TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி,
RCTA மேலும், ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம்,
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാൽ:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషేతో ఇట్లనెను
ERVTE అప్పుడు మోషేతో యెహోవా ఇలా చెప్పాడు:
IRVTE యెహోవా మోషేతో ఇలా చెప్పాడు,
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿಅವನಿಗೆ--
ERVKN ತರುವಾಯ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಇಂತೆಂದನು:
IRVKN {ಗುಡಾರದ ನಿರ್ಮಾಣಕ್ಕೆ ಕೆಲಸಗಾರರ ಆಯ್ಕೆ} (ವಿಮೋ 35:30-36:1) PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೀಗೆಂದನು,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मूसा के कहा,
IRVHI {बसलेल और ओहोलीआब} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV नंतर परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR नंतर परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR {बसालेल आणि अहलियाब ह्यांची नेमणूक} PS नंतर परमेश्वर मोशेला म्हणाला
GUV વળી યહોવાઠમૂસાને કહà«àª¯à«àª‚,
IRVGU વળી યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
URV پھر خُداوند نے موسیٰ سے کہا ۔
IRVUR फिर ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा,
BNV তখন প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN আর সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ବତ୍ସଲେଲ ଓ ଅହଲୀୟାବର ଦାୟିତ୍ୱ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଏହି କଥା କହିଲେ,