|
|
1. அப்பொழுது இயேசு பிசாசினால் சோதிக்கப்படுவதற்கு ஆவியானவராலே வனாந்தரத்திற்குக் கொண்டுபோகப்பட்டார்.
|
1. Then G5119 was Jesus G2424 led up G321 of G5259 the G3588 spirit G4151 into G1519 the G3588 wilderness G2048 to be tempted G3985 of G5259 the G3588 devil G1228 .
|
2. அவர் இரவும் பகலும் நாற்பதுநாள் உபவாசமாயிருந்தபின்பு, அவருக்குப் பசியுண்டாயிற்று.
|
2. And G2532 when he had fasted G3522 forty G5062 days G2250 and G2532 forty G5062 nights G3571 , he was afterward hungry G3983 G5305 .
|
3. அப்பொழுது சோதனைக்காரன் அவரிடத்தில் வந்து: நீர் தேவனுடைய குமாரனேயானால், இந்தக் கல்லுகள் அப்பங்களாகும்படி சொல்லும் என்றான்.
|
3. And G2532 when the G3588 tempter G3985 came G4334 to him G846 , he said G2036 , If G1487 thou be G1488 the Son of G5207 God G2316 , command G2036 that G2443 these G3778 stones G3037 be made G1096 bread G740 .
|
4. அவர் பிரதியுத்தரமாக: மனுஷன் அப்பத்தினாலேமாத்திரமல்ல, தேவனுடைய வாயிலிருந்து புறப்படுகிற ஒவ்வொரு வார்த்தையினாலும் பிழைப்பான் என்று எழுதியிருக்கிறதே என்றார்.
|
4. But G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 , It is written G1125 , Man G444 shall not G3756 live G2198 by G1909 bread G740 alone G3441 , but G235 by G1909 every G3956 word G4487 that proceedeth G1607 out of G1223 the mouth G4750 of God G2316 .
|
5. அப்பொழுது பிசாசு அவரைப் பரிசுத்த நகரத்திற்குக் கொண்டுபோய், தேவாலயத்து உப்பரிக்கையின்மேல் அவரை நிறுத்தி:
|
5. Then G5119 the G3588 devil G1228 taketh him up G3880 G846 into G1519 the G3588 holy G40 city G4172 , and G2532 setteth G2476 him G846 on G1909 a pinnacle G4419 of the G3588 temple G2411 ,
|
6. நீர் தேவனுடைய குமாரனேயானால் தாழக்குதியும்; ஏனெனில், தம்முடைய தூதர்களுக்கு உம்மைக்குறித்துக் கட்டளையிடுவார்; உமது பாதம் கல்லில் இடறாதபடிக்கு, அவர்கள் உம்மைக் கைகளில் ஏந்திக்கொண்டுபோவார்கள் என்பதாய் எழுதியிருக்கிறது என்று சொன்னான்.
|
6. And G2532 saith G3004 unto him G846 , If G1487 thou be G1488 the Son G5207 of God G2316 , cast G906 thyself G4572 down G2736 : for G1063 it is written G1125 , He shall give his angels charge G1781 G848 G32 concerning G4012 thee G4675 : and G2532 in G1909 their hands G5495 they shall bear thee up G142 G4571 , lest at any time G3379 thou dash G4350 thy G4675 foot G4228 against G4314 a stone G3037 .
|
7. அதற்கு இயேசு: உன் தேவனாகிய கர்த்தரைப் பரீட்சை பாராதிருப்பாயாக என்றும் எழுதியிருக்கிறதே என்றார்.
|
7. Jesus G2424 said G5346 unto him G846 , It is written G1125 again G3825 , Thou shalt not G3756 tempt G1598 the Lord G2962 thy G4675 God G2316 .
|
8. மறுபடியும், பிசாசு அவரை மிகவும் உயர்ந்த மலையின்மேல் கொண்டுபோய், உலகத்தின் சகல ராஜ்யங்களையும் அவைகளின் மகிமையையும் அவருக்குக் காண்பித்து:
|
8. Again G3825 , the G3588 devil G1228 taketh him up G3880 G846 into G1519 an exceeding G3029 high G5308 mountain G3735 , and G2532 showeth G1166 him G846 all G3956 the G3588 kingdoms G932 of the G3588 world G2889 , and G2532 the G3588 glory G1391 of them G846 ;
|
9. நீர் சாஷ்டாங்கமாய் விழுந்து, என்னைப் பணிந்துகொண்டால், இவைகளையெல்லாம் உமக்குத் தருவேன் என்று சொன்னான்;
|
9. And G2532 saith G3004 unto him G846 , All G3956 these things G5023 will I give G1325 thee G4671 , if G1437 thou wilt fall down G4098 and worship G4352 me G3427 .
|
10. அப்பொழுது இயேசு: அப்பாலே போ சாத்தானே; உன் தேவனாகிய கர்த்தரைப் பணிந்துகொண்டு, அவர் ஒருவருக்கே ஆராதனை செய்வாயாக என்று எழுதியிருக்கிறதே என்றார்.
|
10. Then G5119 saith G3004 Jesus G2424 unto him G846 , Get thee hence G5217 , Satan G4567 : for G1063 it is written G1125 , Thou shalt worship G4352 the Lord G2962 thy G4675 God G2316 , and G2532 him G846 only G3441 shalt thou serve G3000 .
|
11. அப்பொழுது பிசாசானவன் அவரைவிட்டு விலகிப்போனான். உடனே தேவதூதர்கள் வந்து, அவருக்குப் பணிவிடைசெய்தார்கள்.
|
11. Then G5119 the G3588 devil G1228 leaveth G863 him G846 , and G2532 , behold G2400 , angels G32 came G4334 and G2532 ministered G1247 unto him G846 .
|
12. யோவான் காவலில் வைக்கப்பட்டான் என்று இயேசு கேள்விப்பட்டு, கலிலேயாவுக்குப் போய்,
|
12. Now G1161 when Jesus G2424 had heard G191 that G3754 John G2491 was cast into prison G3860 , he departed G402 into G1519 Galilee G1056 ;
|
13. நாசரேத்தை விட்டு, செபுலோன் நப்தலி என்னும் நாடுகளின் எல்லைகளிலிருக்கும் கடற்கரைக்கு அருகான கப்பர்நகூமிலே வந்து வாசம்பண்ணினார்.
|
13. And G2532 leaving G2641 Nazareth G3478 , he came G2064 and dwelt G2730 in G1519 Capernaum G2584 , which is upon the sea coast G3864 , in G1722 the borders G3725 of Zebulun G2194 and G2532 Naphtali G3508 :
|
14. கடற்கரையருகிலும் யோர்தானுக்கு அப்புறத்திலுமுள்ள செபுலோன் நாடும் நப்தலி நாடும் ஆகிய புறஜாதியாருடைய கலிலேயாவிலே,
|
14. That G2443 it might be fulfilled G4137 which G3588 was spoken G4483 by G1223 Isaiah G2268 the G3588 prophet G4396 , saying G3004 ,
|
15. இருளில் இருக்கும் ஜனங்கள் பெரியவெளிச்சத்தைக் கண்டார்கள்; மரண இருளின் திசையிலிருக்கிறவர்களுக்கு வெளிச்சம் உதித்தது என்று,
|
15. The land G1093 of Zebulun G2194 , and G2532 the land G1093 of Naphtali G3508 , by the way G3598 of the sea G2281 , beyond G4008 Jordan G2446 , Galilee G1056 of the G3588 Gentiles G1484 ;
|
16. ஏசாயா தீர்க்கதரிசியினால் உரைக்கப்பட்டது நிறைவேறும்படி இப்படி நடந்தது.
|
16. The G3588 people G2992 which G3588 sat G2521 in G1722 darkness G4655 saw G1492 great G3173 light G5457 ; and G2532 to them which sat G2521 in G1722 the region G5561 and G2532 shadow G4639 of death G2288 light G5457 is sprung up G393 .
|
17. அதுமுதல் இயேசு: மனந்திரும்புங்கள், பரலோகராஜ்யம் சமீபித்திருக்கிறது என்று பிரசங்கிக்கத் தொடங்கினார்.
|
17. From G575 that time G5119 Jesus G2424 began G756 to preach G2784 , and G2532 to say G3004 , Repent G3340 : for G1063 the G3588 kingdom G932 of heaven G3772 is at hand G1448 .
|
18. இயேசு கலிலேயாக் கடலோரமாய் நடந்துபோகையில், மீன்பிடிக்கிறவர்களாயிருந்த இரண்டு சகோதரராகிய பேதுரு என்னப்பட்ட சீமோனும், அவன் சகோதரன் அந்திரேயாவும், கடலில் வலைபோட்டுகொண்டிருக்கிறபோது, அவர்களைக் கண்டு:
|
18. And G1161 Jesus G2424 , walking G4043 by G3844 the G3588 sea G2281 of Galilee G1056 , saw G1492 two G1417 brethren G80 , Simon G4613 called G3004 Peter G4074 , and G2532 Andrew G406 his G846 brother G80 , casting G906 a net G293 into G1519 the G3588 sea G2281 : for G1063 they were G2258 fishers G231 .
|
19. என் பின்னே வாருங்கள், உங்களை மனுஷரைப் பிடிக்கிறவர்களாக்குவேன் என்றார்.
|
19. And G2532 he saith G3004 unto them G846 , Follow G1205 G3694 me G3450 , and G2532 I will make G4160 you G5209 fishers G231 of men G444 .
|
20. உடனே அவர்கள் வலைகளை விட்டு, அவருக்குப் பின்சென்றார்கள்.
|
20. And G1161 they G3588 straightway G2112 left G863 their nets G1350 , and followed G190 him G846 .
|
21. அவர் அவ்விடம் விட்டுப் போகையில், வேறே இரண்டு சகோதரராகிய செபெதேயுவின் மகன் யாக்கோபும், அவன் சகோதரன் யோவானும் தங்கள் தகப்பன் செபெதேயுவுடனே படவிலிருந்து, தங்கள் வலைகளைப் பழுதுபார்த்துக்கொண்டிருக்கிறபோது, அவர்களைக்கண்டு, அவர்களையும் அழைத்தார்.
|
21. And G2532 going on G4260 from thence G1564 , he saw G1492 other G243 two G1417 brethren G80 , James G2385 the G3588 son of Zebedee G2199 , and G2532 John G2491 his G846 brother G80 , in G1722 a ship G4143 with G3326 Zebedee G2199 their G846 father G3962 , mending G2675 their G848 nets G1350 ; and G2532 he called G2564 them G846 .
|
22. உடனே அவர்கள் படவையும் தங்கள் தகப்பனையும் விட்டு, அவருக்குப் பின்சென்றார்கள்.
|
22. And G1161 they immediately left G863 G2112 the G3588 ship G4143 and G2532 their G848 father G3962 , and G2532 followed G190 him G846 .
|
23. பின்பு, இயேசு கலிலேயா எங்கும் சுற்றி நடந்து, அவர்களுடைய ஜெப ஆலயங்களில் உபதேசித்து, ராஜ்யத்தின் சுவிசேஷத்தைப் பிரசங்கித்து, ஜனங்களுக்கு உண்டாயிருந்த சகல வியாதிகளையும் சகல நோய்களையும் நீக்கிச் சொஸ்தமாக்கினார்.
|
23. And G2532 Jesus G2424 went about G4013 all G3650 Galilee G1056 , teaching G1321 in G1722 their G846 synagogues G4864 , and G2532 preaching G2784 the G3588 gospel G2098 of the G3588 kingdom G932 , and G2532 healing G2323 all manner G3956 of sickness G3554 and G2532 all manner G3956 of disease G3119 among G1722 the G3588 people G2992 .
|
24. அவருடைய கீர்த்தி சீரியா எங்கும் பிரசித்தமாயிற்று. அப்பொழுது பலவித வியாதிகளையும் வேதனைகளையும் அடைந்திருந்த சகல பிணியாளிகளையும், பிசாசு பிடித்தவர்களையும் சந்திரரோகிகளையும், திமிர்வாதக்காரரையும் அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்; அவர்களைச் சொஸ்தமாக்கினார்.
|
24. And G2532 his G846 fame G189 went G565 throughout G1519 all G3650 Syria G4947 : and G2532 they brought G4374 unto him G846 all G3956 sick people G2192 G2560 that were taken G4912 with divers G4164 diseases G3554 and G2532 torments G931 , and G2532 those which were possessed with devils G1139 , and G2532 those which were lunatic G4583 , and G2532 those that had the palsy G3885 ; and G2532 he healed G2323 them G846 .
|
25. கலிலேயாவிலும், தெக்கப்போலியிலும், எருசலேமிலும், யூதேயாவிலும், யோர்தானுக்கு அப்புறத்திலும் இருந்து திரளான ஜனங்கள் வந்து, அவருக்குப் பின்சென்றார்கள்.
|
25. And G2532 there followed G190 him G846 great G4183 multitudes of people G3793 from G575 Galilee G1056 , and G2532 from Decapolis G1179 , and G2532 from Jerusalem G2414 , and G2532 from Judea G2449 , and G2532 from beyond G4008 Jordan G2446 .
|