Bible Versions
Bible Books

Lamentations 3:63 (ORV) Oriya Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Lamentations 3 : 63

  • ତୁମ୍ଭେ
    tumabhee
  • ସେମାନଙ୍କର
    seemaananakara
  • ବସିବାର
    basibaara

  • oo
  • ଉଠିବାର
    uthibaara
  • ନିରୀକ୍ଷଣ
    niriikasana
  • କର
    kara
  • ;

  • ମୁଁ
    mum
  • ସେମାନଙ୍କର
    seemaananakara
  • ଗାୟନ
    gaayana
  • ସ୍ଵରୂପ
    savaruupa
  • ହୋଇଅଛି
    heeaaiachi


  • Behold

    H5027
    H5027
    נָבַט
    nâbaṭ / naw-bat`
    Source:a primitive root
    Meaning: to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care
    Usage: (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
    POS :v
  • their

  • sitting

  • down

    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
  • ,

  • and

  • their

  • rising

  • up

    H7012
    H7012
    קִימָה
    qîymâh / kee-maw`
    Source:from H6965
    Meaning: an arising
    Usage: rising up.
    POS :n-f
  • ;

  • I

    H589
    H589
    אֲנִי
    ʼănîy / an-ee`
    Source:contracted from H595
    Meaning: I
    Usage: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • [

  • am

  • ]

  • their

  • music

    H4485
    H4485
    מַנְגִּינָה
    mangîynâh / man-ghee-naw`
    Source:from H5059
    Meaning: a satire
    Usage: music.
    POS :n-f
  • .

  • שִׁבְתָּם
    sibthaam
    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
  • וְקִימָתָם

    H7012
    H7012
    קִימָה
    qîymâh / kee-maw`
    Source:from H6965
    Meaning: an arising
    Usage: rising up.
    POS :n-f
  • הַבִּיטָה
    habiytaa
    H5027
    H5027
    נָבַט
    nâbaṭ / naw-bat`
    Source:a primitive root
    Meaning: to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care
    Usage: (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
    POS :v
  • אֲנִי
    'anii
    H589
    H589
    אֲנִי
    ʼănîy / an-ee`
    Source:contracted from H595
    Meaning: I
    Usage: I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • מַנְגִּינָתָם

    H4485
    H4485
    מַנְגִּינָה
    mangîynâh / man-ghee-naw`
    Source:from H5059
    Meaning: a satire
    Usage: music.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • ס
    s
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×