|
|
1. ವಿಗ್ರಹಗಳಿಗೆ ಸಮರ್ಪಣೆ ಮಾಡುವವು ಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಜ್ಞಾನ ವಿದೆಯೆಂದು ನಾವು ಬಲ್ಲೆವು; ಜ್ಞಾನವು ಉಬ್ಬಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಿತಿಯು ಭಕ್ತಿವೃದ್ಧಿಯನ್ನುಂಟುಮಾಡು ತ್ತದೆ.
|
1. Now G1161 as touching G4012 things offered unto idols G1494 , we know G1492 that G3754 we all G3956 have G2192 knowledge G1108 . Knowledge G1108 puffeth up G5448 , but G1161 charity G26 edifieth G3618 .
|
2. ಒಬ್ಬನು ತಾನು ಏನಾದರೂ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿ ದ್ದೇನೆಂದು ನೆನಸುವದಾದರೆ ಅವನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳ ಬೇಕಾಗಿರುವದನ್ನು ಇನ್ನೂ ತಿಳಿಯದವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
2. And G1161 if G1487 any man G5100 think G1380 that he knoweth G1492 any thing G5100 , he knoweth G1097 nothing G3762 yet G3764 as G2531 he ought G1163 to know G1097 .
|
3. ಆದರೆ ಯಾವನು ದೇವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೋ ಅವನನ್ನೇ ದೇವರು ತಿಳಿದಿದ್ದಾನೆ.
|
3. But G1161 if G1487 any man G5100 love G25 God G2316 , the same G3778 is known G1097 of G5259 him G846 .
|
4. ವಿಗ್ರಹಗಳಿಗೆ ಸಮರ್ಪಣೆ ಮಾಡಿದವುಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವದರ ವಿಷ ಯದಲ್ಲಿ ನಾನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ, ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ವಿಗ್ರಹವು ಏನೂ ಅಲ್ಲವೆಂದೂ ಒಬ್ಬ ದೇವರಿದ್ದಾನೆ ಹೊರತು ಬೇರೆ ದೇವರಿಲ್ಲವೆಂದೂ ನಾವು ಬಲ್ಲೆವು.
|
4. As concerning G4012 therefore G3767 the G3588 eating G1035 of those things that are offered in sacrifice unto idols G1494 , we know G1492 that G3754 an idol G1497 is nothing G3762 in G1722 the world G2889 , and G2532 that G3754 there is none G3762 other G2087 God G2316 but G1508 one G1520 .
|
5. ಆಕಾಶದಲ್ಲಿಯಾಗಲೀ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಾಗಲೀ ದೇವರು ಗಳೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟವುಗಳು ಇದ್ದಾಗ್ಯೂ (ಅನೇಕ ದೇವರುಗಳು ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಪ್ರಭುಗಳು ಇರುತ್ತಾರೆ.)
|
5. For G1063 though G2532 G1512 there be G1526 that are called G3004 gods G2316 , whether G1535 in G1722 heaven G3772 or G1535 in G1909 earth G1093 , ( as G5618 there be G1526 gods G2316 many G4183 , and G2532 lords G2962 many G4183 ,)
|
6. ನಮಗಾದರೋ ಒಬ್ಬನೇ ದೇವರಿದ್ದಾನೆ; ಆತನು ತಂದೆಯೆಂಬಾತನೇ; ಆತನು ಸಮಸ್ತಕ್ಕೂ ಮೂಲ ಕಾರಣನು; ನಾವು ಆತನಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ. ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಒಬ್ಬನೇ; ಆತನ ಮುಖಾಂತರ ಸಮಸ್ತವೂ ಉಂಟಾಯಿತು; ನಾವು ಆತನ ಮುಖಾಂತರ ಉಂಟಾದೆವು.
|
6. But G235 to us G2254 there is but one G1520 God G2316 , the G3588 Father G3962 , of G1537 whom G3739 are all things G3956 , and G2532 we G2249 in G1519 him G846 ; and G2532 one G1520 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 , by G1223 whom G3739 are all things G3956 , and G2532 we G2249 by G1223 him G846 .
|
7. ಆದರೆ ಆ ಜ್ಞಾನವು ಎಲ್ಲರಲ್ಲಿಯೂ ಇಲ್ಲ. ಕೆಲವರು ಈವರೆಗೂ ವಿಗ್ರಹದ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುವ ರೂಢಿಯಲ್ಲಿದ್ದದರಿಂದ ತಾವು ತಿನ್ನುವ ಪದಾರ್ಥಗಳನ್ನು ವಿಗ್ರಹಗಳಿಗೆ ಸಮರ್ಪಣೆ ಮಾಡಿದ್ದೆಂದು ತಿನ್ನುತ್ತಾರೆ; ಹೀಗೆ ಅವರ ಮನಸ್ಸು ಬಲಹೀನವಾಗಿರುವದರಿಂದ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿದೆ.
|
7. Howbeit G235 there is not G3756 in G1722 every man G3956 that knowledge G1108 : for G1161 some G5100 with conscience G4893 of the G3588 idol G1497 unto G2193 this hour G737 eat G2068 it as G5613 a thing offered unto an idol G1494 ; and G2532 their G848 conscience G4893 being G5607 weak G772 is defiled G3435 .
|
8. ಆದರೆ ಆಹಾರವು ನಮ್ಮನ್ನು ದೇವರಿಗೆ ಮೆಚ್ಚಿಕೆಯಾದವರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಲಾರದು; ಯಾಕಂದರೆ ನಾವು ತಿಂದರೆ ನಮ ಗೇನೂ ಹೆಚ್ಚಾಗುವದಿಲ್ಲ; ಇಲ್ಲವೆ ನಾವು ತಿನ್ನದಿದ್ದರೆ ನಮಗೇನೂ ಕಡಿಮೆಯಿಲ್ಲ.
|
8. But G1161 meat G1033 commendeth G3936 us G2248 not G3756 to God G2316 : for G1063 neither G3777 , if G1437 we eat G5315 , are we the better G4052 ; neither G3777 , if G1437 we eat G5315 not G3361 , are we the worse G5302 .
|
9. ಆದರೂ ಈ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವು ಬಲವಿಲ್ಲದವರಿಗೆ ಒಂದು ವೇಳೆ ಅಭ್ಯಂತರ ವಾದೀತು, ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿರ್ರಿ.
|
9. But G1161 take heed G991 lest by any means G3381 this G3778 liberty G1849 of yours G5216 become G1096 a stumblingblock G4348 to them that are weak G770 .
|
10. ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ನೀನು ವಿಗ್ರಹಾಲಯದಲ್ಲಿ ಊಟಕ್ಕೆ ಕೂತಿರುವಾಗ ನಿರ್ಬಲ ವಾದ ಮನಸ್ಸಾಕ್ಷಿಯುಳ್ಳ ಯಾವನಾದರೂ ಕಂಡರೆ ಅವನೂ ವಿಗ್ರಹಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಪಣೆ ಮಾಡಿದ ಪದಾರ್ಥ ಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವದಕ್ಕೆ ಧೈರ್ಯ ತಂದುಕೊಂಡಾನಲ್ಲವೇ?
|
10. For G1063 if G1437 any man G5100 see G1492 thee G4571 which hast G2192 knowledge G1108 sit at meat G2621 in G1722 the idol's temple G1493 , shall not G3780 the G3588 conscience G4893 of him G846 which is G5607 weak G772 be emboldened G3618 to eat G2068 those things which are offered to idols G1494 ;
|
11. ಹೀಗೆ ಆ ಬಲಹೀನನಾದ ಸಹೋದರನು ನಿನ್ನ ಜ್ಞಾನದಿಂದ ನಾಶವಾಗುತ್ತಾನೆ; ಅವನಿಗಾಗಿಯೂ ಕ್ರಿಸ್ತನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣಕೊಟ್ಟನಲ್ಲವೇ?
|
11. And G2532 through G1909 thy G4674 knowledge G1108 shall the G3588 weak G770 brother G80 perish G622 , for G1223 whom G3739 Christ G5547 died G599 ?
|
12. ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ಸಹೋದರರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಪಾಪಮಾಡಿ ಅವರ ನಿರ್ಬಲವಾದ ಮನಸ್ಸನ್ನು ನೋಯಿಸಿ ಕ್ರಿಸ್ತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಪಾಪ ಮಾಡುವವರಾಗುತ್ತೀರಿ.
|
12. But G1161 when ye sin G264 so G3779 against G1519 the G3588 brethren G80 , and G2532 wound G5180 their G848 weak G770 conscience G4893 , ye sin G264 against G1519 Christ G5547 .
|
13. ಆದದರಿಂದ ಆಹಾರವು ನನ್ನ ಸಹೋದರನಿಗೆ ಅಭ್ಯಂತರವಾದರೆ ನಾನು ನನ್ನ ಸಹೋದರನಿಗೆ ಅಭ್ಯಂತರಪಡಿಸದಂತೆ ಎಂದಿಗೂ ಮಾಂಸ ತಿನ್ನುವದಿಲ್ಲ.
|
13. Wherefore G1355 , if G1487 meat G1033 make my brother to offend G4624 G3450 G80 , I will eat G5315 no G3364 flesh G2907 while the world standeth G1519 G3588 G165 , lest G3363 I make my brother to offend G4624 G3450 G80 .
|