Marathi Language Versions
KJV If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
KJVP If G1487 others G243 be partakers G3348 of this power G1849 over you, G5216 are not G3756 we G2249 rather G3123 ? Nevertheless G235 we have not G3756 used G5530 this G5026 power; G1849 but G235 suffer G4722 all things, G3956 lest G3363 we should hinder G1325 G5100 G1464 the G3588 gospel G2098 of Christ. G5547
YLT if others do partake of the authority over you -- not we more? but we did not use this authority, but all things we bear, that we may give no hindrance to the good news of the Christ.
ASV If others partake of this right over you, do not we yet more? Nevertheless we did not use this right; but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ.
WEB If others partake of this right over you, don\'t we yet more? Nevertheless we did not use this right, but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ.
RV If others partake of {cf15i this} right over you, do not we yet more? Nevertheless we did not use this right; but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ.
NET If others receive this right from you, are we not more deserving? But we have not made use of this right. Instead we endure everything so that we may not be a hindrance to the gospel of Christ.
ERVEN Others have this right to get things from you. So surely we have this right too. But we don't use this right. No, we endure everything ourselves so that we will not stop anyone from obeying the Good News of Christ.