Bible Versions
Bible Books

1 Peter 4:9 (YLT) Young's Literal Translation

Bible Language Interlinear: 1peter 4 : 9

  • Pocherethhazzebaim

  • gathered

    C-APM
  • good

    G240
    G240
    ἀλλήλων
    allḗlōn / al-lay'-lone
    Source:Genitive plural from G243 reduplicated
    Meaning: one another
    Usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with G3326 or G4314).
    POS :
    C-APM
  • Jubal

    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • .

    G427
    G427
    ἄνευ
    áneu / an'-yoo
    Source:a primary particle
    Meaning: without
    Usage: without.
    POS :
    PREP
  • East

  • Use

  • hospitality

    G5382
    G5382
    φιλόξενος
    philóxenos / fil-ox'-en-os
    Source:from G5384 and G3581
    Meaning: fond of guests, i.e. hospitable
    Usage: given to (lover of, use) hospitality.
    POS :
    A-NPM
  • one

  • to

  • another

    G240
    G240
    ἀλλήλων
    allḗlōn / al-lay'-lone
    Source:Genitive plural from G243 reduplicated
    Meaning: one another
    Usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with G3326 or G4314).
    POS :
    C-APM
  • without

    G427
    G427
    ἄνευ
    áneu / an'-yoo
    Source:a primary particle
    Meaning: without
    Usage: without.
    POS :
    PREP
  • grudging

    G1112
    G1112
    γογγυσμός
    gongysmós / gong-goos-mos'
    Source:from G1111
    Meaning: a grumbling
    Usage: grudging, murmuring.
    POS :
    N-GPM
  • .

  • φιλοξενοι
    filoxenoi
    G5382
    G5382
    φιλόξενος
    philóxenos / fil-ox'-en-os
    Source:from G5384 and G3581
    Meaning: fond of guests, i.e. hospitable
    Usage: given to (lover of, use) hospitality.
    POS :
    A-NPM
  • εις
    eis
    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • αλληλους
    alliloys
    G240
    G240
    ἀλλήλων
    allḗlōn / al-lay'-lone
    Source:Genitive plural from G243 reduplicated
    Meaning: one another
    Usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with G3326 or G4314).
    POS :
    C-APM
  • ανευ
    aney
    G427
    G427
    ἄνευ
    áneu / an'-yoo
    Source:a primary particle
    Meaning: without
    Usage: without.
    POS :
    PREP
  • γογγυσμων
    goggysmon
    G1112
    G1112
    γογγυσμός
    gongysmós / gong-goos-mos'
    Source:from G1111
    Meaning: a grumbling
    Usage: grudging, murmuring.
    POS :
    N-GPM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×