Bible Books

:

1. "Listen, you Israelites! You will go across the Jordan River today. You will go into that land to force out nations greater and stronger than you. Their cities are big and have walls as high as the sky!
1. Hear H8085 , O Israel H3478 : Thou H859 art to pass over H5674 H853 Jordan H3383 this day H3117 , to go in H935 to possess H3423 nations H1471 greater H1419 and mightier H6099 than H4480 thyself, cities H5892 great H1419 and fenced up H1219 to heaven H8064 ,
2. The people there are tall and strong. They are the Anakites. You know about them. You heard our spies say, 'No one can win against the Anakites.'
2. A people H5971 great H1419 and tall H7311 , the children H1121 of the Anakims H6062 , whom H834 thou H859 knowest H3045 , and of whom thou H859 hast heard H8085 say , Who H4310 can stand H3320 before H6440 the children H1121 of Anak H6061 !
3. But you can be sure that it is the Lord your God who goes across the river before you�and God is like a fire that destroys! He will destroy those nations and make them fall before you. You will force those nations out and quickly destroy them. The Lord has promised you that this will happen.
3. Understand H3045 therefore this day H3117 , that H3588 the LORD H3068 thy God H430 is he H1931 which goeth over H5674 before H6440 thee; as a consuming H398 fire H784 he H1931 shall destroy H8045 them , and he H1931 shall bring them down H3665 before thy face H6440 : so shalt thou drive them out H3423 , and destroy H6 them quickly H4118 , as H834 the LORD H3068 hath said H1696 unto thee.
4. "The Lord your God will force those nations out for you. But don't say to yourselves, 'The Lord brought us to live in this land because we are such good people.' No, the Lord forced those nations out because they were evil�not because you were good.
4. Speak H559 not H408 thou in thine heart H3824 , after that the LORD H3068 thy God H430 hath cast them out H1920 H853 from before H4480 H6440 thee, saying H559 , For my righteousness H6666 the LORD H3068 hath brought me in H935 to possess H3423 H853 this H2063 land H776 : but for the wickedness H7564 of these H428 nations H1471 the LORD H3068 doth drive them out H3423 from before H4480 H6440 thee.
5. You are going in to take their land, but not because you are good and live right. You are going in, and the Lord your God is forcing those people out because of the evil way they lived. And the Lord wants to keep the promise he made to your ancestors �Abraham, Isaac, and Jacob.
5. Not H3808 for thy righteousness H6666 , or for the uprightness H3476 of thine heart H3824 , dost thou H859 go H935 to possess H3423 H853 their land H776 : but H3588 for the wickedness H7564 of these H428 nations H1471 the LORD H3068 thy God H430 doth drive them out H3423 from before H4480 H6440 thee , and that H4616 he may perform H6965 H853 the word H1697 which H834 the LORD H3068 swore H7650 unto thy fathers H1 , Abraham H85 , Isaac H3327 , and Jacob H3290 .
6. The Lord your God is giving you that good land to live in, but you should know that it is not because you are good. The truth is that you are very stubborn people!
6. Understand H3045 therefore, that H3588 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee not H3808 H853 this H2063 good H2896 land H776 to possess H3423 it for thy righteousness H6666 ; for H3588 thou H859 art a stiffnecked H7186 H6203 people H5971 .
7. "Don't forget that you made the Lord your God angry in the desert. You have refused to obey him from the day you left the land of Egypt to the day you came to this place.
7. Remember H2142 , and forget H7911 not H408 , H853 how H834 thou provokedst H7107 H853 the LORD H3068 thy God H430 to wrath in the wilderness H4057 : from H4480 the day H3117 that H834 thou didst depart H3318 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 , until H5704 ye came H935 unto H5704 this H2088 place H4725 , ye have been H1961 rebellious H4784 against H5973 the LORD H3068 .
8. You made the Lord angry at Mount Horeb. He was angry enough to destroy you!
8. Also in Horeb H2722 ye provoked H7107 H853 the LORD H3068 to wrath , so that the LORD H3068 was angry H599 with you to have destroyed H8045 you.
9. I went up the mountain to get the stone tablets. The agreement that the Lord made with you was written on those stones. I stayed on the mountain 40 days and 40 nights. I did not eat any food or drink any water.
9. When I was gone up H5927 into the mount H2022 to receive H3947 the tables H3871 of stone H68 , even the tables H3871 of the covenant H1285 which H834 the LORD H3068 made H3772 with H5973 you , then I abode H3427 in the mount H2022 forty H705 days H3117 and forty H705 nights H3915 , I neither H3808 did eat H398 bread H3899 nor H3808 drink H8354 water H4325 :
10. The Lord gave me the two stone tablets. He wrote his commands on the stones with his finger. He wrote everything he said to you from the fire when you were gathered together at the mountain.
10. And the LORD H3068 delivered H5414 unto H413 me H853 two H8147 tables H3871 of stone H68 written H3789 with the finger H676 of God H430 ; and on H5921 them was written according to all H3605 the words H1697 , which H834 the LORD H3068 spoke H1696 with H5973 you in the mount H2022 out of the midst H4480 H8432 of the fire H784 in the day H3117 of the assembly H6951 .
11. "So at the end of 40 days and 40 nights, the Lord gave me two stone tablets�the stones of the agreement.
11. And it came to pass H1961 at the end H4480 H7093 of forty H705 days H3117 and forty H705 nights H3915 , that the LORD H3068 gave H5414 H413 me H853 the two H8147 tables H3871 of stone H68 , even the tables H3871 of the covenant H1285 .
12. Then the Lord said to me, 'Get up and quickly go down from here. The people you brought out of Egypt have ruined themselves. They stopped obeying my commands so quickly. They melted gold and made an idol for themselves.'
12. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Arise H6965 , get thee down H3381 quickly H4118 from hence H4480 H2088 ; for H3588 thy people H5971 which H834 thou hast brought forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 have corrupted H7843 themselves ; they are quickly H4118 turned aside H5493 out of H4480 the way H1870 which H834 I commanded H6680 them ; they have made H6213 them a molten image H4541 .
13. "The Lord also said to me, 'I have watched these people. They are very stubborn!
13. Furthermore the LORD H3068 spoke H559 unto H413 me, saying H559 , I have seen H7200 H853 this H2088 people H5971 , and, behold H2009 , it H1931 is a stiffnecked H7186 H6203 people H5971 :
14. Let me destroy these people completely, so no one will even remember their names. Then I will make another nation from you that is stronger and greater than these people.'
14. Let me alone H7503 H4480 , that I may destroy H8045 them , and blot out H4229 H853 their name H8034 from under H4480 H8478 heaven H8064 : and I will make H6213 of thee a nation H1471 mightier H6099 and greater H7227 than H4480 they.
15. "Then I turned and came down from the mountain. The mountain was burning with fire. And the two stone tablets of the agreement were in my hands.
15. So I turned H6437 and came down H3381 from H4480 the mount H2022 , and the mount H2022 burned H1197 with fire H784 : and the two H8147 tables H3871 of the covenant H1285 were in H5921 my two H8147 hands H3027 .
16. I looked and I saw you had sinned against the Lord your God. I saw the calf you made from melted gold! You stopped obeying the Lord so quickly.
16. And I looked H7200 , and, behold H2009 , ye had sinned H2398 against the LORD H3068 your God H430 , and had made H6213 you a molten H4541 calf H5695 : ye had turned aside H5493 quickly H4118 out of H4480 the way H1870 which H834 the LORD H3068 had commanded H6680 you.
17. So I took the two stone tablets and threw them down. There before your eyes I broke the stones into pieces.
17. And I took H8610 the two H8147 tables H3871 , and cast H7993 them out of H4480 H5921 my two H8147 hands H3027 , and broke H7665 them before your eyes H5869 .
18. Then I bowed down before the Lord with my face to the ground for 40 days and 40 nights, like I did before. I did not eat any food or drink any water. I did this because you had sinned so badly. You did the thing that is evil to the Lord, and you made him angry.
18. And I fell down H5307 before H6440 the LORD H3068 , as at the first H7223 , forty H705 days H3117 and forty H705 nights H3915 : I did neither H3808 eat H398 bread H3899 , nor H3808 drink H8354 water H4325 , because of H5921 all H3605 your sins H2403 which H834 ye sinned H2398 , in doing H6213 wickedly H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 , to provoke him to anger H3707 .
19. I was afraid of the Lord's terrible anger. He was angry enough to destroy you, but the Lord listened to me again.
19. For H3588 I was afraid H3025 of H4480 H6440 the anger H639 and hot displeasure H2534 , wherewith H834 the LORD H3068 was wroth H7107 against H5921 you to destroy H8045 you . But the LORD H3068 hearkened H8085 unto H413 me at that H1931 time H6471 also H1571 .
20. The Lord was very angry with Aaron�enough to destroy him! So I also prayed for Aaron at that time.
20. And the LORD H3068 was very angry H599 H3966 with Aaron H175 to have destroyed H8045 him : and I prayed H6419 for H1157 Aaron H175 also H1571 the same H1931 time H6256 .
21. I took that terrible thing�the calf you made�and burned it in the fire. I broke it into small pieces. And I crushed the pieces until they were dust. Then I threw the dust into the river that came down from the mountain.
21. And I took H3947 your sin H2403 , H853 the calf H5695 which H834 ye had made H6213 , and burnt H8313 it with fire H784 , and stamped H3807 it, and ground H2912 it very small H3190 , even until H5704 it H834 was as small H1854 as dust H6083 : and I cast H7993 H853 the dust H6083 thereof into H413 the brook H5158 that descended H3381 out of H4480 the mount H2022 .
22. "Also, at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah you made the Lord angry.
22. And at Taberah H8404 , and at Massah H4532 , and at Kibroth H6914 -hattaavah , ye provoked H7107 H853 the LORD H3068 to wrath.
23. And you did not obey when the Lord told you to leave Kadesh Barnea. He said, 'Go up and take the land I am giving you.' But you refused to obey the Lord your God. You did not trust him. You did not listen to his command.
23. Likewise when the LORD H3068 sent H7971 you from Kadesh H4480 H6947 -barnea, saying H559 , Go up H5927 and possess H3423 H853 the land H776 which H834 I have given H5414 you ; then ye rebelled against H4784 H853 the commandment H6310 of the LORD H3068 your God H430 , and ye believed H539 him not H3808 , nor H3808 hearkened H8085 to his voice H6963 .
24. All the time that I have known you, you have refused to obey the Lord.
24. Ye have been H1961 rebellious H4784 against H5973 the LORD H3068 from the day H4480 H3117 that I knew H3045 you.
25. "So I bowed down before the Lord 40 days and 40 nights, because Lord said he would destroy you.
25. Thus I fell down H5307 before H6440 the LORD H3068 H853 forty H705 days H3117 and forty H705 nights H3915 , as H834 I fell down H5307 at the first ; because H3588 the LORD H3068 had said H559 he would destroy H8045 you.
26. I prayed to the Lord. I said, Lord God, don't destroy your people. They belong to you. You freed them and brought them out of Egypt with your great power and strength.
26. I prayed H6419 therefore unto H413 the LORD H3068 , and said H559 , O Lord H136 GOD H3069 , destroy H7843 not H408 thy people H5971 and thine inheritance H5159 , which H834 thou hast redeemed H6299 through thy greatness H1433 , which H834 thou hast brought forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 with a mighty H2389 hand H3027 .
27. Remember your promise to your servants Abraham, Isaac, and Jacob. Forget how stubborn these people are. Don't look at their evil ways or their sins.
27. Remember H2142 thy servants H5650 , Abraham H85 , Isaac H3327 , and Jacob H3290 ; look H6437 not H408 unto H413 the stubbornness H7190 of this H2088 people H5971 , nor to H413 their wickedness H7562 , nor to H413 their sin H2403 :
28. If you punish your people, the Egyptians might say, 'The Lord was not able to take his people into the land he promised them. And he hated them. So he took them into the desert to kill them.'
28. Lest H6435 the land H776 whence H834 H4480 H8034 thou broughtest us out H3318 say H559 , Because the LORD H3068 was not able H4480 H1097 H3201 to bring H935 them into H413 the land H776 which H834 he promised H1696 them , and because he hated H4480 H8135 them , he hath brought them out H3318 to slay H4191 them in the wilderness H4057 .
29. But they are your people, Lord. They belong to you. You brought them out of Egypt with your great power and strength.
29. Yet they H1992 are thy people H5971 and thine inheritance H5159 , which H834 thou broughtest out H3318 by thy mighty H1419 power H3581 and by thy stretched out H5186 arm H2220 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×