|
|
1. യേശു തന്റെ പന്ത്രണ്ടു ശിഷ്യന്മാരോടു കല്പിച്ചു തീര്ന്നശേഷം അതതു പട്ടണങ്ങളില് ഉപദേശിപ്പാനും പ്രസംഗിപ്പാനും അവിടെ നിന്നു പുറപ്പെട്ടുപോയി.
|
1. And G2532 it came to pass G1096 , when G3753 Jesus G2424 had made an end G5055 of commanding G1299 his G848 twelve G1427 disciples G3101 , he departed G3327 thence G1564 to teach G1321 and G2532 to preach G2784 in G1722 their G846 cities G4172 .
|
2. യോഹന്നാന് കാരാഗൃഹത്തില്വെച്ചു, ക്രിസ്തുവിന്റെ പ്രവൃത്തികളെക്കുറിച്ചു കേട്ടിട്ടു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരെ അയച്ചു;
|
2. Now G1161 when John G2491 had heard G191 in G1722 the G3588 prison G1201 the G3588 works G2041 of Christ G5547 , he sent G3992 two G1417 of his G848 disciples G3101 ,
|
3. വരുവാനുള്ളവന് നീയോ, ഞങ്ങള് മറ്റൊരുവനെ കാത്തിരിക്കയോ എന്നു അവര് മുഖാന്തരം അവനോടു ചോദിച്ചു.
|
3. And said G2036 unto him G846 , Art G1488 thou G4771 he that should come G2064 , or G2228 do we look G4328 for another G2087 ?
|
4. യേശു അവരോടു: കുരുടര് കാണുന്നു; മുടന്തര് നടക്കുന്നു; കുഷ്ഠരോഗികള് ശുദ്ധരായിത്തീരുന്നു; ചെകിടര് കേള്ക്കുന്നു; മരിച്ചവര് ഉയിര്ക്കുന്നു; ദരിദ്രരോടു സുവിശേഷം അറിയിക്കുന്നു
|
4. G2532 Jesus G2424 answered G611 and said G2036 unto them G846 , Go G4198 and show John again G518 G2491 those things G3739 which ye do hear G191 and G2532 see G991 :
|
5. എന്നിങ്ങനെ നിങ്ങള് കേള്ക്കയും കാണുകയും ചെയ്യുന്നതു യോഹന്നാനെ ചെന്നു അറിയിപ്പിന് .
|
5. The blind G5185 receive their sight G308 , and G2532 the lame G5560 walk G4043 , the lepers G3015 are cleansed G2511 , and G2532 the deaf G2974 hear G191 , the dead G3498 are raised up G1453 , and G2532 the poor G4434 have the gospel preached to them G2097 .
|
6. എന്നാല് എങ്കല് ഇടറിപ്പോകാത്തവന് എല്ലാം ഭാഗ്യവാ൯ എന്നുത്തരം പറഞ്ഞു.
|
6. And G2532 blessed G3107 is G2076 he, whosoever G3739 G1437 shall not G3361 be offended G4624 in G1722 me G1698 .
|
7. അവര് പോയ ശേഷം യേശു യോഹന്നാനെക്കുറിച്ചു പുരുഷാരത്തോടു പറഞ്ഞുതുടങ്ങിയതു: നിങ്ങള് എന്തു കാണ്മാന് മരുഭൂമിയിലേക്കു പോയി? കാറ്റിനാല് ഉലയുന്ന ഓടയോ?
|
7. And G1161 as they G5130 departed G4198 , Jesus G2424 began G756 to say G3004 unto the G3588 multitudes G3793 concerning G4012 John G2491 , What G5101 went ye out G1831 into G1519 the G3588 wilderness G2048 to see G2300 ? A reed G2563 shaken G4531 with G5259 the wind G417 ?
|
8. അല്ല, എന്തുകാണ്മാന് പോയി? മാര്ദ്ദവവസ്ത്രം ധരിച്ച മനുഷ്യനെയോ? മാര്ദ്ദവ വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നവര് രാജഗൃഹങ്ങളിലല്ലോ.
|
8. But G235 what G5101 went ye out G1831 for to see G1492 ? A man G444 clothed G294 in G1722 soft G3120 raiment G2440 ? behold G2400 , they that wear G5409 soft G3120 clothing are G1526 in G1722 kings G935 ' houses G3624 .
|
9. അല്ല, എന്തിന്നു പോയി? ഒരു പ്രവാചകനെ കാണ്മാനോ? അതെ, പ്രവാചകനിലും മികെച്ചവനെ തന്നേ എന്നു ഞാന് നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
|
9. But G235 what G5101 went ye out G1831 for to see G1492 ? A prophet G4396 ? yea G3483 , I say G3004 unto you G5213 , and G2532 more G4055 than a prophet G4396 .
|
10. “ഞാന് എന്റെ ദൂതനെ നിനക്കു മുമ്പായി അയക്കുന്നു; അവന് നിന്റെ മുമ്പില് നിനക്കു വഴി ഒരുക്കും” എന്നു എഴുതപ്പെട്ടിരിക്കുന്നവന് അവന് തന്നേ.
|
10. For G1063 this G3778 is G2076 he, of G4012 whom G3739 it is written G1125 , Behold G2400 , I G1473 send G649 my G3450 messenger G32 before G4253 thy G4675 face G4383 , which G3739 shall prepare G2680 thy G4675 way G3598 before G1715 thee G4675 .
|
11. സത്രീകളില് നിന്നു ജനിച്ചവരില് യോഹന്നാന് സ്നാപകനെക്കാള് വലിയവന് ആരും എഴുന്നേറ്റിട്ടില്ല; സ്വര്ഗ്ഗരാജ്യത്തില് ഏറ്റവും ചെറിയവനോ അവനിലും വലിയവന് എന്നു ഞാന് സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
|
11. Verily G281 I say G3004 unto you G5213 , Among G1722 them that are born G1084 of women G1135 there hath not G3756 risen G1453 a greater G3187 than John G2491 the G3588 Baptist G910 : notwithstanding G1161 he that is least G3398 in G1722 the G3588 kingdom G932 of heaven G3772 is G2076 greater G3187 than he G846 .
|
12. യോഹന്നാന് സ്നാപകന്റെ നാളുകള് മുതല് ഇന്നേവരെ സ്വര്ഗ്ഗരാജ്യത്തെ ബലാല്ക്കാരം ചെയ്യുന്നു; ബലാല്ക്കാരികള് അതിനെ പിടിച്ചടക്കുന്നു.
|
12. And G1161 from G575 the G3588 days G2250 of John G2491 the G3588 Baptist G910 until G2193 now G737 the G3588 kingdom G932 of heaven G3772 suffereth violence G971 , and G2532 the violent G973 take it by force G726 G846 .
|
13. സകല പ്രവാചകന്മാരും ന്യായപ്രമാണവും യോഹന്നാന് വരെ പ്രവചിച്ചു.
|
13. For G1063 all G3956 the G3588 prophets G4396 and G2532 the G3588 law G3551 prophesied G4395 until G2193 John G2491 .
|
14. നിങ്ങള്ക്കു പരിഗ്രഹിപ്പാന് മനസ്സുണ്ടെങ്കില് വരുവാനുള്ള ഏലിയാവു അവന് തന്നേ.
|
14. And G2532 if G1487 ye will G2309 receive G1209 it, this G846 is G2076 Elijah G2243 , which was G3195 for to come G2064 .
|
15. കേള്പ്പാന് ചെവിയുള്ളവര് കേള്ക്കട്ടെ.
|
15. He that hath G2192 ears G3775 to hear G191 , let him hear G191 .
|
16. എന്നാല് ഈ തലമുറയെ ഏതിനോടു ഉപമിക്കേണ്ടു? ചന്തസ്ഥലങ്ങളില് ഇരുന്നു ചങ്ങാതികളോടു:
|
16. But G1161 whereunto G5101 shall I liken G3666 this G5026 generation G1074 ? It is G2076 like unto G3664 children G3808 sitting G2521 in G1722 the markets G58 , and G2532 calling G4377 unto their G848 fellows G2083 ,
|
17. ഞങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കായി കുഴലൂതി, നിങ്ങള് നൃത്തംചെയ്തില്ല; ഞങ്ങള് വിലാപം പാടി, നിങ്ങള് മാറത്തടിച്ചില്ല; എന്നു വിളിച്ചുപറയുന്ന കുട്ടികളോടു അതു തുല്യം.
|
17. And G2532 saying G3004 , We have piped G832 unto you G5213 , and G2532 ye have not G3756 danced G3738 ; we have mourned G2354 unto you G5213 , and G2532 ye have not G3756 lamented G2875 .
|
18. യോഹന്നാന് തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്യാത്തവനായി വന്നു; അവന്നു ഭൂതമുണ്ടെന്നു അവര് പറയുന്നു.
|
18. For G1063 John G2491 came G2064 neither G3383 eating G2068 nor G3383 drinking G4095 , and G2532 they say G3004 , He hath G2192 a devil G1140 .
|
19. മനുഷ്യപുത്രന് തിന്നും കുടിച്ചുംകൊണ്ടു വന്നു; തിന്നിയും കുടിയനുമായ മനുഷ്യന് ; ചുങ്കക്കാരുടെയും പാപികളുടെയും സ്നേഹിതന് എന്നു അവര് പറയുന്നു; ജ്ഞാനമോ തന്റെ പ്രവൃത്തികളാല് നീതീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
|
19. The G3588 Son G5207 of man G444 came G2064 eating G2068 and G2532 drinking G4095 , and G2532 they say G3004 , Behold G2400 a man G444 gluttonous G5314 , and G2532 a winebibber G3630 , a friend G5384 of publicans G5057 and G2532 sinners G268 . But G2532 wisdom G4678 is justified G1344 of G575 her G848 children G5043 .
|
20. പിന്നെ അവന് തന്റെ വീര്യപ്രവൃത്തികള് മിക്കതും നടന്ന പട്ടണങ്ങള് മാനസാന്തരപ്പെടായ്കയാല് അവയെ ശാസിച്ചുതുടങ്ങി
|
20. Then G5119 began G756 he to upbraid G3679 the G3588 cities G4172 wherein G1722 G3739 most G4118 of his G846 mighty works G1411 were done G1096 , because G3754 they repented G3340 not G3756 :
|
21. കോരസീനേ, നിനക്കു ഹാ കഷ്ടം; ബേത്ത് സയിദേ, നിനക്കു ഹാ കഷ്ടം; നിങ്ങളില് നടന്ന വീര്യ്യപ്രവൃര്ത്തികള് സോരിലും സീദോനിലും നടന്നിരുന്നു എങ്കില് അവര് പണ്ടുതന്നേ രട്ടിലും വെണ്ണീറിലും മാനസാന്തരപ്പെടുമായിരുന്നു.
|
21. Woe G3759 unto thee G4671 , Chorazin G5523 ! woe G3759 unto thee G4671 , Bethsaida G966 ! for G3754 if G1487 the G3588 mighty works G1411 , which were done G1096 in G1722 you G5213 , had been done G1096 in G1722 Tyre G5184 and G2532 Sidon G4605 , they would have repented G3340 long ago G3819 in G1722 sackcloth G4526 and G2532 ashes G4700 .
|
22. എന്നാല് ന്യായവിധിദിവസത്തില് നിങ്ങളെക്കാള് സോരിന്നും സീദോന്നും സഹിക്കാവതാകും എന്നു ഞാന് നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
|
22. But G4133 I say G3004 unto you G5213 , It shall be G2071 more tolerable G414 for Tyre G5184 and G2532 Sidon G4605 at G1722 the day G2250 of judgment G2920 , than G2228 for you G5213 .
|
23. നീയോ കഫര്ന്നഹൂമേ, സ്വര്ഗ്ഗത്തോളം ഉയര്ന്നിരിക്കുമോ? നീ പാതാളംവരെ താണുപോകും; നിന്നില് നടന്ന വീര്യപ്രവൃത്തികള് സൊദോമില് നടന്നിരുന്നു എങ്കില് അതു ഇന്നുവരെ നില്ക്കുമായിരുന്നു.
|
23. And G2532 thou G4771 , Capernaum G2584 , which art exalted G5312 unto G2193 heaven G3772 , shalt be brought down G2601 to G2193 hell G86 : for G3754 if G1487 the G3588 mighty works G1411 , which have been done G1096 in G1722 thee G4671 , had been done G1096 in G1722 Sodom G4670 , it would have remained G3306 until G3360 this day G4594 .
|
24. എന്നാല് ന്യായവിധിദിവസത്തില് നിന്നെക്കാള് സൊദോമ്യരുടെ നാട്ടിന്നു സഹിക്കാവതാകും എന്നു ഞാന് നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
|
24. But G4133 I say G3004 unto you G5213 , That G3754 it shall be G2071 more tolerable G414 for the land G1093 of Sodom G4670 , in G1722 the day G2250 of judgment G2920 , than G2228 for thee G4671 .
|
25. ആ സമയത്തു തന്നേ യേശു പറഞ്ഞതു: പിതാവേ, സ്വര്ഗ്ഗത്തിന്നും ഭൂമിക്കും കര്ത്താവായുള്ളോവേ, നീ ഇതു ജ്ഞാനികള്ക്കും വിവേകികള്ക്കും മറെച്ചു ശിശുക്കള്ക്കു വെളിപ്പെടുത്തിയതുകൊണ്ടു ഞാന് നിന്നെ വാഴ്ത്തുന്നു.
|
25. At G1722 that G1565 time G2540 Jesus G2424 answered G611 and said G2036 , I thank G1843 thee G4671 , O Father G3962 , Lord G2962 of heaven G3772 and G2532 earth G1093 , because G3754 thou hast hid G613 these things G5023 from G575 the wise G4680 and G2532 prudent G4908 , and G2532 hast revealed G601 them G846 unto babes G3516 .
|
26. അതേ, പിതാവേ, ഇങ്ങനെയല്ലോ നിനക്കു പ്രസാദം തോന്നിയതു.
|
26. Even so G3483 , Father G3962 : for G3754 so G3779 it seemed G1096 good G2107 in thy sight G1715 G4675 .
|
27. എന്റെ പിതാവു സകലവും എങ്കല് ഭരമേല്പിച്ചിരിക്കുന്നു; പിതാവല്ലാതെ ആരും പുത്രനെ അറിയുന്നില്ല; പുത്രനും പുത്രന് വെളിപ്പെടുത്തിക്കൊടുപ്പാന് ഇച്ഛിക്കുന്നവനും അല്ലാതെ ആരും പിതാവിനെ അറിയുന്നതുമില്ല.
|
27. All things G3956 are delivered G3860 unto me G3427 of G5259 my G3450 Father G3962 : and G2532 no man G3762 knoweth G1921 the G3588 Son G5207 , but G1508 the G3588 Father G3962 ; neither G3761 knoweth G1921 any man G5100 the G3588 Father G3962 , save G1508 the G3588 Son G5207 , and G2532 he to whomsoever G3739 G1437 the G3588 Son G5207 will G1014 reveal G601 him.
|
28. അദ്ധ്വാനിക്കുന്നവരും ഭാരം ചുമക്കുന്നവരും ആയുള്ളോരേ, എല്ലാവരും എന്റെ അടുക്കല് വരുവിന് ; ഞാന് നിങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കും.
|
28. Come G1205 unto G4314 me G3165 , all G3956 ye that labor G2872 and G2532 are heavy laden G5412 , and I G2504 will give you rest G373 G5209 .
|
29. ഞാന് സൌമ്യതയും താഴ്മയും ഉള്ളവന് ആകയാല് എന്റെ നുകം ഏറ്റുകൊണ്ടു എന്നോടു പഠിപ്പിന് ; എന്നാല് നിങ്ങളുടെ ആത്മാക്കള്ക്കു ആശ്വാസം കണ്ടത്തും.
|
29. Take G142 my G3450 yoke G2218 upon G1909 you G5209 , and G2532 learn G3129 of G575 me G1700 ; for G3754 I am G1510 meek G4235 and G2532 lowly G5011 in heart G2588 : and G2532 ye shall find G2147 rest G372 unto your G5216 souls G5590 .
|
30. എന്റെ നുകം മൃദുവും എന്റെ ചുമടു ലഘുവും ആകുന്നു.
|
30. For G1063 my G3450 yoke G2218 is easy G5543 , and G2532 my G3450 burden G5413 is G2076 light G1645 .
|