Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 7:28 (WLC) WESTMINSTER LENINGRAD CODEX

28 וַאֲחֻזָּתָם וּמֹשְׁבֹותָם בֵּית־אֵל וּבְנֹתֶיהָ וְלַמִּזְרָח נַעֲרָן וְלַמַּעֲרָב גֶּזֶר וּבְנֹתֶיהָ וּשְׁכֶם וּבְנֹתֶיהָ עַד־עַיָּה וּבְנֹתֶיהָ׃

Hebrew Language Versions

BHS   וַאֲחֻזָּתָם וּמֹשְׁבוֹתָם בֵּית־אֵל וּבְנֹתֶיהָ וְלַמִּזְרָח נַעֲרָן וְלַמַּעֲרָב גֶּזֶר וּבְנֹתֶיהָ וּשְׁכֶם וּבְנֹתֶיהָ עַד־עַיָּה וּבְנֹתֶיהָ ׃
ALEP   כח ואחזתם ומשבותם--בית אל ובנתיה ולמזרח נערן--ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה
WLC   וַאֲחֻזָּתָם וּמֹשְׁבֹותָם בֵּית־אֵל וּבְנֹתֶיהָ וְלַמִּזְרָח נַעֲרָן וְלַמַּעֲרָב גֶּזֶר וּבְנֹתֶיהָ וּשְׁכֶם וּבְנֹתֶיהָ עַד־עַיָּה וּבְנֹתֶיהָ׃

Indian Language Versions

TOV   அவர்களுடைய காணியாட்சியும், வாசஸ்தலங்களும், கிழக்கேயிருக்கிற நாரானும், மேற்கேயிருக்கிற கேசேரும் அதின் கிராமங்களும், பெத்தேலும் அதின் கிராமங்களும், சீகேமும் அதின் கிராமங்களும், காசாமட்டுக்குமுள்ள அதின் கிராமங்களும்,
ERVTA   கீழ்க்கண்ட நகரங்களிலும், அதைச் சுற்றியுள்ள கிராமங்களிலும் எப்பிராயீமின் சந்ததியினர் குடியிருந்தனர். அவை, பெத்தேலும், அதைச் சார்ந்த கிராமங்களும், கீழ்ப்புறமுள்ள நாரானும், மேற்கேயுள்ள கேசேரும், அதைச் சார்ந்த கிராமங்களும், சீகேமும் அதைச் சார்ந்த கிராமங்களும், அய்யா வரையுள்ள இடங்களும் அதைச் சார்ந்த கிராமங்களும்.
MOV   അവരുടെ അവകാശങ്ങളും വാസസ്ഥലങ്ങളും ഏവയെന്നാൽ: ബേഥേലും അതിനോടു ചേർന്ന ഗ്രാമങ്ങളും, കിഴക്കോട്ടു നയരാനും, പടിഞ്ഞാറോട്ടു ഗേസെരും അതിനോടു ചേർന്ന ഗ്രാമങ്ങളും, ഗസ്സയും അതിനോടു ചേർന്ന ഗ്രാമങ്ങളും വരെയുള്ള ശെഖേമും അതിനോടു ചേർന്ന ഗ്രാമങ്ങളും,
TEV   వారికి స్వాస్థ్యములైన నివాసస్థలములు బేతేలు దాని గ్రామములు తూర్పుననున్న నహరాను పడమటనున్న గెజెరు దాని గ్రామములు, షెకెము దాని గ్రామములు, గాజా దాని గ్రామములును ఉన్నంతవరకు వ్యాపించెను.
ERVTE   ఎఫ్రాయిము సంతతి వారు నివసించిన నగరాలు, ప్రదేశాలు ఏవనగా: బేతేలు, దాని పరిసర గ్రామాలు; తూర్పున నహరాను, పడమట గెజెరు, దాని సమీప గ్రామాలు; షెకెము, దాని పరిసర గ్రామాలు మరియు అయ్యా వరకుగల గ్రామాలు.
KNV   ಅವರ ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯಗಳೂ ನಿವಾಸಗಳೂ ಯಾವ ವೆಂದರೆ, ಬೇತೇಲೂ ಅದರ ಗ್ರಾಮಗಳೂ ಮೂಡಣ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನಾರಾನೂ ಪಡುವಣ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಗೆಜೆರೂ ಅದರ ಗ್ರಾಮಗಳೂ ಶೆಕೆಮೂ ಅದರ ಗ್ರಾಮಗಳೂ ಗಾಜವೂ ಅದರ ಗ್ರಾಮಗಳೂ
ERVKN   ಎಫ್ರಾಯೀಮನ ಸಂತತಿಯವರು ವಾಸಿಸಿದ ಪಟ್ಟಣಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ: ಬೇತೇಲ್ ಮತ್ತು ಅದರ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದ ಹಳ್ಳಿಗಳು; ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ನಾರಾನ್; ಪಶ್ಚಿಮದಲ್ಲಿ ಗೆಜೆರ್ ಪಟ್ಟಣ ಮತ್ತು ಅದರ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದ ಹಳ್ಳಿಗಳು; ಶೆಕೆಮ್ ಪಟ್ಟಣ ಮತ್ತು ಅದರ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಹಳ್ಳಿಗಳು, ಅಯ್ಯಾ ಪಟ್ಟಣ ಮತ್ತು ಅದರ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಹಳ್ಳಿಗಳು;
HOV   और उनकी निज भूमि और बस्तियां गांवों समेत बेतेल और पूर्व की ओर नारान और पश्चिम की ओर गांवों समेत गेजेर, फिर गांवों समेत शकेम, और गांवों समेत अज्जा थीं।
MRV   एफ्राईमच्या वंशजांची वतने आणि गावे पुढीलप्रमाणे त्या त्या ठिकाणी ते राहत होते: बेथेल त्याच्या जवळपासची गावे. पूर्वेला नारान; र्पार्मिला गेजेर आणि आसपासची खेडी, शखेम आणि त्याच्या आसपासची खेडी अगदी थेट अय्या त्या भोवतालच्या प्रदेशापर्यंत.
GUV   તેઓનાં વતન તથા તેઓનાં રહેઠાણ બેથેલ તથા તેના કસબાઓ હતઁા, ને પૂર્વ તરફ નાઅરાન, પશ્ચિમ તરફ ગેઝેર તથા તેના કસબાઓ; વળી શખેમને તેના કસબાઓ અને અઝઝાહ તથા તેના કસબાઓ સુધી હતા;
PAV   ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੈਦਾਦ ਤੇ ਵਸੇਬੇ ਏਹ ਸਨ, - ਬੈਤੇਲ ਉਹ ਦੇ ਪਿੰਡਾਂ ਸਣੇ ਅਤੇ ਚੜ੍ਹਦੇ ਪਾਸੇ ਨਅਰਾਨ ਅਤੇ ਲਹਿੰਦੇ ਪਾਸੇ ਗਜ਼ਰ ਉਹ ਦੇ ਪਿੰਡਾਂ ਸਣੇ, ਨਾਲੇ ਸ਼ਕਮ ਉਹ ਦੇ ਪਿੰਡਾਂ ਸਣੇ ਅੱਜ਼ਾਹ ਤੀਕ ਉਹ ਦੇ ਪਿੰਡਾ ਸਣੇ
URV   اور اُنکی بلکیت اور بستیاں یہ تھیں ۔ بیت ایل اور اُسکے دیہات اور مشرق کی طرف نعران اور مغرب کی طرف جزر اور اُسکے دیہات اور سکم بھی اور اُسکے دیہات عؔز ّ ہ اور اُسکے دیہات تک۔
BNV   ইফ্রয়িমের উত্তরপুরুষরা বৈথেল তার আশেপাশের গ্রামগুলোয, পূর্বদিকে নারণ, পশ্চিমে গেষর তার চারপাশের শহরে, শিখিম এবং এর আশেপাশের গ্রামগুলিতে আযা এবং এর গ্রামগুলির অঞ্চলে পর্য়ন্ত বাস করত|
ORV   ଏହି ସମସ୍ତ ନଗର ଦେଶମାନଙ୍କ ରେ ଇଫ୍ରଯିମଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ। ବୈଥଲ ତାହାର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବ ରେ ନାରନ୍, ପଶ୍ଚିମ ରେ ଗଷେର ତାହାର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ ଶିଖିମ୍, ଆସା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତାହାର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଗ୍ରାମ ତତ୍ ସଂଲଗ୍ନ ଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ।

English Language Versions

KJV   And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:
KJVP   And their possessions H272 and habitations H4186 were , Bethel H1008 and the towns H1323 thereof , and eastward H4217 Naaran, H5295 and westward H4628 Gezer, H1507 with the towns H1323 thereof; Shechem H7927 also and the towns H1323 thereof, unto H5704 Gaza H5804 and the towns H1323 thereof:
YLT   And their possession and their dwellings are Beth-El and its small towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer and its small towns, and Shechem and its small towns, unto Gaza and its small towns;
ASV   And their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Azzah and the towns thereof;
WEB   Their possessions and habitations were Bethel and the towns of it, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns of it; Shechem also and the towns of it, to Azzah and the towns of it;
RV   And their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Azzah and the towns thereof:
NET   Their property and settlements included Bethel and its surrounding towns, Naaran to the east, Gezer and its surrounding towns to the west, and Shechem and its surrounding towns as far as Ayyah and its surrounding towns.
ERVEN   These are the cities and lands where Ephraim's descendants lived: Bethel and the villages near it, Naaran to the east, Gezer and the villages near it on the west, and Shechem and the villages near it all the way to Ayyah and the villages near it.

Bible Language Versions

BHS   וַאֲחֻזָּתָם וּמֹשְׁבוֹתָם בֵּית־אֵל וּבְנֹתֶיהָ וְלַמִּזְרָח נַעֲרָן וְלַמַּעֲרָב גֶּזֶר וּבְנֹתֶיהָ וּשְׁכֶם וּבְנֹתֶיהָ עַד־עַיָּה וּבְנֹתֶיהָ ׃
ALEP   כח ואחזתם ומשבותם--בית אל ובנתיה ולמזרח נערן--ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה
WLC   וַאֲחֻזָּתָם וּמֹשְׁבֹותָם בֵּית־אֵל וּבְנֹתֶיהָ וְלַמִּזְרָח נַעֲרָן וְלַמַּעֲרָב גֶּזֶר וּבְנֹתֶיהָ וּשְׁכֶם וּבְנֹתֶיהָ עַד־עַיָּה וּבְנֹתֶיהָ׃
LXXRP   και G2532 CONJ κατασχεσις G2697 N-NSF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ κατοικια G2733 N-NSF αυτων G846 D-GPM βαιθηλ N-PRI και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF κωμαι G2864 N-NPF αυτης G846 D-GSF κατ G2596 PREP ανατολας G395 N-APF νααραν N-PRI προς G4314 PREP δυσμαις G1424 N-DPF γαζερ N-PRI και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF κωμαι G2864 N-NPF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ συχεμ G4966 N-PRI και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF κωμαι G2864 N-NPF αυτης G846 D-GSF εως G2193 PREP γαιαν N-PRI και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF κωμαι G2864 N-NPF αυτης G846 D-GSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 7 : 28

  • וַאֲחֻזָּתָם
    wa'achuzaathaam
  • וּמֹשְׁבֹותָם

  • בֵּית־אֵל

  • וּבְנֹתֶיהָ
    wbnotheihaa
  • וְלַמִּזְרָח
    wlamizraach
  • נַעֲרָן
    na'araan
  • וְלַמַּעֲרָב

  • גֶּזֶר
    geezeer
  • וּבְנֹתֶיהָ
    wbnotheihaa
  • וּשְׁכֶם
    wskeem
  • וּבְנֹתֶיהָ
    wbnotheihaa
  • עַד־עַיָּה

  • וּבְנֹתֶיהָ׃

  • And

  • their

  • possessions

    H272
    H272
    אֲחֻזָּה
    ʼăchuzzâh / akh-ooz-zaw`
    Source:feminine passive participle from H270
    Meaning: something seized, i.e. a possession (especially of land)
    Usage: possession.
    POS :n-f
  • and

  • habitations

    H4186
    H4186
    מוֹשָׁב
    môwshâb / mo-shawb`
    Source:or מֹשָׁב
    Meaning: from H3427; a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population
    Usage: assembly, dwell in, dwelling(-place), wherein (that) dwelt (in), inhabited place, seat, sitting, situation, sojourning.
    POS :n-m
  • [

  • were

  • ]

  • ,

  • Bethel

    H1008
    H1008
    בֵּית־אֵל
    Bêyth-ʼÊl / bayth-ale`
    Source:from H1004 and H410
    Meaning: house of God; Beth-El, a place in Palestine
    Usage: Beth-el.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • and

  • the

  • towns

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • thereof

  • ,

  • and

  • eastward

    H4217
    H4217
    מִזְרָח
    mizrâch / miz-rawkh`
    Source:from H2224
    Meaning: sunrise, i.e. the east
    Usage: east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun).
    POS :n-m
  • Naaran

    H5295
    H5295
    נַעֲרָן
    Naʻărân / nah-ar-awn`
    Source:from H5288
    Meaning: juvenile; Naaran, a place in Palestine
    Usage: Naaran.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • westward

    H4628
    H4628
    מַעֲרָב
    maʻărâb / mah-ar-awb`
    Source:or (feminine) מַעֲרָבָה
    Meaning: from H6150, in the sense of shading; the west (as a region of the evening sun)
    Usage: west.
    POS :n-m
  • Gezer

    H1507
    H1507
    גֶּזֶר
    Gezer / gheh`-zer
    Source:the same as H1506
    Meaning: Gezer, a place in Palestine
    Usage: Gazer, Gezer.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • with

  • the

  • towns

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • thereof

  • ;

  • Shechem

    H7927
    H7927
    שְׁכֶם
    Shᵉkem / shek-em`
    Source:the same as H7926
    Meaning: ridge; Shekem, a place in Palestine
    Usage: Shechem.
    POS :n-pr-m n-p
  • also

  • and

  • the

  • towns

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • thereof

  • ,

  • unto

    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
    PREP
  • Gaza

    H5804
    H5804
    עַזָּה
    ʻAzzâh / az-zaw`
    Source:feminine of H5794
    Meaning: strong; Azzah, a place in Palestine
    Usage: Azzah, Gaza.
    POS :n-f
  • and

  • the

  • towns

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • thereof

  • :

  • וַאֲחֻזָּתָם
    wa'achuzaathaam
    H272
    H272
    אֲחֻזָּה
    ʼăchuzzâh / akh-ooz-zaw`
    Source:feminine passive participle from H270
    Meaning: something seized, i.e. a possession (especially of land)
    Usage: possession.
    POS :n-f
  • וּמֹשְׁבוֹתָם
    wmosboothaam
    H4186
    H4186
    מוֹשָׁב
    môwshâb / mo-shawb`
    Source:or מֹשָׁב
    Meaning: from H3427; a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population
    Usage: assembly, dwell in, dwelling(-place), wherein (that) dwelt (in), inhabited place, seat, sitting, situation, sojourning.
    POS :n-m
  • בֵּית
    beyth
    H1008
    H1008
    בֵּית־אֵל
    Bêyth-ʼÊl / bayth-ale`
    Source:from H1004 and H410
    Meaning: house of God; Beth-El, a place in Palestine
    Usage: Beth-el.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֵל
    'el
    H1008
    H1008
    בֵּית־אֵל
    Bêyth-ʼÊl / bayth-ale`
    Source:from H1004 and H410
    Meaning: house of God; Beth-El, a place in Palestine
    Usage: Beth-el.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וּבְנֹתֶיהָ
    wbnotheihaa
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • וְלַמִּזְרָח
    wlamizraach
    H4217
    H4217
    מִזְרָח
    mizrâch / miz-rawkh`
    Source:from H2224
    Meaning: sunrise, i.e. the east
    Usage: east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun).
    POS :n-m
  • נַעֲרָן
    na'araan
    H5295
    H5295
    נַעֲרָן
    Naʻărân / nah-ar-awn`
    Source:from H5288
    Meaning: juvenile; Naaran, a place in Palestine
    Usage: Naaran.
    POS :n-pr-loc
  • וְלַמַּעֲרָב

    H4628
    H4628
    מַעֲרָב
    maʻărâb / mah-ar-awb`
    Source:or (feminine) מַעֲרָבָה
    Meaning: from H6150, in the sense of shading; the west (as a region of the evening sun)
    Usage: west.
    POS :n-m
  • גֶּזֶר
    geezeer
    H1507
    H1507
    גֶּזֶר
    Gezer / gheh`-zer
    Source:the same as H1506
    Meaning: Gezer, a place in Palestine
    Usage: Gazer, Gezer.
    POS :n-pr-loc
  • וּבְנֹתֶיהָ
    wbnotheihaa
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • וּשְׁכֶם
    wskeem
    H7927
    H7927
    שְׁכֶם
    Shᵉkem / shek-em`
    Source:the same as H7926
    Meaning: ridge; Shekem, a place in Palestine
    Usage: Shechem.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • וּבְנֹתֶיהָ
    wbnotheihaa
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • עַד
    'ad
    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • עַיָּה
    'ayaah
    H5804
    H5804
    עַזָּה
    ʻAzzâh / az-zaw`
    Source:feminine of H5794
    Meaning: strong; Azzah, a place in Palestine
    Usage: Azzah, Gaza.
    POS :n-f
  • וּבְנֹתֶיהָ
    wbnotheihaa
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×