TOV வருத்தப்பட்டுப் பிரயாசப்படுகிறவனுக்கு அதினால் பலன் என்ன?
IRVTA வருத்தப்பட்டு பிரயாசப்படுகிறவனுக்கு
அதினால் பலன் என்ன?
ERVTA ஒருவன் உண்மையில் தன் கடின உழைப்பின் மூலம் எதையாவது பெறுகிறானா?
RCTA வருந்தி உழைப்பதனால் மனிதனுக்குப் பயன் என்ன?
ECTA வருந்தி உழைப்பவர் தம் உழைப்பினால் அடையும் பயன் என்ன?
MOV പ്രയത്നിക്കുന്നവന്നു തന്റെ പ്രയത്നംകൊണ്ടു എന്തു ലാഭം?
IRVML പ്രയത്നിക്കുന്നവന് തന്റെ പ്രയത്നംകൊണ്ട് എന്ത് ലാഭം?
TEV కష్టపడినవారికి తమ కష్టమువలన వచ్చిన లాభమేమి?
ERVTE మనిషి చేసే కష్ట భూయిష్టమైన పనికిగాను అతనికి నిజంగా ఏమైనా లభిస్తుందా? (ఉండదు!)
IRVTE కష్టపడి పని చేసిన వారికి దాని వలన వచ్చిన లాభమేముంది? PEPS
KNV ತಾನು ಪ್ರಯಾಸಪಡುವದರಲ್ಲಿ ದುಡಿಯುವವನಿಗೆ ಲಾಭವೇನಿದೆ?
ERVKN ದುಡಿಯುವವನಿಗೆ ಅವನ ಪ್ರಯಾಸದಿಂದ ಲಾಭವೇನು?
IRVKN ದುಡಿಯುವವನಿಗೆ ಅವನ ಪ್ರಯಾಸದಿಂದ ಲಾಭವೇನು?
HOV काम करने वाले को अधिक परिश्रम से क्या लाभ होता है?
ERVHI क्या किसी व्यक्ति को अपने कठिन परिश्रम से वास्तव में कुछ मिल पाता है? नहीं। क्योंकि जो होना है वह तो होगा ही।
IRVHI काम करनेवाले को अपने परिश्रम से क्या लाभ होता है? PEPS
MRV खूप कष्ट केल्यानंतर माणसाला खरोखरच काही मिळते का? नाही.
ERVMR खूप कष्ट केल्यानंतर माणसाला खरोखरच काही मिळते का? नाही.
IRVMR काम करणारा जे श्रम करतो त्यास त्यामध्ये काय लाभ मिळतो?
GUV આટલો બધો સખત પરિશ્રમ કરવાથી માણસને શું ફળ પ્રાપ્ત થાય છે?
IRVGU જે વિષે તે સખત પરિશ્રમ કરે છે તેથી માણસને શું ફળ પ્રાપ્ત થાય છે?
URV کام کرنے والے کو اُس سے جس میں وہ محنت کرتا ہے کیا حاصل ہوتا ہے؟۔
IRVUR काम करनेवाले को उससे जिसमें वह मेहनत करता है, क्या हासिल होता है?
BNV এক জন মানুষ কি তার কঠোর পরিশ্রমের কোন মূল্য পায় না? না!
IRVBN কর্মচারী তার কাজের দ্বারা কি লাভ করে?
ORV ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ତା'ର ସମସ୍ତ ପରିଶ୍ରମରୁ କ'ଣ ଲାଭ ପାଏ?
IRVOR {ଈଶ୍ୱର ଦତ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ} PS କର୍ମକାରୀ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆପଣା ପରିଶ୍ରମରେ କି ଲାଭ ?