Bible Books

:

41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

English Language Versions

KJV   The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
KJVP   The son H1121 CMS of Ethni H867 , the son H1121 CMS of Zerah H2226 , the son H1121 CMS of Adaiah H5718 ,
YLT   son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
ASV   the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
WEB   the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
RV   the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah;
AKJV   The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
NET   son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
ERVEN   Malkijah was Ethni's son. Ethni was Zerah's son. Zerah was Adaiah's son.
LXXEN   the son of Athani, the son of Zaarai,
NLV   son of Ethni, son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah,
NCV   Malkijah was Ethni's son. Ethni was Zerah's son. Zerah was Adaiah's son.
LITV   the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
HCSB   son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,

Indian Language Versions

TOV   இவன் எத்னியின் குமாரன்; இவன் சேராவின் குமாரன்; இவன் அதாயாவின் குமாரன்.
IRVTA   இவன் எத்னியின் மகன்; இவன் சேராவின் மகன்; இவன் அதாயாவின் மகன்.
ERVTA   மல்கியா எத்னியின் மகன், எத்னி சேராவின் மகன், சேரா அதாயாவின் மகன்.
RCTA   இவர் அத்தனாயின் மகன்; இவர் சாராவின் மகன்; இவர் அதாயியாவின் மகன்;
ECTA   அவர் எத்னியின் மகன்; அவர் செராகின் மகன்; அவர் அதாயாவின் மகன்;
MOV   അവൻ സേരഹിന്റെ മകൻ; അവൻ അദായാവിന്റെ മകൻ;
IRVML   അവൻ സേരഹിന്റെ മകൻ; അവൻ അദായാവിന്റെ മകൻ;
TEV   మల్కీయా యెత్నీ కుమారుడు, యెత్నీ జెరహు కుమారుడు, జెరహు అదాయా కుమారుడు,
ERVTE   మల్కీయా తండ్రి యెత్నీ. యెత్నీ తండ్రి జెరహు. జెరహు తండ్రి అదాయా.
IRVTE   మల్కీయా యెత్నీ కొడుకు. PEPS యెత్నీ జెరహు కొడుకు. PEPS జెరహు అదాయా కొడుకు. PEPS
KNV   ಇವನು ಜೆರಹನ ಮಗನು, ಇವನು ಅದಾಯನ ಮಗನು, ಇವನು ಏತಾನನ ಮಗನು,
ERVKN   ಮಲ್ಕೀಯನು ಎತ್ನಿಯ ಮಗ. ಎತ್ನಿಯು ಜೆರಹನ ಮಗ. ಜೆರಹನು ಆದಾಯನ ಮಗ.
IRVKN   ಮಲ್ಕೀಯನು ಎತ್ನಿಯ ಮಗ, ಇವನು ಜೆರಹನ ಮಗ, ಜೆರಹನು ಅದಾಯನ ಮಗನು.
HOV   मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का।
ERVHI   मल्किय्याह एत्नी का पुत्र था। एत्नी जेरह का पुत्र था। जेरह अदायाह का पुत्र था।
IRVHI   मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का,
MRV   मल्कीया एथनीचा मुलगा, एथनी जेरहचा मुलगा जेरह हा अदाया याचा मुलगा.
ERVMR   मल्कीया एथनीचा मुलगा, एथनी जेरहचा मुलगा जेरह हा अदाया याचा मुलगा.
IRVMR   मल्कीया एथनीचा पुत्र,
एथनी जेरहचा पुत्र
जेरह हा अदाया याचा पुत्र.
GUV   માલ્કિયાને એથ્નીનો પુત્ર, તેનો ઝેરાહનો પુત્ર, તેનો અદાયાનો પુત્ર હતો.
IRVGU   માલ્કિયા એથ્નીનો દીકરો,
એથ્ની ઝેરાનો દીકરો,
ઝેરા અદાયાનો દીકરો.
PAV   ਅਥਨੀ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ, ਜ਼ਰਹ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਦਾਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ
IRVPA   ਅਥਨੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਜ਼ਰਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਅਦਾਯਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ,
URV   بن اتنی بن زارح بن عدایاہ ۔
IRVUR   बिन अतनी बिन जारह बिन 'अदायाह।
BNV   মল্কিয়র পিতা ইত্‌নির, ইত্‌নিরের পিতা সেরহ, সেরহের পিতা অদাযা,
IRVBN   মল্কিয় ইৎনির ছেলে, ইৎনি সেরহের ছেলে, সেরহ অদায়ার ছেলে,
ORV   ମଲ୍କିଯର ଇତ୍ନିଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ଇତ୍ନି ସରହଙ୍କେ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ସରହେ ଅଦାଯାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ।
IRVOR   ସେ ଇତ୍‍ନିର ପୁତ୍ର, ସେ ସେରହର ପୁତ୍ର, ସେ ଅଦାୟାର ପୁତ୍ର;

Bible Language Versions

BHS   וְאֶת־שְׂדֵה הָעִיר וְאֶת־חֲצֵרֶיהָ נָתְנוּ לְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה ׃ ס
ALEP   מא ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה  {ס}
WLC   וְאֶת־שְׂדֵה הָעִיר וְאֶת־חֲצֵרֶיהָ נָתְנוּ לְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה׃ ס
LXXRP   υιου G5207 N-GSM αθανι N-PRI υιου G5207 N-GSM ζαραι N-PRI υιου G5207 N-GSM αδια N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 6 : 41

  • whole

  • yield

  • ]

  • Mehuman

  • ;

  • "

  • yield

  • ]

  • openly

  • ;

  • "

  • yield

  • ]

  • Nekoda

  • ;

  • The

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • Ethni

    H867
    H867
    אֶתְנִי
    ʼEthnîy / eth-nee`
    Source:perhaps from H866
    Meaning: munificence; Ethni, an Israelite
    Usage: Ethni.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • Zerah

    H2226
    H2226
    זֶרַח
    Zerach / zeh`-rakh
    Source:the same as H2225
    Meaning: Zerach, the name of three Israelites, also of an Idumaean and an Ethiopian prince
    Usage: Zarah, Zerah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • Adaiah

    H5718
    H5718
    עֲדָיָה
    ʻĂdâyâh / ad-aw-yaw`
    Source:or עֲדָיָהוּ
    Meaning: from H5710 and H3050; Jah has adorned; Adajah, the name of eight Israelites
    Usage: Adaiah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • בֶּן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    EPUN
  • אֶתְנִי
    'eethnii
    H867
    H867
    אֶתְנִי
    ʼEthnîy / eth-nee`
    Source:perhaps from H866
    Meaning: munificence; Ethni, an Israelite
    Usage: Ethni.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • בֶן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    EPUN
  • זֶרַח
    zeerach
    H2226
    H2226
    זֶרַח
    Zerach / zeh`-rakh
    Source:the same as H2225
    Meaning: Zerach, the name of three Israelites, also of an Idumaean and an Ethiopian prince
    Usage: Zarah, Zerah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • בֶּן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    EPUN
  • עֲדָיָה
    'adaayaa
    H5718
    H5718
    עֲדָיָה
    ʻĂdâyâh / ad-aw-yaw`
    Source:or עֲדָיָהוּ
    Meaning: from H5710 and H3050; Jah has adorned; Adajah, the name of eight Israelites
    Usage: Adaiah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×