Marathi Language Versions
KJV And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
KJVP And G1161 there came a fear G5401 G2983 on all: G537 and G2532 they glorified G1392 God, G2316 saying, G3004 That G3754 a great G3173 prophet G4396 is risen up G1453 among G1722 us; G2254 and, G2532 That G3754 God G2316 hath visited G1980 his G848 people. G2992
YLT and fear took hold of all, and they were glorifying God, saying -- `A great prophet hath risen among us,` and -- `God did look upon His people.`
ASV And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.
WEB Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people!"
RV And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.
NET Fear seized them all, and they began to glorify God, saying, "A great prophet has appeared among us!" and "God has come to help his people!"
ERVEN Everyone was filled with fear. They began praising God and said, "A great prophet is here with us!" and "God is taking care of his people."