a Babylonian official
    Usage: Rab-saris.
    POS :n-pr-m
  • נֵרְגַל
    nergal
    CPUN
  • שַׂר
    shar
    H5371
    H5371
    נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר
    Nêrᵉgal Sharʼetser / nare-gal` shar-eh`-tser
    Source:from H5370 and H8272
    Meaning: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians
    Usage: Nergal-sharezer.
    POS :n-pr-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֶצֶר
    'eetzeer
    H5371
    H5371
    נֵרְגַּל שַׁרְאֶצֶר
    Nêrᵉgal Sharʼetser / nare-gal` shar-eh`-tser
    Source:from H5370 and H8272
    Meaning: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians
    Usage: Nergal-sharezer.
    POS :n-pr-m
  • רַב
    rab
    H7248
    H7248
    רַב־מָג
    Rab-Mâg / rab-mawg`
    Source:from H7227 and a foreign word for a Magian
    Meaning: chief Magian; Rab-Mag, a Babylonian official
    Usage: Rab-mag.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • מָג
    maag
    H7248
    H7248
    רַב־מָג
    Rab-Mâg / rab-mawg`
    Source:from H7227 and a foreign word for a Magian
    Meaning: chief Magian; Rab-Mag, a Babylonian official
    Usage: Rab-mag.
    POS :n-m
  • וְכָל
    wkaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • שְׁאֵרִית
    s'eriith
    H7611
    H7611
    שְׁאֵרִית
    shᵉʼêrîyth / sheh-ay-reeth`
    Source:from H7604
    Meaning: a remainder or residual (surviving, final) portion
    Usage: that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest.
    POS :n-f
  • שָׂרֵי
    shaarei
    H8269
    H8269
    שַׂר
    sar / sar
    Source:from H8323
    Meaning: a head person (of any rank or class)
    Usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
    POS :n-m
    CMP
  • מֶלֶךְ
    meeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • בָּבֶל
    baabeel
    H894
    H894
    בָּבֶל
    Bâbel / baw-bel`
    Source:from H1101
    Meaning: confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire
    Usage: Babel, Babylon.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×