Bible Books

:

38 וְיִרְאוֹן H3375 וּמִגְדַּל H4027 ־ CPUN אֵל H4027 חֳרֵם H2765 וּבֵית H1043 ־ CPUN עֲנָת H1043 וּבֵית CPUN שָׁמֶשׁ H1053 עָרִים H5892 GFP תְּשַֽׁע H8672 BFS ־ CPUN עֶשְׂרֵה H6240 MFS וְחַצְרֵיהֶֽן H2691 ׃ EPUN

Indian Language Versions

TOV   ஈரோன், மிக்தாலேல், ஓரேம், பெதானாத் பெத்ஷிமேஸ் முதலானவைகளே; பட்டணங்களும் அவைகளின் கிராமங்களுமுட்பட பத்தொன்பது.
IRVTA   ஈரோன், மிக்தாலேல், ஓரேம், பெத்தானாத் பெத்ஷிமேஸ் முதலானவைகளே; பட்டணங்களும் அவைகளின் கிராமங்களும் உட்பட பத்தொன்பது.
ERVTA   ஈரோன், மிக்தாலேல், ஓரேம், பெதானாத், பெத்ஷிமேஸ் ஆகியவை ஆகும். மொத்தம் 19 ஊர்களும், அவற்றைச் சூழ்ந்த வயல்களும் இருந்தன.
RCTA   ஜேரோன், மக்தலேல், ஓரேம், பெத்தனாத், பேத்சாமேஸ் என்ற பத்தொன்பது நகர்களும் அவற்றையடுத்த ஊர்களும்
ECTA   மிக்தலேல், ஒரேம், பெத்தனாத்து, பெத்சமேசு, ஆக, பத்தொன்பது நகர்களும் அவற்றின் சிற்றூர்களும் என்க.
MOV   യിരോൻ, മിഗ്ദൽ-ഏൽ, ഹൊരേം, ബേത്ത്-അനാത്ത്, ബേത്ത്-ശേമെശ് ഇങ്ങനെ പത്തൊമ്പതു പട്ടണവും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും.
IRVML   യിരോൻ, മിഗ്ദൽ-ഏൽ, ഹൊരേം, ബേത്ത്-അനാത്ത്, ബേത്ത്-ശേമെശ് ഇങ്ങനെ പത്തൊമ്പത് പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ ഗ്രാമങ്ങളും
TEV   ఇరోను మిగ్దలేలు హొరేము బేతనాతు బేత్షెమెషు అను నవి; వాటి పల్లెలుగాక పందొమి్మది పట్టణములు.
ERVTE   ఇరోను, మిగ్దల్ ఎల్, హోరేం, బెత్‌అనాతు, బెత్‌షెమెషు. మొత్తం మీద పంతొమ్మిది, పట్టణాలు వాటి పొలాలు మొత్తము.
IRVTE   ఇరోను, మిగ్దలేలు, హొరేము, బేత్నాతు, బేత్షెమెషు అనేవి. వాటి పల్లెలు గాక పంతొమ్మిది పట్టణాలు.
KNV   ಇರೋನ್‌, ಮಿಗ್ದಲೇಲ್‌, ಹೊರೇಮ್‌, ಬೇತ್‌ಷೆಮೆಷೆ ಬೆತನಾತ್‌ ಮೊದಲಾದ ಹತ್ತೊಂಬತ್ತು ಪಟ್ಟಣಗಳೂ ಅವುಗಳ ಗ್ರಾಮಗಳೂ
ERVKN   ಇರೋನ್, ಮಿಗ್ದಲೇಲ್, ಹೊರೇಮ್, ಬೇತನಾತ್ ಮತ್ತು ಬೇತ್‌ಷೆಮೆಷ್ ಎಂಬವುಗಳು. ಒಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹತ್ತೊಂಭತ್ತು ಪಟ್ಟಣಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಎಲ್ಲ ಹೊಲಗದ್ದೆಗಳು.
IRVKN   ಇರೋನ್, ಮಿಗ್ದಲೇಲ್, ಹೊರೇಮ್, ಬೇತ್ ಷೆಮೆಷ್, ಬೆತನಾತ್ ಇವೇ ಮೊದಲಾದ ಹತ್ತೊಂಬತ್ತು ಕೋಟೆಕೊತ್ತಲುಗಳುಳ್ಳ ಪಟ್ಟಣಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಗ್ರಾಮಗಳು,
HOV   यिरोन, मिगदलेल, होरेम, बेतनात, और बेतशेमेश; ये उन्नीस नगर गांवों समेत उन को मिले।
ERVHI   यिरोन, मिगदलेल, होरेम, बेतनात और बेतशेमेश थे। सब मिलाकर वहाँ उन्नीस नगर और उनके खेत थे।
IRVHI   यिरोन, मिगदलेल, होरेम, बेतनात, और बेतशेमेश; ये उन्नीस नगर गाँवों समेत उनको मिले।
MRV   हरोन. मिग्दल-एल, हरेम, बेथ-अनाथ बेथ-शेमेस. ही शहरे त्याच्या आसपासचा भाग मिळून ही एकोणीस नगरे झाली.
ERVMR   हरोन. मिग्दल-एल, हरेम, बेथ-अनाथ बेथ-शेमेस. ही शहरे त्याच्या आसपासचा भाग मिळून ही एकोणीस नगरे झाली.
IRVMR   इरोन मिग्दल-एल, हरेम, बेथ-अनाथ बेथ-शेमेश ही एकोणीस नगरे आणि त्यांची गावे.
GUV   યિરઓન, મિગ્દાલએલ, હોરેમ, બેથ-અનાથ અને બેથશેમેશ એમ ગામો સહિત ઓગગણીશ નગરો હતાં.
IRVGU   ઈરોન, મિગ્દાલેલ, હોરેમ, બેથ-અનાથ તથા બેથ-શેમેશ. તેઓનાં ગામો સહિત કુલ ઓગણીસ નગરો હતાં.
PAV   ਅਤੇ ਯਿਰੋਨ ਅਤੇ ਮਿਗਦਲ-ਏਲ, ਹਾਰੇਮ ਅਤੇ ਬੈਤ ਅਨਾਥ ਅਤੇ ਬੈਤ ਸ਼ਮਸ਼, ਉੱਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੰਡ
IRVPA   ਅਤੇ ਯਿਰੋਨ ਅਤੇ ਮਿਗਦਲ-ਏਲ, ਹਾਰੇਮ ਅਤੇ ਬੈਤ ਅਨਾਥ ਅਤੇ ਬੈਤ ਸ਼ਮਸ਼, ਉੱਨੀ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਿੰਡ
URV   اور اردن اور مجدال ایل اور حریم اور بیت عنات اور بیت شمس ۔
IRVUR   और इरून और मिजदालएल और हुरीम और बैत 'अनात और बैत शम्स, यह उन्तीस शहर थे और इनके गाँव भी थे।
BNV   য়িরোণ, মিগ্দল-এল, হোরেম, বৈত্‌-অনাত্‌ এবং বৈত্‌-শেমশ মোট
IRVBN   যিরোণ, মিগদল-এল, হোরেম, বৈৎ-অনাৎ বৈৎ-শেমশ; তাদের গ্রামের সঙ্গে ঊনিশটি নগর।
ORV   ୟିରୋଣ ମିଗଦ୍ଦଲେଲ୍, ହୋ ରେମ୍ ବୈଥଂନାତ୍, ବୈଥଶମେଶ ଏହି ସବୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନଗରଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ଥିଲା। ଏହିପରି ଭାବରେ କ୍ଷତକେକ୍ସ୍ଟ ମିଶାଇ ଉଣିଶିଟି ନଗର ଚତକ୍ସ୍ଟଃପାଶର୍‌ବ ରେ ଥିଲା।
IRVOR   ଯିରୋଣ ମିଗ୍‍ଦଲେଲ ହୋରେମ୍‍ ବେଥ୍-ଆନାତ୍ ବେଥ୍-ଶେମଶ; ଏହିସବୁ ପ୍ରାଚୀରବେଷ୍ଟିତ ନଗର ଥିଲା; ଗ୍ରାମ ସମେତ ଊଣାଇଶ ନଗର।

English Language Versions

KJV   And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
KJVP   And Iron H3375 , and Migdal H4027 - el , Horem H2765 , and Beth H1043 - anath , and Beth H1053 - shemesh ; nineteen H8672 BFS cities H5892 GFP with their villages H2691 .
YLT   and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
ASV   And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
WEB   Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth Anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
RV   And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
AKJV   And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
NET   Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. In all they had nineteen cities and their towns.
ERVEN   Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. In all, there were 19 towns and all the fields around them.
LXXEN   and Keroe, and Megalaarim, and Baetthame, and Thessamys.
NLV   Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh. There were nineteen cities with their towns.
NCV   Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. There were nineteen towns and all their villages.
LITV   and Iron, and Migdalel, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities and their villages.
HCSB   Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh-- 19 cities, with their villages.

Bible Language Versions

MHB   וְיִרְאוֹן H3375 וּמִגְדַּל H4027 ־ CPUN אֵל H4027 חֳרֵם H2765 וּבֵית H1043 ־ CPUN עֲנָת H1043 וּבֵית CPUN שָׁמֶשׁ H1053 עָרִים H5892 GFP תְּשַֽׁע H8672 BFS ־ CPUN עֶשְׂרֵה H6240 MFS וְחַצְרֵיהֶֽן H2691 ׃ EPUN
BHS   וְיִרְאוֹן וּמִגְדַּל־אֵל חֳרֵם וּבֵית־עֲנָת וּבֵית שָׁמֶשׁ עָרִים תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן ׃
ALEP   לח ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש  ערים תשע עשרה וחצריהן
WLC   וְיִרְאֹון וּמִגְדַּל־אֵל חֳרֵם וּבֵית־עֲנָת וּבֵית שָׁמֶשׁ עָרִים תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
LXXRP   και G2532 CONJ κερωε N-PRI και G2532 CONJ μεγαλα N-PRI αριμ N-PRI και G2532 CONJ βαιθθαμε N-PRI και G2532 CONJ θεσσαμυς N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Joshua 19 : 38

  • וְיִרְאוֹן
    wyir'oon
    H3375
    H3375
    יִרְאוֹן
    Yirʼôwn / yir-ohn`
    Source:from H3372
    Meaning: fearfulness; Jiron, a place in Palestine
    Usage: Iron.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וּמִגְדַּל
    wmigdal
    H4027
    H4027
    מִגְדַּל־אֵל
    Migdal-ʼÊl / mig-dal-ale`
    Source:from H4026 and H410
    Meaning: tower of God; Migdal-El, a place in Palestine
    Usage: Migdal-el.
    POS :n-pr-loc
    W-CMS
  • ־

    MQAF
  • אֵל
    'el
    H4027
    H4027
    מִגְדַּל־אֵל
    Migdal-ʼÊl / mig-dal-ale`
    Source:from H4026 and H410
    Meaning: tower of God; Migdal-El, a place in Palestine
    Usage: Migdal-el.
    POS :n-pr-loc
    NMS
  • חֳרֵם
    chorem
    H2765
    H2765
    חֳרֵם
    Chŏrêm / khor-ame`
    Source:from H2763
    Meaning: devoted; Chorem, a place in Palestine
    Usage: Horem.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וּבֵית
    wbeith
    H1043
    H1043
    בֵּית עֲנָת
    Bêyth ʻĂnâth / bayth an-awth`
    Source:an orthographical variation for H1042
    Meaning: Beth-Anath, a place in Palestine
    Usage: Beth-anath.
    POS :n-pr-loc
    W-CMS
  • ־

    MQAF
  • עֲנָת
    'anaath
    H1043
    H1043
    בֵּית עֲנָת
    Bêyth ʻĂnâth / bayth an-awth`
    Source:an orthographical variation for H1042
    Meaning: Beth-Anath, a place in Palestine
    Usage: Beth-anath.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וּבֵית
    wbeith
    CPUN
  • שָׁמֶשׁ
    saamees
    H1053
    H1053
    בֵּית שֶׁמֶשׁ
    Bêyth Shemesh / bayth sheh`-mesh
    Source:from H1004 and H8121
    Meaning: house of (the) sun; Beth-Shemesh, a place in Palestine
    Usage: Beth-shemesh.
    POS :n-pr-loc
    NMS
  • עָרִים
    'aariim
    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    GFP
  • תְּשַׁע
    thsa'
    H8672
    H8672
    תֵּשַׁע
    têshaʻ / tay`-shah
    Source:or (masculine) תִּשְׁעָה
    Meaning: perhaps from H8159 through the idea of a turn to the next or full number ten; nine or (ordinal) ninth
    Usage: nine ( -teen, -teenth, -th).
    POS :n
    BFS
  • ־

    MQAF
  • עֶשְׂרֵה
    'eeshree
    H6240
    H6240
    עָשָׂר
    ʻâsâr / aw-sawr`
    Source:for H6235
    Meaning: ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth
    Usage: (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
    POS :n
    MFS
  • וְחַצְרֵיהֶן
    wchatzreiheen
    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
    W-CMP-3FP
  • ׃

    SOFA
  • And

  • Iron

    H3375
    H3375
    יִרְאוֹן
    Yirʼôwn / yir-ohn`
    Source:from H3372
    Meaning: fearfulness; Jiron, a place in Palestine
    Usage: Iron.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Migdal

    H4027
    H4027
    מִגְדַּל־אֵל
    Migdal-ʼÊl / mig-dal-ale`
    Source:from H4026 and H410
    Meaning: tower of God; Migdal-El, a place in Palestine
    Usage: Migdal-el.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • el

  • ,

  • Horem

    H2765
    H2765
    חֳרֵם
    Chŏrêm / khor-ame`
    Source:from H2763
    Meaning: devoted; Chorem, a place in Palestine
    Usage: Horem.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Beth

    H1043
    H1043
    בֵּית עֲנָת
    Bêyth ʻĂnâth / bayth an-awth`
    Source:an orthographical variation for H1042
    Meaning: Beth-Anath, a place in Palestine
    Usage: Beth-anath.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • anath

  • ,

  • and

  • Beth

    H1053
    H1053
    בֵּית שֶׁמֶשׁ
    Bêyth Shemesh / bayth sheh`-mesh
    Source:from H1004 and H8121
    Meaning: house of (the) sun; Beth-Shemesh, a place in Palestine
    Usage: Beth-shemesh.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • shemesh

  • ;

  • nineteen

    H8672
    H8672
    תֵּשַׁע
    têshaʻ / tay`-shah
    Source:or (masculine) תִּשְׁעָה
    Meaning: perhaps from H8159 through the idea of a turn to the next or full number ten; nine or (ordinal) ninth
    Usage: nine ( -teen, -teenth, -th).
    POS :n
    BFS
  • cities

    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    GFP
  • with

  • their

  • villages

    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • .

  • וְיִרְאוֹן
    wyir'oon
    H3375
    H3375
    יִרְאוֹן
    Yirʼôwn / yir-ohn`
    Source:from H3372
    Meaning: fearfulness; Jiron, a place in Palestine
    Usage: Iron.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וּמִגְדַּל
    wmigdal
    H4027
    H4027
    מִגְדַּל־אֵל
    Migdal-ʼÊl / mig-dal-ale`
    Source:from H4026 and H410
    Meaning: tower of God; Migdal-El, a place in Palestine
    Usage: Migdal-el.
    POS :n-pr-loc
    W-CMS
  • ־

    MQAF
  • אֵל
    'el
    H4027
    H4027
    מִגְדַּל־אֵל
    Migdal-ʼÊl / mig-dal-ale`
    Source:from H4026 and H410
    Meaning: tower of God; Migdal-El, a place in Palestine
    Usage: Migdal-el.
    POS :n-pr-loc
    NMS
  • חֳרֵם
    chorem
    H2765
    H2765
    חֳרֵם
    Chŏrêm / khor-ame`
    Source:from H2763
    Meaning: devoted; Chorem, a place in Palestine
    Usage: Horem.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וּבֵית
    wbeith
    H1043
    H1043
    בֵּית עֲנָת
    Bêyth ʻĂnâth / bayth an-awth`
    Source:an orthographical variation for H1042
    Meaning: Beth-Anath, a place in Palestine
    Usage: Beth-anath.
    POS :n-pr-loc
    W-CMS
  • ־

    MQAF
  • עֲנָת
    'anaath
    H1043
    H1043
    בֵּית עֲנָת
    Bêyth ʻĂnâth / bayth an-awth`
    Source:an orthographical variation for H1042
    Meaning: Beth-Anath, a place in Palestine
    Usage: Beth-anath.
    POS :n-pr-loc
    W-LFS
  • וּבֵית
    wbeith
    CPUN
  • שָׁמֶשׁ
    saamees
    H1053
    H1053
    בֵּית שֶׁמֶשׁ
    Bêyth Shemesh / bayth sheh`-mesh
    Source:from H1004 and H8121
    Meaning: house of (the) sun; Beth-Shemesh, a place in Palestine
    Usage: Beth-shemesh.
    POS :n-pr-loc
    NMS
  • עָרִים
    'aariim
    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    GFP
  • תְּשַׁע
    thsa'
    H8672
    H8672
    תֵּשַׁע
    têshaʻ / tay`-shah
    Source:or (masculine) תִּשְׁעָה
    Meaning: perhaps from H8159 through the idea of a turn to the next or full number ten; nine or (ordinal) ninth
    Usage: nine ( -teen, -teenth, -th).
    POS :n
    BFS
  • ־

    MQAF
  • עֶשְׂרֵה
    'eeshree
    H6240
    H6240
    עָשָׂר
    ʻâsâr / aw-sawr`
    Source:for H6235
    Meaning: ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth
    Usage: (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
    POS :n
    MFS
  • וְחַצְרֵיהֶן
    wchatzreiheen
    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
    W-CMP-3FP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×