TOV கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA {விளக்குகளை அமைத்தல்} PS யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA மறுபடியும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி: நீ ஆரோனுக்குச் சொல்ல வேண்டியது:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు అహరోనుతో
ERVTE మోషేతో యెహోవా ఇలా అన్నాడు:
IRVTE {దీపాల స్తంభాని అహరోను వెలిగించుట} PS తరువాత యెహోవా మోషేతో మాట్లాడాడు. ఆయన ఇలా చెప్పాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ,
IRVKN {ದೇವಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿನ ದೀಪಗಳನ್ನು ಹಚ್ಚುವ ಕ್ರಮ} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ, ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा से कहा,
IRVHI {दीपकों के जलाने की विधि} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR {अहरोन दिवे उजळतो} PS परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
GUV યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU યહોવાહે મૂસાને કહ્યું કે,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
IRVPA {ਦੀਵਿਆਂ ਨੂੰ ਜਲਾਉਣਾ} PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV اور خدواند نے موسیٰ سے کہا کہ
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा कि;
ORV ଅନନ୍ତର ମାଶାଙ୍କେୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ,
IRVOR {ଦୀପବୃକ୍ଷର ପ୍ରତିଷ୍ଠା} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,