TOV ஆறு நாளும் நீ வேலைசெய்து, உன் கிரியைகளையெல்லாம் நடப்பிப்பாயாக.
IRVTA ஆறு நாளும் நீ வேலைசெய்து, உன் செயல்களையெல்லாம் நடப்பிப்பாயாக.
ERVTA வாரத்திற்கு ஆறு நாட்கள் உன் வேலைக்குரிய கிரியைகளைச்செய்.
RCTA ஆறுநாளும் உழைத்து உன் வேலையெல்லாம் செய்வாய்.
ECTA ஆறு நாள்கள் நீ உழைத்து உன் அனைத்து வேலைகளையும் செய்வாய்.
MOV ആറുദിവസം അദ്ധ്വാനിച്ചു നിന്റെ വേല ഒക്കെയും ചെയ്ക.
IRVML ആറുദിവസം അദ്ധ്വാനിച്ച് നിന്റെ വേല ഒക്കെയും ചെയ്യുക.
TEV ఆరుదినములు నీవు కష్టపడి నీ పని అంతయు చేయవలెను.
ERVTE మొదటి ఆరు రోజులు మీ పని చేసుకొనేందుకు.
IRVTE ఆరు రోజులు మీరు కష్టపడి మీ పని చేయాలి.
KNV ಆರು ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ನೀನು ದುಡಿದು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಬೇಕು.
ERVKN ವಾರದ ಆರು ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸಮಾಡಿರಿ.
IRVKN ಆರು ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನೀನು ದುಡಿದು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಬೇಕು.
HOV छ: दिन तो परिश्रम करके अपना सारा कामकाज करना;
ERVHI vnumber="13"/>
IRVHI छः दिन तो परिश्रम करके अपना सारा काम-काज करना; (लूका 13:14)
MRV आठवड्यातील सहा दिवस काम करा.
ERVMR आठवड्यातील सहा दिवस काम करा.
IRVMR सहा दिवस तुम्ही श्रम करून आपले सर्व काम करा.
GUV બાકીના છ દિવસો તમાંરે તમાંરા રોજના બધા કામકાજ કરવાં.
IRVGU છ દિવસ તું પરિશ્રમ કર અને તારું બધું કામ કર;
PAV ਛੇ ਦਿਨ ਤੂੰ ਮਿਹਨਤ ਕਰ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਕੰਮ ਧੰਦਾ ਕਰ
IRVPA ਛੇ ਦਿਨ ਤੂੰ ਮਿਹਨਤ ਕਰ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਕੰਮ-ਧੰਦਾ ਕਰ,
URV چھ دن تک تُو محنت کر کے اپنا سارا کام کاج کرنا ۔
IRVUR छ: दिन तक तू मेहनत करके अपना सारा काम — काज करना;
BNV কর্মস্থানে তোমরা সপ্তাহে ছয়দিন কাজ করবে|
IRVBN কারণ ছয় দিন পরিশ্রম কোরো এবং নিজের সব কাজ কোরো;
ORV ସଲ୍ଗାହର ଛଦିନ ସମସ୍ତ କର୍ମ କର।
IRVOR ତୁମ୍ଭେ ଛଅ ଦିନ ପରିଶ୍ରମ ଓ ଆପଣାର ସବୁ କର୍ମ କରିବ;