Bible Books

:

18 தன் நிலப்பகுதியிலுள்ள பாலைவனத்தில் பாலாத், தத்மோர் ஆகிய பட்டணங்களையும்,

Indian Language Versions

MOV   താഴത്തെ ബേത്ത്-ഹോരോനും ബാലാത്തും ദേശത്തിലെ മരുഭൂമിയിലുള്ള
IRVML   താഴത്തെ ബേത്ത്-ഹോരോനും ബാലാത്തും യെഹൂദാമരുഭൂമിയിലുള്ള
TEV   బయతాతును అరణ్యములోనున్న తద్మోరు నును,
ERVTE   రాజైన సొలొమోను బయతాతును, యూదయ అరణ్యములోనున్న తద్మోరు నగరాలను కూడా నిర్మించాడు.
IRVTE   బయతాతు, అరణ్యంలో ఉన్న తద్మోరు పట్టణాలను,
KNV   ಇದಲ್ಲದೆ ಸೊಲೊಮೋ ನನು ತನಗೆ ಉಂಟಾದ ಉಗ್ರಾಣದ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೂ ತನ್ನ ರಥಗಳಿಗೋಸ್ಕರ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೂ
ERVKN   ಮರಳುಗಾಡಿನಲ್ಲಿರುವ ಬಾಲಾತ್ ಮತ್ತು ತಾಮಾರ್ ನಗರಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸಿದನು;
IRVKN   ಯೆಹೂದದ ಅರಣ್ಯಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ಬಾಲಾತ್ ಮತ್ತು ತಾಮಾರ್,
HOV   बालात और तामार को जो जंगल में हैं, दृढ़ किया, ये तो देश में हैं।
ERVHI   राजा सुलैमान ने जुदैन मरुभूमि में बालात और तामार नगरों को भी बनाया।
IRVHI   बालात और तामार को जो जंगल में हैं, दृढ़ किया, ये तो देश में हैं।
MRV   तसेच बालाथ, तामार ही वाळवंटातील नगरे,
ERVMR   तसेच बालाथ, तामार ही वाळवंटातील नगरे,
IRVMR   तसेच बालाथ, तामार ही वाळवंटातील नगरे बांधली,
GUV   બાઅલાથ અને વગડામાં આવેલું તાહમોર ફરી બાધ્યાં,
IRVGU   બાલાથ અને તામાર અરણ્યમાં આવેલું તાદમોર ફરી બાંધ્યાં.
PAV   ਨਾਲੇ ਬਆਲਾਥ ਤੇ ਤਦਮੋਰ ਜੋ ਉਸ ਦੇਸ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਸਨ
IRVPA   ਨਾਲੇ ਬਆਲਾਥ ਤੇ ਤਾਮਾਰ ਤਲਾਬ ਜੋ ਉਸ ਦੇਸ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਸਨ।
IRVUR   और बालात और बियाबान के तमर को बनाया, जो मुल्क के अन्दर हैं।
BNV   বালত্‌ তামর মরু শহর দুটি বানিয়ে ছিলেন|
IRVBN   বালৎ, যিহূদার মরু এলাকার তামর,
ORV   ସେ ମଧ୍ଯ ୟର୍ଦ୍ଦନ ପ୍ରାନ୍ତରସ୍ଥ ବାଲତ୍ ତାଦ ମାରେ ନିର୍ମାଣ କଲେ।
IRVOR   ବାଲତ୍‍ ପ୍ରାନ୍ତରସ୍ଥ ତାମର,

English Language Versions

KJV   And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
KJVP   And Baalath H1191 , and Tadmor H8412 in the wilderness H4057 , in the land H776 B-GFS ,
YLT   and Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land;
ASV   and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
WEB   and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
RV   and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
AKJV   And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
NET   Baalath, Tadmor in the wilderness,
ERVEN   He also built the cities of Baalath and Tamar in the Judean desert.
LXXEN   And they came to Sophira, and took thence a hundred and twenty talents of gold, and brought them to king Solomon.
NLV   and Baalath and Tamar in the desert, in the land of Judah.
NCV   and Baalath, as well as Tadmor, which is in the desert.
LITV   and Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land;
HCSB   Baalath, Tamar in the Wilderness of Judah,

Bible Language Versions

BHS   וְאֶת־בַּעֲלָת וְאֶת־תָּמָר בַּמִּדְבָּר בָּאָרֶץ ׃
ALEP   יח ואת בעלת ואת תמר (תדמר) במדבר בארץ
WLC   וְאֶת־בַּעֲלָת וְאֶת־ תָּמָר כ (תַּדְמֹר ק) בַּמִּדְבָּר בָּאָרֶץ׃

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1kings 9 : 18

  • And

  • Baalath

    H1191
    H1191
    בַּעֲלָת
    Baʻălâth / bah-al-awth`
    Source:a modification of H1172
    Meaning: mistressship; Baalath, a place in Palestine
    Usage: Baalath.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Tadmor

    H8412
    H8412
    תַּדְמֹר
    Tadmôr / tad-more`
    Source:or תַּמֹּר
    Meaning: (1 Kings 9:18), apparently from H8558; palm-city; Tadmor, a place near Palestine
    Usage: Tadmor.
    POS :n-pr-loc
  • in

  • the

  • wilderness

    H4057
    H4057
    מִדְבָּר
    midbâr / mid-bawr`
    Source:from H1696 in the sense of driving
    Meaning: a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
    Usage: desert, south, speech, wilderness.
    POS :n-m
  • ,

  • in

  • the

  • land

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
  • ,

  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • בַּעֲלָת
    ba'alaath
    H1191
    H1191
    בַּעֲלָת
    Baʻălâth / bah-al-awth`
    Source:a modification of H1172
    Meaning: mistressship; Baalath, a place in Palestine
    Usage: Baalath.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • תמר
    thmr
    H8412
    H8412
    תַּדְמֹר
    Tadmôr / tad-more`
    Source:or תַּמֹּר
    Meaning: (1 Kings 9:18), apparently from H8558; palm-city; Tadmor, a place near Palestine
    Usage: Tadmor.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • בַּמִּדְבָּר
    bamidbaar
    H4057
    H4057
    מִדְבָּר
    midbâr / mid-bawr`
    Source:from H1696 in the sense of driving
    Meaning: a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
    Usage: desert, south, speech, wilderness.
    POS :n-m
    BD-NMS
  • בָּאָרֶץ
    baa'aareetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    BD-NFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×