TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA மேலும் கர்த்தர் மோசேயிடம்:
RCTA பின்னும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము
ERVTE తర్వాత యెహోవా మోషేతో మాట్లాడాడు. ఆయన ఇలా అన్నాడు:
IRVTE యెహోవా ఇంకా మోషేకు ఇలా ఆజ్ఞాపించాడు. “నువ్వు ఇశ్రాయేలీయులతో చెప్పు,
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ--
ERVKN ತರುವಾಯ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಆಶ್ರಯ ಪಟ್ಟಣಗಳು} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
IRVHI {खूनी के लिये शरणनगर} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
ERVMR नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
IRVMR {शरणपुरे} PS नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
GUV યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU પછી યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
IRVPA {ਖੂਨੀ ਦੇ ਲਈ ਪਨਾਹ ਲੈਣ ਦਾ ਨਗਰ} (ਬਿਵਸਥਾ 19:1-13; ਯਹੋਸ਼ੁ 20:1-9) PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
BNV এরপর প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ଆଶ୍ରୟ ନଗର} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,