Bible Versions
Bible Books

2 Kings 17:11 (WEB) World English Bible

Bible Language Interlinear: 2kings 17 : 11

  • )

  • \

  • Behold

  • pulled

  • assembled

  • face

  • living

  • "

  • substance

  • speckled

  • ;

  • mother

  • ashamed

  • "

  • Riphath

  • plant

  • hoopoes

  • urged

  • therefore

  • bearing

  • unto

  • =

  • )

  • Behold

  • apostate

  • sinners

  • windows

  • gathered

  • transgression

  • hoopoes

  • gathered

  • wheat

  • =

  • And

  • there

    H8033
    H8033
    砖讈指诐
    sh芒m / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    ADV
  • they

  • burnt

  • incense

    H6999
    H6999
    拽指讟址专
    q芒峁璦r / kaw-tar`
    Source:a primitive root (identical with through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants)
    Meaning: to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship)
    Usage: burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
    POS :v n-m n-f
  • in

  • all

    H3605
    H3605
    讻旨止诇
    k么l / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) 讻旨讜止诇
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    B-CMS
  • the

  • high

  • places

    H1116
    H1116
    讘旨指诪指讛
    b芒m芒h / bam-maw`
    Source:from an unused root (meaning to be high)
    Meaning: an elevation
    Usage: height, high place, wave.
    POS :n-f
  • ,

  • as

  • [

  • did

  • ]

  • the

  • heathen

    H1471
    H1471
    讙旨讜止讬
    g么wy / go`-ee
    Source:rarely (shortened) 讙旨止讬
    Meaning: apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts
    Usage: Gentile, heathen, nation, people.
    POS :n-m n-pr-m
  • whom

    H834
    H834
    讗植砖讈侄专
    始膬sher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: 脳 after, 脳 alike, as (soon as), because, 脳 every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), 脳 if, (so) that ((thing) which, wherein), 脳 though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    讬职讛止讜指讛
    Y岬塰么v芒h / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • carried

  • away

    H1540
    H1540
    讙旨指诇指讛
    g芒l芒h / gaw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
    Usage: advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, 脳 plainly, publish, remove, reveal, 脳 shamelessly, shew, 脳 surely, tell, uncover.
    POS :v
  • before

    H6440
    H6440
    驻旨指谞执讬诐
    p芒n卯ym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun 驻旨指谞侄讛
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, 脳 as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, 脳 him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), 脳 me, meet, 脳 more than, mouth, of, off, (of) old (time), 脳 on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, 脳 shewbread, sight, state, straight, street, 脳 thee, 脳 them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), 脳 ye, 脳 you.
    POS :n-m
    M-CMP-3MP
  • them

  • ;

  • and

  • wrought

    H6213
    H6213
    注指砖讉指讛
    驶芒s芒h / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, 脳 certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), 脳 indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, 脳 sacrifice, serve, set, shew, 脳 sin, spend, 脳 surely, take, 脳 thoroughly, trim, 脳 very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    W-EMS
  • wicked

    H7451
    H7451
    专址注
    ra驶 / rah
    Source:from H7489
    Meaning: bad or (as noun) evil (natural or moral)
    Usage: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, 脳 great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
    POS :a n-m n-f
    AMP
  • things

    H1697
    H1697
    讚旨指讘指专
    d芒b芒r / daw-baw`
    Source:from H1696
    Meaning: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
    Usage: act, advice, affair, answer, 脳 any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, 脳 commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, 脳 disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, 脳 ought, 脳 parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, 脳 (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, 脳 spoken, talk, task, that, 脳 there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
    POS :n-m
    NMP
  • to

  • provoke

    H3707
    H3707
    讻旨址注址住
    ka驶a莽 / kaw-as`
    Source:a primitive root
    Meaning: to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant
    Usage: be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
    POS :v
  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    讬职讛止讜指讛
    Y岬塰么v芒h / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    NAME-4MS
  • to

  • anger

  • :

  • 讜址讬职拽址讟旨职专讜旨
    wayqatrw
    H6999
    H6999
    拽指讟址专
    q芒峁璦r / kaw-tar`
    Source:a primitive root (identical with through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants)
    Meaning: to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship)
    Usage: burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
    POS :v n-m n-f


  • CPUN
  • 砖讈指诐
    saam
    H8033
    H8033
    砖讈指诐
    sh芒m / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    ADV
  • 讘旨职讻指诇
    bkaal
    H3605
    H3605
    讻旨止诇
    k么l / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) 讻旨讜止诇
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    B-CMS


  • CPUN
  • 讘旨指诪讜止转
    baamwoth
    H1116
    H1116
    讘旨指诪指讛
    b芒m芒h / bam-maw`
    Source:from an unused root (meaning to be high)
    Meaning: an elevation
    Usage: height, high place, wave.
    POS :n-f
  • 讻旨址讙旨讜止讬执诐
    kagwoyim
    H1471
    H1471
    讙旨讜止讬
    g么wy / go`-ee
    Source:rarely (shortened) 讙旨止讬
    Meaning: apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts
    Usage: Gentile, heathen, nation, people.
    POS :n-m n-pr-m
  • 讗植砖讈侄专
    'aseer
    H834
    H834
    讗植砖讈侄专
    始膬sher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: 脳 after, 脳 alike, as (soon as), because, 脳 every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), 脳 if, (so) that ((thing) which, wherein), 脳 though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO


  • CPUN
  • 讛侄讙职诇指讛
    heeglaa
    H1540
    H1540
    讙旨指诇指讛
    g芒l芒h / gaw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
    Usage: advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, 脳 plainly, publish, remove, reveal, 脳 shamelessly, shew, 脳 surely, tell, uncover.
    POS :v
  • 讬职讛讜指讛
    yhwaa
    H3068
    H3068
    讬职讛止讜指讛
    Y岬塰么v芒h / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • 诪执驻旨职谞值讬讛侄诐
    mipneiheem
    H6440
    H6440
    驻旨指谞执讬诐
    p芒n卯ym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun 驻旨指谞侄讛
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, 脳 as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, 脳 him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), 脳 me, meet, 脳 more than, mouth, of, off, (of) old (time), 脳 on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, 脳 shewbread, sight, state, straight, street, 脳 thee, 脳 them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), 脳 ye, 脳 you.
    POS :n-m
    M-CMP-3MP
  • 讜址讬旨址注植砖讉讜旨
    waya'ashuu
    H6213
    H6213
    注指砖讉指讛
    驶芒s芒h / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, 脳 certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), 脳 indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, 脳 sacrifice, serve, set, shew, 脳 sin, spend, 脳 surely, take, 脳 thoroughly, trim, 脳 very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    W-EMS
  • 讚旨职讘指专执讬诐
    dbaariim
    H1697
    H1697
    讚旨指讘指专
    d芒b芒r / daw-baw`
    Source:from H1696
    Meaning: a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
    Usage: act, advice, affair, answer, 脳 any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, 脳 commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, 脳 disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, 脳 ought, 脳 parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, 脳 (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, 脳 spoken, talk, task, that, 脳 there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
    POS :n-m
    NMP
  • 专指注执讬诐
    raa'iim
    H7451
    H7451
    专址注
    ra驶 / rah
    Source:from H7489
    Meaning: bad or (as noun) evil (natural or moral)
    Usage: adversity, affliction, bad, calamity, displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), exceedingly, 脳 great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
    POS :a n-m n-f
    AMP
  • 诇职讛址讻职注执讬住
    lhak'iis
    H3707
    H3707
    讻旨址注址住
    ka驶a莽 / kaw-as`
    Source:a primitive root
    Meaning: to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant
    Usage: be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
    POS :v
  • 讗侄转
    'eeth
    H853
    H853
    讗值转
    始锚th / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART


  • CPUN
  • 讬职讛讜指讛
    yhwaa
    H3068
    H3068
    讬职讛止讜指讛
    Y岬塰么v芒h / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    NAME-4MS


  • EPUN
Copy Rights 漏 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×