Bible Books

:
13

13 They are planted in the house of the LORD; they flourish in the courts of our God.

English Language Versions

KJV   Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
KJVP   Those that be planted H8362 in the house H1004 B-CMS of the LORD H3068 EDS shall flourish H6524 in the courts H2691 of our God H430 .
YLT   Those planted in the house of Jehovah, In the courts of our God do flourish.
ASV   They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.
WEB   They are planted in Yahweh's house. They will flourish in our God's courts.
RV   They that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
AKJV   Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
NET   Planted in the LORD's house, they grow in the courts of our God.
ERVEN   They are planted in the Lord's house. They grow strong there in the courtyards of our God.
LXXEN   They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
NLV   Planted in the house of the Lord, they will grow well in the home of our God.
NCV   Like trees planted in the Temple of the Lord, they will grow strong in the courtyards of our God.
LITV   Those planted in the house of Jehovah, in the courts of our God, shall flourish.
HCSB   Planted in the house of the LORD, they thrive in the courtyards of our God.

Indian Language Versions

TOV   கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே நாட்டப்பட்டவர்கள் எங்கள் தேவனுடைய பிராகாரங்களில் செழித்திருப்பார்கள்.
IRVTA   யெகோவாவுடைய ஆலயத்திலே நடப்பட்டவர்கள்
எங்களுடைய தேவனுடைய முற்றங்களில் செழித்திருப்பார்கள்.
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
RCTA   ஆண்டவருடைய இல்லத்திலும், நம் கடவுளின் ஆலய முற்றங்களிலும் நடப்பட்ட அவர்கள் செழிப்புற்று விளங்குவர்.
ECTA   ஆண்டவரின் இல்லத்தில் நடப்பட்டோர் நம் கடவுளின் கோவில் முற்றங்களில் செழித்தோங்குவர்.
MOV   യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ നടുതലയായവർ നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ പ്രാകാരങ്ങളിൽ തഴെക്കും.
IRVML   യഹോവ തന്റെ ആലയത്തിൽ നട്ടിരിക്കുന്ന ഇവർ
നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ പ്രാകാരങ്ങളിൽ തഴച്ചുവളരും.
TEV   యెహోవా మందిరములో నాటబడినవారై వారు మన దేవుని ఆవరణములలో వర్ధిల్లుదురు.
ERVTE   మంచి మనుష్యులు యెహోవా ఆలయంలో నాట బడిన మొక్కలవలె బలంగా ఉంటారు. వారు మన దేవుని ఆలయంలో బలంగా ఎదుగుతారు.
IRVTE   వాళ్ళు యెహోవా ఇంటిలో నాటుకుని ఉంటారు. వాళ్ళు మన దేవుని ఆవరణాల్లో వర్ధిల్లుతారు.
KNV   ಅವರು ಕರ್ತನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ನೆಡಲ್ಪಟ್ಟು ನಮ್ಮ ದೇವರ ಅಂಗಳಗಳಲ್ಲಿ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವರು.
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
IRVKN   ಯೆಹೋವನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಸಸಿಗಳಂತೆ ನೆಡಲ್ಪಟ್ಟವರು,
ನಮ್ಮ ದೇವರ ಅಂಗಳದಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬೆಳೆಯುವರು.
HOV   वे यहोवा के भवन में रोपे जा कर, हमारे परमेश्वर के आंगनों में फूले फलेंगे।
ERVHI   This verse may not be a part of this translation
IRVHI   वे यहोवा के भवन में रोपे जाकर,
हमारे परमेश्‍वर के आँगनों में फूले फलेंगे।
ERVMR   This verse may not be a part of this translation
IRVMR   जे परमेश्वराच्या घरात लावलेल्या वृक्षासारखे आहेत;
ते आपल्या देवाच्या अंगणात झपाट्याने वाढतील.
GUV   યહોવાના મંદિરમાં જેઓને રોપવામાં આવેલા છે; તેઓ આપણા દેવનાં આંગણામાં ખીલી ઊઠશે.
IRVGU   જેઓને યહોવાહના ઘરમાં રોપવામાં આવેલા છે;
તેઓ આપણા ઈશ્વરનાં આંગણામાં ખીલી ઊઠશે.
PAV   ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਲਾਏ ਹੋਏ ਹਨ, ਓਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਦਰਗਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਲਹਿ ਲਹਾਉਣਗੇ।
IRVPA   ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਲਾਏ ਹੋਏ ਹਨ, ਓਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਦਰਗਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਲਹਿਲਹਾਉਣਗੇ।
URV   جو خُداوند کے گھر میں لگائے گئے ہیں وہ ہمارے خُدا کی بارگاہوں میں سر سبز ہونگے۔
IRVUR   जो ख़ुदावन्द के घर में लगाए गए हैं, वह हमारे ख़ुदा की बारगाहों में सरसब्ज़ होंगे।
IRVBN   যারা সদাপ্রভুুর বাগানে রোপিত, তারা আমাদের ঈশ্বরের প্রাঙ্গণে বৃদ্ধি পাবে।
ORV   ସମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ଅଗଣାରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଙ୍କୁରିତ ଡ଼ାଳଗଛ ସ୍ବରୂପ।
IRVOR   ଯେଉଁମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହରେ ରୋପିତ ହୁଅନ୍ତି,
ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ ବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ହେବେ।

Bible Language Versions

MHB   שְׁתוּלִים H8362 בְּבֵית H1004 B-CMS יְהוָה H3068 EDS בְּחַצְרוֹת H2691 אֱלֹהֵינוּ H430 יַפְרִֽיחוּ H6524 ׃ EPUN
BHS   צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה ׃
ALEP   יג   צדיק כתמר יפרח    כארז בלבנון ישגה
WLC   צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנֹון יִשְׂגֶּה׃
LXXRP   πεφυτευμενοι G5452 V-RMPNP εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF αυλαις G833 N-DPF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ημων G1473 P-GP εξανθησουσιν V-FAI-3P

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 92 : 13

  • Those

  • that

  • be

  • planted

    H8362
    H8362
    שָׁתַל
    shâthal / shaw-thal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to transplant
    Usage: plant.
    POS :v
  • in

  • the

  • house

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    B-CMS
  • of

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • shall

  • flourish

    H6524
    H6524
    פָּרַח
    pârach / paw-rakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish
    Usage: × abroad, × abundantly, blossom, break forth (out), bud, flourish, make fly, grow, spread, spring (up).
    POS :v
  • in

  • the

  • courts

    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • of

  • our

  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
  • .

  • שְׁתוּלִים
    sthwliim
    H8362
    H8362
    שָׁתַל
    shâthal / shaw-thal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to transplant
    Usage: plant.
    POS :v
    VWPMP
  • בְּבֵית
    bbeith
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    B-CMS
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • בְּחַצְרוֹת
    bchatzrwoth
    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
    B-CMP
  • אֱלֹהֵינוּ
    'eloheinw
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    CMP-1MP
  • יַפְרִיחוּ

    H6524
    H6524
    פָּרַח
    pârach / paw-rakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish
    Usage: × abroad, × abundantly, blossom, break forth (out), bud, flourish, make fly, grow, spread, spring (up).
    POS :v
    VHY3MP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×