|
|
1. ಬಲಿಷ್ಠ ದೇವರಾಗಿರುವ ಕರ್ತನು ತಾನೇ ಮಾತನಾಡಿ ಸೂರ್ಯೋದಯದಿಂದ ಅಸ್ತಮಾನದ ವರೆಗೂ ಭೂನಿವಾಸಿಗಳನ್ನು ಕರೆದಿದ್ದಾನೆ.
|
1. A Psalm H4210 of Asaph H623 . The mighty H410 God H430 , even the LORD H3068 , hath spoken H1696 , and called H7121 the earth H776 from the rising H4480 H4217 of the sun H8121 unto H5704 the going down H3996 thereof.
|
2. ಸೌಂದರ್ಯದ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯಾದ ಚೀಯೋನಿ ನಿಂದ ದೇವರು ಪ್ರಕಾಶಿಸಿದ್ದಾನೆ.
|
2. Out of Zion H4480 H6726 , the perfection H4359 of beauty H3308 , God H430 hath shined H3313 .
|
3. ನಮ್ಮ ದೇವರು ಬರುತ್ತಾನೆ, ಮೌನವಾಗಿರನು; ಬೆಂಕಿಯು ಆತನ ಮುಂದೆ ದಹಿಸುವದು; ಅದು ಆತನ ಸುತ್ತಲು ದೊಡ್ಡ ಬಿರುಗಾಳಿಯಂತಿರುವದು.
|
3. Our God H430 shall come H935 , and shall not H408 keep silence H2790 : a fire H784 shall devour H398 before H6440 him , and it shall be very H3966 tempestuous H8175 round about H5439 him.
|
4. ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ನ್ಯಾಯ ತೀರಿಸುವದಕ್ಕೆ ಮೇಲಿನಿಂದ ಆಕಾಶಗಳನ್ನೂ ಭೂಮಿ ಯನ್ನೂ ಕರೆಯುತ್ತಾನೆ.
|
4. He shall call H7121 to H413 the heavens H8064 from above H4480 H5920 , and to H413 the earth H776 , that he may judge H1777 his people H5971 .
|
5. ಯಜ್ಞದಿಂದ ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಮಾಡಿದ ನನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧರನ್ನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿರಿ.
|
5. Gather my saints together H622 H2623 unto me ; those that have made H3772 a covenant H1285 with me by H5921 sacrifice H2077 .
|
6. ಆಕಾಶಗಳು ಆತನ ನೀತಿ ಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತವೆ; ದೇವರು ತಾನೇ ನ್ಯಾಯಾಧಿ ಪತಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಸೆಲಾ.
|
6. And the heavens H8064 shall declare H5046 his righteousness H6664 : for H3588 God H430 is judge H8199 himself H1931 . Selah H5542 .
|
7. ಓ ನನ್ನ ಜನರೇ, ಕೇಳಿರಿ, ನಾನು ನುಡಿಯುವೆನು; ಓ ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ, ನಿನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿಕೊಡುವೆನು; ನಾನು ದೇವರು, ಹೌದು ನಿನ್ನ ದೇವರು ನಾನೇ.
|
7. Hear H8085 , O my people H5971 , and I will speak H1696 ; O Israel H3478 , and I will testify H5749 against thee: I H595 am God H430 , even thy God H430 .
|
8. ನಿನ್ನ ಬಲಿಗಳಿಗೋಸ್ಕರ ಇಲ್ಲವೆ ನಿನ್ನ ದಹನಬಲಿಗೋಸ್ಕರ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗದರಿಸುವ ದಿಲ್ಲ; ಅವು ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಇವೆ.
|
8. I will not H3808 reprove H3198 thee for H5921 thy sacrifices H2077 or thy burnt offerings H5930 , to have been continually H8548 before H5048 me.
|
9. ನಿನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಹೋರಿಯನ್ನೂ ಇಲ್ಲವೆ ನಿನ್ನ ದೊಡ್ಡಿಗಳಿಂದ ಹೋತಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೆನು.
|
9. I will take H3947 no H3808 bullock H6499 out of thy house H4480 H1004 , nor he goats H6260 out of thy folds H4480 H4356 .
|
10. ಅಡವಿಯ ಮೃಗಗಳೆಲ್ಲವೂ ಬೆಟ್ಟಗಳಲ್ಲಿರುವ ಸಾವಿರ ಪಶುಗಳೂ ನನ್ನವೇ.
|
10. For H3588 every H3605 beast H2416 of the forest H3293 is mine, and the cattle H929 upon a thousand H505 hills H2042 .
|
11. ಬೆಟ್ಟಗಳ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು; ಕಾಡುಮೃಗಗಳು ನನ್ನವುಗಳಾಗಿವೆ.
|
11. I know H3045 all H3605 the fowls H5775 of the mountains H2022 : and the wild beasts H2123 of the field H7704 are mine H5978 .
|
12. ನಾನು ಹಸಿದಿದ್ದರೆ ನಿನಗೆ ಹೇಳೆನು; ಭೂಲೋಕವೂ ಅದರ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯೂ ನನ್ನವೇ.
|
12. If H518 I were hungry H7456 , I would not H3808 tell H559 thee: for H3588 the world H8398 is mine , and the fullness H4393 thereof.
|
13. ಹೋರಿಗಳ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನುವೆನೋ ಇಲ್ಲವೆ ಹೋತಗಳ ರಕ್ತವನ್ನು ಕುಡಿಯುವೆನೋ?
|
13. Will I eat H398 the flesh H1320 of bulls H47 , or drink H8354 the blood H1818 of goats H6260 ?
|
14. ದೇವರಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು (ಬಲಿ ಯಾಗಿ) ಅರ್ಪಿಸು; ಮಹೋನ್ನತನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಮಾಣ ಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸು.
|
14. Offer H2076 unto God H430 thanksgiving H8426 ; and pay H7999 thy vows H5088 unto the most High H5945 :
|
15. ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆ; ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಬಿಡುವೆನು; ಆಗ ನನ್ನನ್ನು ಘನಪಡಿಸುವಿ.
|
15. And call upon H7121 me in the day H3117 of trouble H6869 : I will deliver H2502 thee , and thou shalt glorify H3513 me.
|
16. ಆದರೆ ದುಷ್ಟನಿಗೆ ದೇವರು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ --ನನ್ನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವದು ನಿನಗೇನು? ಇಲ್ಲವೆ ನನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನಿನ್ನ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಉಚ್ಚರಿಸುವದೇಕೆ?
|
16. But unto the wicked H7563 God H430 saith H559 , What H4100 hast thou to do to declare H5608 my statutes H2706 , or that thou shouldest take H5375 my covenant H1285 in H5921 thy mouth H6310 ?
|
17. ನೀನು ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಹಗೆಮಾಡಿ ನನ್ನ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ನಿನ್ನ ಹಿಂದೆ ಹಾಕುತ್ತೀಯಲ್ಲಾ.
|
17. Seeing thou H859 hatest H8130 instruction H4148 , and castest H7993 my words H1697 behind H310 thee.
|
18. ಕಳ್ಳನನ್ನು ನೋಡಿದರೆ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಒಪ್ಪುತ್ತೀ; ಜಾರರ ಸಂಗಡ ನಿನ್ನ ಪಾಲು ಇದೆ.
|
18. When H518 thou sawest H7200 a thief H1590 , then thou consentedst H7521 with H5973 him , and hast been partaker H2506 with H5973 adulterers H5003 .
|
19. ನೀನು ನಿನ್ನ ಬಾಯನ್ನು ಕೇಡಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸುತ್ತೀ; ನಿನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯು ಮೋಸವನ್ನು ಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ.
|
19. Thou givest H7971 thy mouth H6310 to evil H7451 , and thy tongue H3956 frameth H6775 deceit H4820 .
|
20. ನೀನು ಕೂತು ಕೊಂಡು ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನುಡಿ ಯುತ್ತೀ; ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವನ ಮೇಲೆ ಚಾಡಿ ಹೇಳುತ್ತೀ.
|
20. Thou sittest H3427 and speakest H1696 against thy brother H251 ; thou slanderest H5414 H1848 thine own mother H517 's son H1121 .
|
21. ಇವುಗಳನ್ನು ನೀನು ಮಾಡಿದಾಗ್ಯೂ ನಾನು ಮೌನವಾಗಿದ್ದೆನು; ಆದದರಿಂದ ನಾನೂ ಸಹ ನಿನ್ನ ಹಾಗೆ ಒಬ್ಬನೆಂದು ನೀನು ನೆನಸಿದಿ; ಆದರೆ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗದರಿಸಿ ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ಈ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿಡುವೆನು.
|
21. These H428 things hast thou done H6213 , and I kept silence H2790 ; thou thoughtest H1819 that I was H1961 altogether H1961 such a one as thyself H3644 : but I will reprove H3198 thee , and set them in order H6186 before thine eyes H5869 .
|
22. ದೇವರನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಡುವವರೇ, ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹರಿದು ಚೂರುಮಾಡ ದಂತೆ ನನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡಿಸುವವರು ಯಾರೂ ಇರುವದಿಲ್ಲವೆಂಬದನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ.
|
22. Now H4994 consider H995 this H2063 , ye that forget H7911 God H433 , lest H6435 I tear you in pieces H2963 , and there be none H369 to deliver H5337 .
|
23. ಸ್ತೊತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುವವನು ನನ್ನನ್ನು ಘನ ಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ; ತನ್ನ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಕ್ರಮಪಡಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುವವನಿಗೆ ದೇವರ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ನಾನು ತೋರಿಸುವೆನು.
|
23. Whoso offereth H2076 praise H8426 glorifieth H3513 me : and to him that ordereth H7760 his conversation H1870 aright will I show H7200 the salvation H3468 of God H430 .
|