TOV கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA {உண்மையில்லாத மனைவிக்கான சோதனை} PS யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம்,
RCTA பின்னும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA மேலும் ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു.
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്.
TEV యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము
ERVTE అప్పుడు మోషేతో యోహోవా ఈలాగున చెప్పాడు:
IRVTE {ద్రోహం చేసిన భార్యకు పరీక్ష} PS యెహోవా మళ్ళీ మోషేతో మాట్లాడాడు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಬಳಿಕ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಅಪನಂಬಿಗಸ್ತ ಪತ್ನಿಯ ಪರಿಹಾರ} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मूसा से कहाः
IRVHI {व्यभिचार की जाँच} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR {प्रेमशंकेविषयी नियम} PS मग परमेश्वर पुन्हा मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
GUV યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU ફરી યહોવાહે મૂસાને કહ્યું કે,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
IRVPA {ਵਿਭਚਾਰ ਦੀ ਜਾਂਚ} PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
BNV এর পর প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN {বিপথগামিনী স্ত্রীর পরীক্ষা} PS আর আবার সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ବ୍ୟଭିଚାରର ପରୀକ୍ଷା} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,