MOV ദുഷ്ടന്മാർക്കു സമാധാനമില്ല എന്നു എന്റെ ദൈവം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
IRVML “ദുഷ്ടന്മാർക്കു സമാധാനമില്ല” എന്ന് എന്റെ ദൈവം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു. PE
TEV దుష్టులకు నెమ్మదియుండదని నా దేవుడు సెలవిచ్చు చున్నాడు.
ERVTE This verse may not be a part of this translation
IRVTE “దుర్మార్గులకు ప్రశాంతత ఉండదు” అని దేవుడు చెబుతున్నాడు. PE
KNV ದುಷ್ಟರಿಗೆ ಸಮಾಧಾನವೇ ಇಲ್ಲವೆಂದು ನನ್ನ ದೇವರು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
ERVKN “ದುಷ್ಟ ಜನರಿಗೆ ಸಮಾಧಾನವಿಲ್ಲ.”
IRVKN “ದುಷ್ಟರಿಗೆ ಸಮಾಧಾನವೇ ಇಲ್ಲ” ಎಂದು ನನ್ನ ದೇವರು ನುಡಿಯುತ್ತಾನೆ. PE
HOV दुष्टों के लिये शान्ति नहीं है, मेरे परमेश्वर का यही वचन है॥
ERVHI “दुष्ट लोगों के लिए कहीं कोई शांति नहीं है।”
IRVHI दुष्टों के लिये शान्ति नहीं है, मेरे परमेश्वर का यही वचन है।” PE
MRV ”पाप्यांना कधी शांती मिळत नाही.”
ERVMR This verse may not be a part of this translation
IRVMR “पाप्यांस काही शांती नाही.” असे परमेश्वर म्हणतो. PE
GUV “દુષ્ટોને કદી શાંતિ હોતી નથી, એવું મારા દેવ કહે છે.”
IRVGU “દુષ્ટોને માટે કંઈ શાંતિ હોતી નથી,” એમ ઈશ્વર કહે છે. PE
PAV ਮੇਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ।।
IRVPA ਮੇਰਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ। PE
URV میرا خدا فرماتا ہے کہ شریروں کے لئے سلامتی نہیں ۔
IRVUR मेरा ख़ुदा फ़रमाता है, कि “शरीरों के लिए सलामती नहीं।” PE
BNV আমার ঈশ্বর বলেন, “দুষ্ট লোকদের শান্তি নেই|”
IRVBN ঈশ্বর বলছেন, “দুষ্টদের কোনো শান্তি নেই।” PE
ORV "ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ବର କୁହନ୍ତି ; ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କର କିଛି ହିଁ ଶାନ୍ତି ନାହିଁ।'
IRVOR ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର କହନ୍ତି, “ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କର କିଛି ହିଁ ଶାନ୍ତି ନାହିଁ।” PE