Bible Versions
Bible Books

1 Peter 4:9 (GNTWHRP) Westcott-Hort Greek New Testament

9 φιλοξενοι A-NPM G5382 εις PREP G1519 αλληλους C-APM G240 ανευ PREP G427 γογγυσμου N-GSM G1112

Greek Language Versions

GNTERP   φιλοξενοι A-NPM G5382 εις PREP G1519 αλληλους C-APM G240 ανευ PREP G427 γογγυσμων N-GPM G1112
GNTWHRP   φιλοξενοι A-NPM G5382 εις PREP G1519 αλληλους C-APM G240 ανευ PREP G427 γογγυσμου N-GSM G1112
GNTBRP   φιλοξενοι A-NPM G5382 εις PREP G1519 αλληλους C-APM G240 ανευ PREP G427 γογγυσμων N-GPM G1112
GNTTRP   φιλόξενοι A-NPM G5382 εἰς PREP G1519 ἀλλήλους C-APM G240 ἄνευ PREP G427 γογγυσμοῦ·N-GSM G1112

Indian Language Versions

TOV   முறுமுறுப்பில்லாமல் ஒருவரையொருவர் உபசரியுங்கள்.
ERVTA   குற்றம் சாட்டாமல் உங்கள் வீடுகளை ஒருவரோடொருவர் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்.
MOV   പിറുപിറുപ്പു കൂടാതെ തമ്മിൽ അതിഥിസൽക്കാരം ആചരിപ്പിൻ.
TEV   సణుగుకొనకుండ ఒకనికి ఒకడు ఆతిథ్యము చేయుడి.
ERVTE   సణగకుండా, పరస్పరం అతిథి సత్కార్యాలు చేసుకోండి.
KNV   ಗುಣುಗುಟ್ಟದೆ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಅತಿಥಿ ಸತ್ಕಾರ ಮಾಡಿರಿ.
ERVKN   ಗುಣುಗುಟ್ಟದೆ ಅತಿಥಿಸತ್ಕಾರ ಮಾಡಿರಿ.
HOV   बिना कुड़कुड़ाए एक दूसरे की पहुनाई करो।
MRV   कुरकुर करता एकमेकांचा पाहूणचार करा.
GUV   કોઇ પણ જાતની ફરીયાદ વગર એકબીજાને પરોણા રાખો.
PAV   ਮੱਥੇ ਵੱਟ ਪਾਇਆਂ ਬਿਨਾ ਇੱਕ ਦੂਏ ਦੀ ਪਰਾਹੁਣਚਾਰੀ ਕਰੋ
URV   بغَیر بڑ بڑائے آپس میں مُسافِرپروری کرو۔
BNV   কোনরকম অভিযোগ না করে পরস্পরের প্রতি অতিথিপরায়ণ হও৷
ORV   ପ୍ ରମେ ଅନକେ ପାପ ଆଚ୍ଛାଦିତ କରେ। କୌଣସି ପ୍ରକାରର ଆପତ୍ତି ଉଠାଇ ପରସ୍ପରକୁ ନିଜ ଘରକୁ ସ୍ବାଗତ ଜଣାଅ।

English Language Versions

KJV   Use hospitality one to another without grudging.
KJVP   Use hospitality G5382 one to another G240 G1519 without G427 grudging. G1112
YLT   hospitable to one another, without murmuring;
ASV   using hospitality one to another without murmuring:
WEB   Be hospitable one to another without grumbling.
RV   using hospitality one to another without murmuring:
NET   Show hospitality to one another without complaining.
ERVEN   Open your homes to each other and share your food without complaining.

Bible Language Versions

GNTERP   φιλοξενοι A-NPM G5382 εις PREP G1519 αλληλους C-APM G240 ανευ PREP G427 γογγυσμων N-GPM G1112
GNTWHRP   φιλοξενοι A-NPM G5382 εις PREP G1519 αλληλους C-APM G240 ανευ PREP G427 γογγυσμου N-GSM G1112
GNTBRP   φιλοξενοι A-NPM G5382 εις PREP G1519 αλληλους C-APM G240 ανευ PREP G427 γογγυσμων N-GPM G1112
GNTTRP   φιλόξενοι A-NPM G5382 εἰς PREP G1519 ἀλλήλους C-APM G240 ἄνευ PREP G427 γογγυσμοῦ·N-GSM G1112

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1peter 4 : 9

  • φιλοξενοι
    filoxenoi
    G5382
    G5382
    φιλόξενος
    philóxenos / fil-ox'-en-os
    Source:from G5384 and G3581
    Meaning: fond of guests, i.e. hospitable
    Usage: given to (lover of, use) hospitality.
    POS :
    A-NPM
  • εις
    eis
    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • αλληλους
    alliloys
    G240
    G240
    ἀλλήλων
    allḗlōn / al-lay'-lone
    Source:Genitive plural from G243 reduplicated
    Meaning: one another
    Usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with G3326 or G4314).
    POS :
    C-APM
  • ανευ
    aney
    G427
    G427
    ἄνευ
    áneu / an'-yoo
    Source:a primary particle
    Meaning: without
    Usage: without.
    POS :
    PREP
  • γογγυσμου
    goggysmoy
    G1112
    G1112
    γογγυσμός
    gongysmós / gong-goos-mos'
    Source:from G1111
    Meaning: a grumbling
    Usage: grudging, murmuring.
    POS :
  • Use

  • hospitality

    G5382
    G5382
    φιλόξενος
    philóxenos / fil-ox'-en-os
    Source:from G5384 and G3581
    Meaning: fond of guests, i.e. hospitable
    Usage: given to (lover of, use) hospitality.
    POS :
    A-NPM
  • one

  • to

  • another

    G240
    G240
    ἀλλήλων
    allḗlōn / al-lay'-lone
    Source:Genitive plural from G243 reduplicated
    Meaning: one another
    Usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with G3326 or G4314).
    POS :
    C-APM
  • without

    G427
    G427
    ἄνευ
    áneu / an'-yoo
    Source:a primary particle
    Meaning: without
    Usage: without.
    POS :
    PREP
  • grudging

    G1112
    G1112
    γογγυσμός
    gongysmós / gong-goos-mos'
    Source:from G1111
    Meaning: a grumbling
    Usage: grudging, murmuring.
    POS :
    N-GPM
  • .

  • φιλοξενοι
    filoxenoi
    G5382
    G5382
    φιλόξενος
    philóxenos / fil-ox'-en-os
    Source:from G5384 and G3581
    Meaning: fond of guests, i.e. hospitable
    Usage: given to (lover of, use) hospitality.
    POS :
    A-NPM
  • εις
    eis
    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • αλληλους
    alliloys
    G240
    G240
    ἀλλήλων
    allḗlōn / al-lay'-lone
    Source:Genitive plural from G243 reduplicated
    Meaning: one another
    Usage: each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with G3326 or G4314).
    POS :
    C-APM
  • ανευ
    aney
    G427
    G427
    ἄνευ
    áneu / an'-yoo
    Source:a primary particle
    Meaning: without
    Usage: without.
    POS :
    PREP
  • γογγυσμων
    goggysmon
    G1112
    G1112
    γογγυσμός
    gongysmós / gong-goos-mos'
    Source:from G1111
    Meaning: a grumbling
    Usage: grudging, murmuring.
    POS :
    N-GPM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×