Bible Versions
Bible Books

Genesis 45:1 (ERVEN) Easy to Read - English

1 Joseph could not control himself any longer. He cried in front of all the people who were there. Joseph said, "Tell everyone to leave here." So all the people left. Only the brothers were left with Joseph. Then he told them who he was.
2 Joseph continued to cry, and all the Egyptian people in Pharaoh's house heard it.
3 He said to his brothers, "I am your brother Joseph. Is my father doing well?" But the brothers did not answer him because they were confused and scared.
4 So Joseph said to his brothers again, "Come here to me. I beg you, come here." When the brothers went to him, he said to them, "I am your brother Joseph. I am the one you sold as a slave to Egypt.
5 Now don't be worried. Don't be angry with yourselves for what you did. It was God's plan for me to come here. I am here to save people's lives.
6 This terrible famine has continued for two years now, and there will be five more years without planting or harvest.
7 So God sent me here ahead of you so that I can save your people in this country.
8 It wasn't your fault that I was sent here. It was God's plan. God made me like a father to Pharaoh. I am the governor over all his house and over all of Egypt."
9 Joseph said, "Hurry up and go to my father. Tell him his son Joseph sent this message: 'God made me the governor of Egypt. So come here to me quickly. Don't wait.
10 You can live near me in the land of Goshen. You, your children, your grandchildren, and all of your animals are welcome here.
11 I will take care of you during the next five years of hunger. So you and your family will not lose everything you own.'
12 "Surely you can see that I really am Joseph. Even my brother Benjamin knows it is me, your brother, talking to you.
13 So tell my father about the honor I have received here in Egypt. Tell him about everything you have seen here. Now hurry, go bring my father back to me."
14 Then Joseph hugged his brother Benjamin, and they both began crying.
15 Then Joseph cried as he kissed all his brothers. After this, the brothers began talking with him.
16 Pharaoh learned that Joseph's brothers had come to him. This news spread throughout Pharaoh's house. Pharaoh and his servants were very excited!
17 So Pharaoh told Joseph, "Tell your brothers to take all the food they need and go back to the land of Canaan.
18 Tell them to bring your father and their families back here to me. I will give you the best land in Egypt to live on. And your family can eat the best food we have here.
19 Also give your brothers some of our best wagons. Tell them to go to Canaan and bring your father and all the women and children back in the wagons.
20 Don't worry about bringing all of their belongings. We can give them the best of Egypt."
21 So the sons of Israel did this. Joseph gave them good wagons just as Pharaoh had promised. And Joseph gave them enough food for their trip.
22 He gave each brother a suit of beautiful clothes. But to Benjamin he gave five suits of beautiful clothes and 300 pieces of silver.
23 Joseph also sent gifts to his father. He sent ten donkeys with bags full of many good things from Egypt. And he sent ten female donkeys loaded with grain, bread, and other food for his father on his trip back.
24 Then Joseph told his brothers to go. While they were leaving, he said to them, "Go straight home, and don't fight on the way."
25 So the brothers left Egypt and went to their father in the land of Canaan.
26 They told him, "Father, Joseph is still alive! And he is the governor over the whole country of Egypt." Their father did not know what to think. At first he didn't believe them.
27 But then they told him everything Joseph had said. Then their father saw the wagons that Joseph had sent to bring him back to Egypt, and he became excited and very happy.
28 Israel said, "Now I believe you. My son Joseph is still alive! I am going to see him before I die!"
1 Then Joseph H3130 could H3201 not H3808 refrain himself H662 before all H3605 them that stood H5324 by H5921 him ; and he cried, H7121 Cause every H3605 man H376 to go out H3318 from H4480 H5921 me . And there stood H5975 no H3808 man H376 with H854 him , while Joseph H3130 made himself known H3045 unto H413 his brethren. H251
2 And he wept aloud H5414 H853 H6963 H1065 : and the Egyptians H4714 and the house H1004 of Pharaoh H6547 heard. H8085
3 And Joseph H3130 said H559 unto H413 his brethren, H251 I H589 am Joseph; H3130 doth my father H1 yet H5750 live H2416 ? And his brethren H251 could H3201 not H3808 answer H6030 him; for H3588 they were troubled H926 at his presence H4480 H6440 .
4 And Joseph H3130 said H559 unto H413 his brethren, H251 Come near H5066 to H413 me , I pray you. H4994 And they came near. H5066 And he said, H559 I H589 am Joseph H3130 your brother, H251 whom H834 ye sold H4376 into Egypt. H4714
5 Now H6258 therefore be not H408 grieved, H6087 nor H408 angry H2734 with yourselves, H5869 that H3588 ye sold H4376 me hither: H2008 for H3588 God H430 did send H7971 me before H6440 you to preserve life. H4241
6 For H3588 these H2088 two years H8141 hath the famine H7458 been in H7130 the land: H776 and yet H5750 there are five H2568 years, H8141 in the which H834 there shall neither H369 be earing H2758 nor harvest. H7105
7 And God H430 sent H7971 me before H6440 you to preserve H7760 you a posterity H7611 in the earth, H776 and to save your lives H2421 by a great H1419 deliverance. H6413
8 So now H6258 it was not H3808 you H859 that sent H7971 me hither, H2008 but H3588 God: H430 and he hath made H7760 me a father H1 to Pharaoh, H6547 and lord H113 of all H3605 his house, H1004 and a ruler H4910 throughout all H3605 the land H776 of Egypt. H4714
9 Haste H4116 ye , and go up H5927 to H413 my father, H1 and say H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 thy son H1121 Joseph, H3130 God H430 hath made H7760 me lord H113 of all H3605 Egypt: H4714 come down H3381 unto H413 me, tarry H5975 not: H408
10 And thou shalt dwell H3427 in the land H776 of Goshen, H1657 and thou shalt be H1961 near H7138 unto H413 me, thou, H859 and thy children, H1121 and thy children's H1121 children, H1121 and thy flocks, H6629 and thy herds, H1241 and all H3605 that H834 thou hast:
11 And there H8033 will I nourish H3557 thee; for H3588 yet H5750 there are five H2568 years H8141 of famine; H7458 lest H6435 thou, H859 and thy household, H1004 and all H3605 that H834 thou hast , come to poverty. H3423
12 And, behold, H2009 your eyes H5869 see, H7200 and the eyes H5869 of my brother H251 Benjamin, H1144 that H3588 it is my mouth H6310 that speaketh H1696 unto H413 you.
13 And ye shall tell H5046 my father H1 of H853 all H3605 my glory H3519 in Egypt, H4714 and of all H3605 that H834 ye have seen; H7200 and ye shall haste H4116 and bring down H3381 H853 my father H1 hither. H2008
14 And he fell H5307 upon H5921 his brother H251 Benjamin's H1144 neck, H6677 and wept; H1058 and Benjamin H1144 wept H1058 upon H5921 his neck. H6677
15 Moreover he kissed H5401 all H3605 his brethren, H251 and wept H1058 upon H5921 them : and after H310 that H3651 his brethren H251 talked H1696 with H854 him.
16 And the fame H6963 thereof was heard H8085 in Pharaoh's H6547 house, H1004 saying, H559 Joseph's H3130 brethren H251 are come: H935 and it pleased Pharaoh well H3190 H5869, H6547 and his servants. H5650
17 And Pharaoh H6547 said H559 unto H413 Joseph, H3130 Say H559 unto H413 thy brethren, H251 This H2063 do H6213 ye; lade H2943 H853 your beasts, H1165 and go, H1980 get H935 you unto the land H776 of Canaan; H3667
18 And take H3947 H853 your father H1 and your households, H1004 and come H935 unto H413 me : and I will give H5414 you H853 the good H2898 of the land H776 of Egypt, H4714 and ye shall eat H398 H853 the fat H2459 of the land. H776
19 Now thou H859 art commanded, H6680 this H2063 do H6213 ye; take H3947 you wagons H5699 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 for your little ones, H2945 and for your wives, H802 and bring H5375 H853 your father, H1 and come. H935
20 Also regard H5869 H2347 not H408 your stuff; H3627 for H3588 the good H2898 of all H3605 the land H776 of Egypt H4714 is yours.
21 And the children H1121 of Israel H3478 did H6213 so: H3651 and Joseph H3130 gave H5414 them wagons, H5699 according to H5921 the commandment H6310 of Pharaoh, H6547 and gave H5414 them provision H6720 for the way. H1870
22 To all H3605 of them he gave H5414 each man H376 changes H2487 of raiment; H8071 but to Benjamin H1144 he gave H5414 three H7969 hundred H3967 pieces of silver, H3701 and five H2568 changes H2487 of raiment. H8071
23 And to his father H1 he sent H7971 after this H2063 manner ; ten H6235 asses H2543 laden H5375 with the good things H4480 H2898 of Egypt, H4714 and ten H6235 she asses H860 laden H5375 with corn H1250 and bread H3899 and meat H4202 for his father H1 by the way. H1870
24 So he sent H7971 H853 his brethren H251 away , and they departed: H1980 and he said H559 unto H413 them , See that ye fall not out H7264 H408 by the way. H1870
25 And they went up H5927 out of Egypt H4480 H4714 , and came H935 into the land H776 of Canaan H3667 unto H413 Jacob H3290 their father, H1
26 And told H5046 him, saying, H559 Joseph H3130 is yet H5750 alive, H2416 and he H1931 is governor H4910 over all H3605 the land H776 of Egypt. H4714 And Jacob's heart H3820 fainted, H6313 for H3588 he believed H539 them not. H3808
27 And they told H1696 H413 him H853 all H3605 the words H1697 of Joseph, H3130 which H834 he had said H1696 unto H413 them : and when he saw H7200 H853 the wagons H5699 which H834 Joseph H3130 had sent H7971 to carry H5375 him , the spirit H7307 of Jacob H3290 their father H1 revived: H2421
28 And Israel H3478 said, H559 It is enough; H7227 Joseph H3130 my son H1121 is yet H5750 alive: H2416 I will go H1980 and see H7200 him before H2962 I die. H4191
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×