Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 25:1
Genesis 25:2
Genesis 25:3
Genesis 25:4
Genesis 25:5
Genesis 25:6
Genesis 25:7
Genesis 25:8
Genesis 25:9
Genesis 25:10
Genesis 25:11
Genesis 25:12
Genesis 25:13
Genesis 25:14
Genesis 25:15
Genesis 25:16
Genesis 25:17
Genesis 25:18
Genesis 25:19
Genesis 25:20
Genesis 25:21
Genesis 25:22
Genesis 25:23
Genesis 25:24
Genesis 25:25
Genesis 25:26
Genesis 25:27
Genesis 25:28
Genesis 25:29
Genesis 25:30
Genesis 25:31
Genesis 25:32
Genesis 25:33
Genesis 25:34
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Genesis 25
Genesis 25:0
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
MHB
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
אַחַר
H310
ADV
׀
CPUN
הַדְּבָרִים
H1697
AMP
הָאֵלֶּה
H428
D-DPRO-3MP
הָיָה
H1961
VQQ3MS
דְבַר
H1697
NMS
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אַבְרָם
H87
EMS
בַּֽמַּחֲזֶה
H4236
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תִּירָא
H3372
אַבְרָם
H87
EMS
אָנֹכִי
H595
PPRO-1MS
מָגֵן
H4043
NMS
לָךְ
CPUN
שְׂכָרְךָ
H7939
הַרְבֵּה
H7235
VHFA
מְאֹֽד
H3966
ADV
׃
EPUN
2
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אַבְרָם
H87
EMS
אֲדֹנָי
H136
EDS
יֱהוִה
H3069
מַה
H4100
IPRO
־
CPUN
תִּתֶּן
H5414
VQY2MS
־
CPUN
לִי
L-PPRO-1MS
וְאָנֹכִי
H595
W-PPRO-1MS
הוֹלֵךְ
H1980
VQPMS
עֲרִירִי
H6185
וּבֶן
H1121
W-CMS
־
CPUN
מֶשֶׁק
H4943
בֵּיתִי
H1004
CMS-1MS
הוּא
H1931
PPRO-3MS
דַּמֶּשֶׂק
H1834
אֱלִיעֶֽזֶר
H461
׃
EPUN
3
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אַבְרָם
H87
EMS
הֵן
H2005
IJEC
לִי
L-PPRO-1MS
לֹא
H3808
NADV
נָתַתָּה
H5414
VQQ2MS-2FS
זָרַע
H2233
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
בֶן
H1121
CMS
־
CPUN
בֵּיתִי
H1004
CMS-1MS
יוֹרֵשׁ
H3423
אֹתִֽי
H853
׃
EPUN
4
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
דְבַר
H1697
NMS
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
לֹא
H3808
NADV
יִֽירָשְׁךָ
H3423
זֶה
H2088
DPRO
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
אִם
H518
PART
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יֵצֵא
H3318
VQY3MS
מִמֵּעֶיךָ
H4578
הוּא
H1931
PPRO-3MS
יִֽירָשֶֽׁךָ
H3423
׃
EPUN
5
וַיּוֹצֵא
H3318
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
הַחוּצָה
H2351
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
הַבֶּט
H5027
־
CPUN
נָא
H4994
IJEC
הַשָּׁמַיְמָה
H8064
וּסְפֹר
H5608
הַכּוֹכָבִים
H3556
אִם
H518
PART
־
CPUN
תּוּכַל
H3201
VQI2MS
לִסְפֹּר
H5608
אֹתָם
H853
PART-3MS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
לוֹ
L-PPRO-3MS
כֹּה
H3541
יִהְיֶה
H1961
VQY3MS
זַרְעֶֽךָ
H2233
׃
EPUN
6
וְהֶאֱמִן
H539
בַּֽיהוָה
H3068
וַיַּחְשְׁבֶהָ
H2803
לּוֹ
EPUN
צְדָקָֽה
H6666
׃
EPUN
7
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הוֹצֵאתִיךָ
H3318
מֵאוּר
H218
M-EFS
כַּשְׂדִּים
H3778
TMP
לָתֶת
H5414
לְךָ
L-PPRO-2MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
לְרִשְׁתָּֽהּ
H3423
׃
EPUN
8
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
אֲדֹנָי
H136
EDS
יֱהוִה
H3069
בַּמָּה
H4100
אֵדַע
H3045
VQY1MS
כִּי
H3588
CONJ
אִֽירָשֶֽׁנָּה
H3423
׃
EPUN
9
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
קְחָה
H3947
לִי
L-PPRO-1MS
עֶגְלָה
H5697
מְשֻׁלֶּשֶׁת
H8027
וְעֵז
H5795
מְשֻׁלֶּשֶׁת
H8027
וְאַיִל
H352
מְשֻׁלָּשׁ
H8027
וְתֹר
H8449
וְגוֹזָֽל
H1469
׃
EPUN
10
וַיִּֽקַּֽח
H3947
W-VQY3MS
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אֵלֶּה
H428
PMP
וַיְבַתֵּר
H1334
אֹתָם
H853
PART
בַּתָּוֶךְ
H8432
וַיִּתֵּן
H5414
W-VQQ3MS
אִישׁ
H376
NMS
־
CPUN
בִּתְרוֹ
H1335
לִקְרַאת
H7125
L-VQFC
רֵעֵהוּ
H7453
NMS-3MS
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
הַצִפֹּר
H6833
לֹא
H3808
NADV
בָתָֽר
H1334
׃
EPUN
11
וַיֵּרֶד
H3381
W-VQY3MS
הָעַיִט
H5861
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַפְּגָרִים
H6297
וַיַּשֵּׁב
H5380
אֹתָם
H853
PART-3MP
אַבְרָֽם
H87
EMS
׃
EPUN
12
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
הַשֶּׁמֶשׁ
H8121
D-NMS
לָבוֹא
H935
L-VQFC
וְתַרְדֵּמָה
H8639
נָפְלָה
H5307
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
אַבְרָם
H87
EMS
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
אֵימָה
H367
חֲשֵׁכָה
H2825
גְדֹלָה
H1419
נֹפֶלֶת
H5307
עָלָֽיו
H5921
PREP
׃
EPUN
13
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
לְאַבְרָם
H87
L-EMS
יָדֹעַ
H3045
תֵּדַע
H3045
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
גֵר
H1616
׀
CPUN
יִהְיֶה
H1961
VQY3MS
זַרְעֲךָ
H2233
CMS-2MS
בְּאֶרֶץ
H776
B-GFS
לֹא
H3808
NADV
לָהֶם
L-PPRO-3MP
וַעֲבָדוּם
H5647
וְעִנּוּ
H6031
אֹתָם
H853
PART-3MP
אַרְבַּע
H702
MFS
מֵאוֹת
H3967
BFP
שָׁנָֽה
H8141
NFS
׃
EPUN
14
וְגַם
H1571
W-CONJ
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַגּוֹי
H1471
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יַעֲבֹדוּ
H5647
דָּן
H1777
אָנֹכִי
H595
PPRO-1MS
וְאַחֲרֵי
H310
־
CPUN
כֵן
H3651
ADV
יֵצְאוּ
H3318
בִּרְכֻשׁ
H7399
גָּדֽוֹל
H1419
׃
EPUN
15
וְאַתָּה
H859
W-PPRO-2MS
תָּבוֹא
H935
VQY2MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אֲבֹתֶיךָ
H1
בְּשָׁלוֹם
H7965
תִּקָּבֵר
H6912
בְּשֵׂיבָה
H7872
טוֹבָֽה
H2896
NFS
׃
EPUN
16
וְדוֹר
H1755
רְבִיעִי
H7243
יָשׁוּבוּ
H7725
הֵנָּה
H2008
ADV
כִּי
H3588
CONJ
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
שָׁלֵם
H8003
עֲוֺן
H5771
הָאֱמֹרִי
H567
D-TMS
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
הֵֽנָּה
H2008
׃
EPUN
17
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
הַשֶּׁמֶשׁ
H8121
D-NMS
בָּאָה
H935
VQQ3FS
וַעֲלָטָה
H5939
הָיָה
H1961
VQQ3MS
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
תַנּוּר
H8574
עָשָׁן
H6227
NMS
וְלַפִּיד
H3940
אֵשׁ
H784
CMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
עָבַר
H5674
VQQ3MS
בֵּין
H996
PREP
הַגְּזָרִים
H1506
הָאֵֽלֶּה
H428
׃
EPUN
18
בַּיּוֹם
H3117
B-AMS
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
כָּרַת
H3772
יְהוָה
H3068
EDS
אֶת
H854
PREP
־
CPUN
אַבְרָם
H87
EMS
בְּרִית
H1285
NFS
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
לְזַרְעֲךָ
H2233
L-CMS-2MS
נָתַתִּי
H5414
VQQ1MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
מִנְּהַר
H5104
מִצְרַיִם
H4714
EFS
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
הַנָּהָר
H5104
D-NMS
הַגָּדֹל
H1419
D-AMS
נְהַר
H5104
־
CPUN
פְּרָֽת
H6578
׃
EPUN
19
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַקֵּינִי
H7017
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
הַקְּנִזִּי
H7074
וְאֵת
H853
PART
הַקַּדְמֹנִֽי
H6935
׃
EPUN
20
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הַחִתִּי
H2850
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הַפְּרִזִּי
H6522
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הָרְפָאִֽים
H7497
׃
EPUN
21
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הָֽאֱמֹרִי
H567
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הַֽכְּנַעֲנִי
H3669
D-TMS
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הַגִּרְגָּשִׁי
H1622
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הַיְבוּסִֽי
H2983
׃
EPUN
ס
CPUN
Genesis 16:15
15
וַתֵּלֶד
H3205
W-VQY3FS
הָגָר
H1904
לְאַבְרָם
H87
L-EMS
בֵּן
H1121
NMS
וַיִּקְרָא
H7121
W-VQY3MS
אַבְרָם
H87
EMS
שֶׁם
H8034
־
CPUN
בְּנוֹ
H1121
CMS-3MS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
יָלְדָה
H3205
הָגָר
H1904
יִשְׁמָעֵֽאל
H3458
׃
EPUN
Genesis 17:20
20
וּֽלְיִשְׁמָעֵאל
H3458
שְׁמַעְתִּיךָ
הִנֵּה
H2009
IJEC
׀
CPUN
בֵּרַכְתִּי
H1288
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
וְהִפְרֵיתִי
H6509
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
וְהִרְבֵּיתִי
H7235
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
בִּמְאֹד
H3966
מְאֹד
H3966
ADV
שְׁנֵים
H8147
־
CPUN
עָשָׂר
H6240
MMS
נְשִׂיאִם
H5387
יוֹלִיד
H3205
וּנְתַתִּיו
H5414
לְגוֹי
H1471
L-NMS
גָּדֽוֹל
H1419
׃
EPUN
Genesis 21:14
14
וַיַּשְׁכֵּם
H7925
אַבְרָהָם
H85
׀
CPUN
בַּבֹּקֶר
H1242
B-NMS
וַיִּֽקַּֽח
H3947
W-VQY3MS
־
CPUN
לֶחֶם
H3899
NMS
וְחֵמַת
H2573
מַיִם
H4325
OMD
וַיִּתֵּן
H5414
W-VQQ3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הָגָר
H1904
שָׂם
H7760
VQQ3MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
שִׁכְמָהּ
H7926
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הַיֶּלֶד
H3206
וַֽיְשַׁלְּחֶהָ
H7971
וַתֵּלֶךְ
H1980
W-VQQ3FS
וַתֵּתַע
H8582
בְּמִדְבַּר
H4057
בְּאֵר
CPUN
שָֽׁבַע
H884
׃
EPUN
Genesis 22:23
23
וּבְתוּאֵל
H1328
יָלַד
H3205
VQQ3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רִבְקָה
H7259
שְׁמֹנָה
H8083
MMS
אֵלֶּה
H428
PMP
יָלְדָה
H3205
מִלְכָּה
H4435
EFS
לְנָחוֹר
H5152
אֲחִי
H251
CMS
אַבְרָהָֽם
H85
׃
EPUN
Genesis 23:16
16
וַיִּשְׁמַע
אַבְרָהָם
H85
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עֶפְרוֹן
H6085
וַיִּשְׁקֹל
H8254
אַבְרָהָם
H85
לְעֶפְרֹן
H6085
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַכֶּסֶף
H3701
אֲשֶׁר
H834
RPRO
דִּבֶּר
H1696
VPQ3MS
בְּאָזְנֵי
H241
בְנֵי
H1121
CMP
־
CPUN
חֵת
H2845
אַרְבַּע
H702
MFS
מֵאוֹת
H3967
BFP
שֶׁקֶל
H8255
כֶּסֶף
H3701
NMS
עֹבֵר
H5674
לַסֹּחֵֽר
H5503
׃
EPUN
Genesis 24:60
60
וַיְבָרֲכוּ
H1288
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רִבְקָה
H7259
וַיֹּאמְרוּ
H559
W-VQY3MP
לָהּ
CPUN
אֲחֹתֵנוּ
H269
אַתְּ
H859
הֲיִי
H1961
לְאַלְפֵי
H505
רְבָבָה
H7233
וְיִירַשׁ
H3423
זַרְעֵךְ
H2233
אֵת
H853
PART
שַׁעַר
H8179
NMS
שֹׂנְאָֽיו
H8130
׃
EPUN
Genesis 25:8
8
וַיִּגְוַע
H1478
W-VQY3MS
וַיָּמָת
H4191
W-VQY3MS
אַבְרָהָם
H85
בְּשֵׂיבָה
H7872
טוֹבָה
H2896
NFS
זָקֵן
H2205
PFS
וְשָׂבֵעַ
H7649
וַיֵּאָסֶף
H622
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עַמָּֽיו
H5971
׃
EPUN
Genesis 27:36
36
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
הֲכִי
H3588
קָרָא
H7121
VQQ3MS
שְׁמוֹ
H8034
CMS-3MS
יַעֲקֹב
H3290
וַֽיַּעְקְבֵנִי
H6117
זֶה
H2088
DPRO
פַעֲמַיִם
H6471
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּכֹרָתִי
H1062
לָקָח
H3947
VQQ3MS
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
עַתָּה
H6258
ADV
לָקַח
H3947
VQQ3MS
בִּרְכָתִי
H1293
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
הֲלֹא
H3808
I-NADV
־
CPUN
אָצַלְתָּ
H680
לִּי
L-GPRO-1MS
בְּרָכָֽה
H1293
NFS
׃
EPUN
Genesis 35:29
29
וַיִּגְוַע
H1478
W-VQY3MS
יִצְחָק
H3327
וַיָּמָת
H4191
W-VQY3MS
וַיֵּאָסֶף
H622
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עַמָּיו
H5971
זָקֵן
H2205
PFS
וּשְׂבַע
H7649
W-JMS
יָמִים
H3117
NMP
וַיִּקְבְּרוּ
H6912
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
עֵשָׂו
H6215
וְיַעֲקֹב
H3290
בָּנָֽיו
H1121
׃
EPUN
פ
CPUN
Genesis 49:33
33
וַיְכַל
H3615
W-VPY3MS
יַעֲקֹב
H3290
לְצַוֺּת
H6680
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בָּנָיו
H1121
CMP-3MS
וַיֶּאֱסֹף
H622
רַגְלָיו
H7272
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַמִּטָּה
H4296
וַיִּגְוַע
H1478
W-VQY3MS
וַיֵּאָסֶף
H622
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
עַמָּֽיו
H5971
׃
EPUN
Genesis 50:13
13
וַיִּשְׂאוּ
H5375
W-VQY3MP
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
בָנָיו
H1121
CMP-3MS
אַרְצָה
H776
NFS-3FS
כְּנַעַן
H3667
LMS
וַיִּקְבְּרוּ
H6912
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
בִּמְעָרַת
H4631
שְׂדֵה
H7704
CMS
הַמַּכְפֵּלָה
H4375
אֲשֶׁר
H834
RPRO
קָנָה
H7069
אַבְרָהָם
H85
אֶת
H853
PART-3MS
־
CPUN
הַשָּׂדֶה
H7704
D-NMS
לַאֲחֻזַּת
H272
־
CPUN
קֶבֶר
H6913
מֵאֵת
H853
PART-3MS
עֶפְרֹן
H6085
הַחִתִּי
H2850
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
מַמְרֵֽא
H4471
׃
EPUN
Judges 6:3
3
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
אִם
H518
PART
־
CPUN
זָרַע
H2232
יִשְׂרָאֵל
H3478
וְעָלָה
H5927
מִדְיָן
H4080
וַֽעֲמָלֵק
H6002
וּבְנֵי
H1121
W-CMP
־
CPUN
קֶדֶם
H6924
NMS
וְעָלוּ
H5927
עָלָֽיו
H5921
׃
EPUN
Ezra 8:23
23
וַנָּצוּמָה
H6684
וַנְּבַקְשָׁה
H1245
מֵאֱלֹהֵינוּ
H430
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
זֹאת
H2063
DPRO
וַיֵּעָתֵר
H6279
לָֽנוּ
CPUN
׃
EPUN
Job 1:8
8
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַשָּׂטָן
H7854
D-NMS
הֲשַׂמְתָּ
H7760
I-VQQ2MS
לִבְּךָ
H3820
CMS-2MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
עַבְדִּי
H5650
CMS-1MS
אִיּוֹב
H347
EMS
כִּי
H3588
CONJ
אֵין
H369
NPAR
כָּמֹהוּ
H3644
PART-3MS
בָּאָרֶץ
H776
B-NFS
אִישׁ
H376
NMS
תָּם
H8535
AMS
וְיָשָׁר
H3477
W-AMS
יְרֵא
H3373
AMS
אֱלֹהִים
H430
EDP
וְסָר
H5493
W-VQPMS
מֵרָֽע
H7451
M-AMS
׃
EPUN
Ecclesiastes 8:15
15
וְשִׁבַּחְתִּֽי
H7623
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַשִּׂמְחָה
H8057
אֲשֶׁר
H834
RPRO
אֵֽין
H369
ADV
־
CPUN
טוֹב
H2896
AMS
לָֽאָדָם
H120
LD-NMS
תַּחַת
H8478
NMS
הַשֶּׁמֶשׁ
H8121
D-NMS
כִּי
H3588
CONJ
אִם
H518
PART
־
CPUN
לֶאֱכוֹל
H398
וְלִשְׁתּוֹת
H8354
WL-VQFC
וְלִשְׂמוֹחַ
H8055
וְהוּא
H1931
W-PPRO-3MS
יִלְוֶנּוּ
H3867
בַעֲמָלוֹ
H5999
יְמֵי
H3117
CMP
חַיָּיו
H2416
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
נָֽתַן
H5414
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
הָאֱלֹהִים
H430
D-EDP
תַּחַת
H8478
NMS
הַשָּֽׁמֶשׁ
H8121
׃
EPUN
Isaiah 22:13
13
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
׀
PUNC
שָׂשׂוֹן
H8342
וְשִׂמְחָה
H8057
הָרֹג
H2026
׀
PUNC
בָּקָר
H1241
NMS
וְשָׁחֹט
H7819
צֹאן
H6629
NMS
אָכֹל
H398
VQFA
בָּשָׂר
H1320
NMS
וְשָׁתוֹת
H8354
יָיִן
H3196
אָכוֹל
H398
וְשָׁתוֹ
H8354
כִּי
H3588
CONJ
מָחָר
H4279
NMS
נָמֽוּת
H4191
׃
EPUN
Hosea 12:3
3
בַּבֶּטֶן
H990
עָקַב
H6117
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אָחִיו
H251
CMS-3MS
וּבְאוֹנוֹ
H202
שָׂרָה
H8280
אֶת
H854
PREP
־
CPUN
אֱלֹהִֽים
H430
NAME-4MP
׃
EPUN
Malachi 1:3
3
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
עֵשָׂו
H6215
שָׂנֵאתִי
H8130
וָאָשִׂים
H7760
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָרָיו
H2022
שְׁמָמָה
H8077
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
נַחֲלָתוֹ
H5159
לְתַנּוֹת
H8568
מִדְבָּֽר
H4057
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
BHS
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
אַחַר
הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
הָיָה
דְבַר־יְהוָה
אֶל־אַבְרָם
בַּמַּחֲזֶה
לֵאמֹר
אַל־תִּירָא
אַבְרָם
אָנֹכִי
מָגֵן
לָךְ
שְׂכָרְךָ
הַרְבֵּה
מְאֹד
׃
2
וַיֹּאמֶּר
אַבְרָם
אֲדֹנָי
יֱהוִה
מַה־תִּתֶּן־לִי
וְאָנֹכִי
הוֹלֵךְ
עֲרִירִי
וּבֶן־מֶשֶׁק
בֵּיתִי
הוּא
דַּמֶּשֶׂק
אֱלִיעֶזֶר
׃
3
וַיֹּאמֶר
אַבְרָם
הֵן
לִי
לֹא
נָתַתָּה
זָרַע
וְהִנֵּה
בֶן־בֵּיתִי
יוֹרֵשׁ
אֹתִי
׃
4
וְהִנֵּה
דְבַר־יְהוָה
אֵלָיו
לֵאמֹר
לֹא
יִירָשְׁךָ
זֶה
כִּי־אִם
אֲשֶׁר
יֵצֵא
מִמֵּעֶיךָ
הוּא
יִירָשֶׁךָ
׃
5
וַיּוֹצֵא
אֹתוֹ
הַחוּצָה
וַיֹּאמֶר
הַבֶּט־נָא
הַשָּׁמַיְמָה
וּסְפֹר
הַכּוֹכָבִים
אִם־תּוּכַל
לִסְפֹּר
אֹתָם
וַיֹּאמֶר
לוֹ
כֹּה
יִהְיֶה
זַרְעֶךָ
׃
6
וְהֶאֱמִן
בַּיהוָה
וַיַּחְשְׁבֶהָ
לּוֹ
צְדָקָה
׃
7
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
אֲנִי
יְהוָה
אֲשֶׁר
הוֹצֵאתִיךָ
מֵאוּר
כַּשְׂדִּים
לָתֶת
לְךָ
אֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
לְרִשְׁתָּהּ
׃
8
וַיֹּאמַר
אֲדֹנָי
יֱהוִה
בַּמָּה
אֵדַע
כִּי
אִירָשֶׁנָּה
׃
9
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
קְחָה
לִי
עֶגְלָה
מְשֻׁלֶּשֶׁת
וְעֵז
מְשֻׁלֶּשֶׁת
וְאַיִל
מְשֻׁלָּשׁ
וְתֹר
וְגוֹזָל
׃
10
וַיִּקַּח־לוֹ
אֶת־כָּל־אֵלֶּה
וַיְבַתֵּר
אֹתָם
בַּתָּוֶךְ
וַיִּתֵּן
אִישׁ־בִּתְרוֹ
לִקְרַאת
רֵעֵהוּ
וְאֶת
הַצִפֹּר
לֹא
בָתָר
׃
11
וַיֵּרֶד
הָעַיִט
עַל־הַפְּגָרִים
וַיַּשֵּׁב
אֹתָם
אַבְרָם
׃
12
וַיְהִי
הַשֶּׁמֶשׁ
לָבוֹא
וְתַרְדֵּמָה
נָפְלָה
עַל־אַבְרָם
וְהִנֵּה
אֵימָה
חֲשֵׁכָה
גְדֹלָה
נֹפֶלֶת
עָלָיו
׃
13
וַיֹּאמֶר
לְאַבְרָם
יָדֹעַ
תֵּדַע
כִּי־גֵר
יִהְיֶה
זַרְעֲךָ
בְּאֶרֶץ
לֹא
לָהֶם
וַעֲבָדוּם
וְעִנּוּ
אֹתָם
אַרְבַּע
מֵאוֹת
שָׁנָה
׃
14
וְגַם
אֶת־הַגּוֹי
אֲשֶׁר
יַעֲבֹדוּ
דָּן
אָנֹכִי
וְאַחֲרֵי־כֵן
יֵצְאוּ
בִּרְכֻשׁ
גָּדוֹל
׃
15
וְאַתָּה
תָּבוֹא
אֶל־אֲבֹתֶיךָ
בְּשָׁלוֹם
תִּקָּבֵר
בְּשֵׂיבָה
טוֹבָה
׃
16
וְדוֹר
רְבִיעִי
יָשׁוּבוּ
הֵנָּה
כִּי
לֹא־שָׁלֵם
עֲוֹן
הָאֱמֹרִי
עַד־הֵנָּה
׃
17
וַיְהִי
הַשֶּׁמֶשׁ
בָּאָה
וַעֲלָטָה
הָיָה
וְהִנֵּה
תַנּוּר
עָשָׁן
וְלַפִּיד
אֵשׁ
אֲשֶׁר
עָבַר
בֵּין
הַגְּזָרִים
הָאֵלֶּה
׃
18
בַּיּוֹם
הַהוּא
כָּרַת
יְהוָה
אֶת־אַבְרָם
בְּרִית
לֵאמֹר
לְזַרְעֲךָ
נָתַתִּי
אֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
מִנְּהַר
מִצְרַיִם
עַד־הַנָּהָר
הַגָּדֹל
נְהַר־פְּרָת
׃
19
אֶת־הַקֵּינִי
וְאֶת־הַקְּנִזִּי
וְאֵת
הַקַּדְמֹנִי
׃
20
וְאֶת־הַחִתִּי
וְאֶת־הַפְּרִזִּי
וְאֶת־הָרְפָאִים
׃
21
וְאֶת־הָאֱמֹרִי
וְאֶת־הַכְּנַעֲנִי
וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי
וְאֶת־הַיְבוּסִי
׃
ס
Genesis 16:15
15
וַתֵּלֶד
הָגָר
לְאַבְרָם
בֵּן
וַיִּקְרָא
אַבְרָם
שֶׁם־בְּנוֹ
אֲשֶׁר־יָלְדָה
הָגָר
יִשְׁמָעֵאל
׃
Genesis 17:20
20
וּלְיִשְׁמָעֵאל
שְׁמַעְתִּיךָ
הִנֵּה
בֵּרַכְתִּי
אֹתוֹ
וְהִפְרֵיתִי
אֹתוֹ
וְהִרְבֵּיתִי
אֹתוֹ
בִּמְאֹד
מְאֹד
שְׁנֵים־עָשָׂר
נְשִׂיאִם
יוֹלִיד
וּנְתַתִּיו
לְגוֹי
גָּדוֹל
׃
Genesis 21:14
14
וַיַּשְׁכֵּם
אַבְרָהָם
בַּבֹּקֶר
וַיִּקַּח־לֶחֶם
וְחֵמַת
מַיִם
וַיִּתֵּן
אֶל־הָגָר
שָׂם
עַל־שִׁכְמָהּ
וְאֶת־הַיֶּלֶד
וַיְשַׁלְּחֶהָ
וַתֵּלֶךְ
וַתֵּתַע
בְּמִדְבַּר
בְּאֵר
שָׁבַע
׃
Genesis 22:23
23
וּבְתוּאֵל
יָלַד
אֶת־רִבְקָה
שְׁמֹנָה
אֵלֶּה
יָלְדָה
מִלְכָּה
לְנָחוֹר
אֲחִי
אַבְרָהָם
׃
Genesis 23:16
16
וַיִּשְׁמַע
אַבְרָהָם
אֶל־עֶפְרוֹן
וַיִּשְׁקֹל
אַבְרָהָם
לְעֶפְרֹן
אֶת־הַכֶּסֶף
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
בְּאָזְנֵי
בְנֵי־חֵת
אַרְבַּע
מֵאוֹת
שֶׁקֶל
כֶּסֶף
עֹבֵר
לַסֹּחֵר
׃
Genesis 24:60
60
וַיְבָרֲכוּ
אֶת־רִבְקָה
וַיֹּאמְרוּ
לָהּ
אֲחֹתֵנוּ
אַתְּ
הֲיִי
לְאַלְפֵי
רְבָבָה
וְיִירַשׁ
זַרְעֵךְ
אֵת
שַׁעַר
שֹׂנְאָיו
׃
Genesis 25:8
8
וַיִּגְוַע
וַיָּמָת
אַבְרָהָם
בְּשֵׂיבָה
טוֹבָה
זָקֵן
וְשָׂבֵעַ
וַיֵּאָסֶף
אֶל־עַמָּיו
׃
Genesis 27:36
36
וַיֹּאמֶר
הֲכִי
קָרָא
שְׁמוֹ
יַעֲקֹב
וַיַּעְקְבֵנִי
זֶה
פַעֲמַיִם
אֶת־בְּכֹרָתִי
לָקָח
וְהִנֵּה
עַתָּה
לָקַח
בִּרְכָתִי
וַיֹּאמַר
הֲלֹא־אָצַלְתָּ
לִּי
בְּרָכָה
׃
Genesis 35:29
29
וַיִּגְוַע
יִצְחָק
וַיָּמָת
וַיֵּאָסֶף
אֶל־עַמָּיו
זָקֵן
וּשְׂבַע
יָמִים
וַיִּקְבְּרוּ
אֹתוֹ
עֵשָׂו
וְיַעֲקֹב
בָּנָיו
׃
פ
Genesis 49:33
33
וַיְכַל
יַעֲקֹב
לְצַוֹּת
אֶת־בָּנָיו
וַיֶּאֱסֹף
רַגְלָיו
אֶל־הַמִּטָּה
וַיִּגְוַע
וַיֵּאָסֶף
אֶל־עַמָּיו
׃
Genesis 50:13
13
וַיִּשְׂאוּ
אֹתוֹ
בָנָיו
אַרְצָה
כְּנַעַן
וַיִּקְבְּרוּ
אֹתוֹ
בִּמְעָרַת
שְׂדֵה
הַמַּכְפֵּלָה
אֲשֶׁר
קָנָה
אַבְרָהָם
אֶת־הַשָּׂדֶה
לַאֲחֻזַּת־קֶבֶר
מֵאֵת
עֶפְרֹן
הַחִתִּי
עַל־פְּנֵי
מַמְרֵא
׃
Judges 6:3
3
וְהָיָה
אִם־זָרַע
יִשְׂרָאֵל
וְעָלָה
מִדְיָן
וַעֲמָלֵק
וּבְנֵי־קֶדֶם
וְעָלוּ
עָלָיו
׃
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
וַיְהִי־אִישׁ
מִבִּן־יָמִין
וּשְׁמוֹ
קִישׁ
בֶּן־אֲבִיאֵל
בֶּן־צְרוֹר
בֶּן־בְּכוֹרַת
בֶּן־אֲפִיחַ
בֶּן־אִישׁ
יְמִינִי
גִּבּוֹר
חָיִל
׃
2
וְלוֹ־הָיָה
בֵן
וּשְׁמוֹ
שָׁאוּל
בָּחוּר
וָטוֹב
וְאֵין
אִישׁ
מִבְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
טוֹב
מִמֶּנּוּ
מִשִּׁכְמוֹ
וָמַעְלָה
גָּבֹהַּ
מִכָּל־הָעָם
׃
3
וַתֹּאבַדְנָה
הָאֲתֹנוֹת
לְקִישׁ
אֲבִי
שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
קִישׁ
אֶל־שָׁאוּל
בְּנוֹ
קַח־נָא
אִתְּךָ
אֶת־אַחַד
מֵהַנְּעָרִים
וְקוּם
לֵךְ
בַּקֵּשׁ
אֶת־הָאֲתֹנֹת
׃
4
וַיַּעֲבֹר
בְּהַר־אֶפְרַיִם
וַיַּעֲבֹר
בְּאֶרֶץ־שָׁלִשָׁה
וְלֹא
מָצָאוּ
וַיַּעַבְרוּ
בְאֶרֶץ־שַׁעֲלִים
וָאַיִן
וַיַּעֲבֹר
בְּאֶרֶץ־יְמִינִי
וְלֹא
מָצָאוּ
׃
5
הֵמָּה
בָּאוּ
בְּאֶרֶץ
צוּף
וְשָׁאוּל
אָמַר
לְנַעֲרוֹ
אֲשֶׁר־עִמּוֹ
לְכָה
וְנָשׁוּבָה
פֶּן־יֶחְדַּל
אָבִי
מִן־הָאֲתֹנוֹת
וְדָאַג
לָנוּ
׃
6
וַיֹּאמֶר
לוֹ
הִנֵּה־נָא
אִישׁ־אֱלֹהִים
בָּעִיר
הַזֹּאת
וְהָאִישׁ
נִכְבָּד
כֹּל
אֲשֶׁר־יְדַבֵּר
בּוֹא
יָבוֹא
עַתָּה
נֵלֲכָה
שָּׁם
אוּלַי
יַגִּיד
לָנוּ
אֶת־דַּרְכֵּנוּ
אֲשֶׁר־הָלַכְנוּ
עָלֶיהָ
׃
7
וַיֹּאמֶר
שָׁאוּל
לְנַעֲרוֹ
וְהִנֵּה
נֵלֵךְ
וּמַה־נָּבִיא
לָאִישׁ
כִּי
הַלֶּחֶם
אָזַל
מִכֵּלֵינוּ
וּתְשׁוּרָה
אֵין־לְהָבִיא
לְאִישׁ
הָאֱלֹהִים
מָה
אִתָּנוּ
׃
8
וַיֹּסֶף
הַנַּעַר
לַעֲנוֹת
אֶת־שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
הִנֵּה
נִמְצָא
בְיָדִי
רֶבַע
שֶׁקֶל
כָּסֶף
וְנָתַתִּי
לְאִישׁ
הָאֱלֹהִים
וְהִגִּיד
לָנוּ
אֶת־דַּרְכֵּנוּ
׃
9
לְפָנִים
בְּיִשְׂרָאֵל
כֹּה־אָמַר
הָאִישׁ
בְּלֶכְתּוֹ
לִדְרוֹשׁ
אֱלֹהִים
לְכוּ
וְנֵלְכָה
עַד־הָרֹאֶה
כִּי
לַנָּבִיא
הַיּוֹם
יִקָּרֵא
לְפָנִים
הָרֹאֶה
׃
10
וַיֹּאמֶר
שָׁאוּל
לְנַעֲרוֹ
טוֹב
דְּבָרְךָ
לְכָה
נֵלֵכָה
וַיֵּלְכוּ
אֶל־הָעִיר
אֲשֶׁר־שָׁם
אִישׁ
הָאֱלֹהִים
׃
11
הֵמָּה
עֹלִים
בְּמַעֲלֵה
הָעִיר
וְהֵמָּה
מָצְאוּ
נְעָרוֹת
יֹצְאוֹת
לִשְׁאֹב
מָיִם
וַיֹּאמְרוּ
לָהֶן
הֲיֵשׁ
בָּזֶה
הָרֹאֶה
׃
12
וַתַּעֲנֶינָה
אוֹתָם
וַתֹּאמַרְנָה
יֵּשׁ
הִנֵּה
לְפָנֶיךָ
מַהֵר
עַתָּה
כִּי
הַיּוֹם
בָּא
לָעִיר
כִּי
זֶבַח
הַיּוֹם
לָעָם
בַּבָּמָה
׃
13
כְּבֹאֲכֶם
הָעִיר
כֵּן
תִּמְצְאוּן
אֹתוֹ
בְּטֶרֶם
יַעֲלֶה
הַבָּמָתָה
לֶאֱכֹל
כִּי
לֹא־יֹאכַל
הָעָם
עַד־בֹּאוֹ
כִּי־הוּא
יְבָרֵךְ
הַזֶּבַח
אַחֲרֵי־כֵן
יֹאכְלוּ
הַקְּרֻאִים
וְעַתָּה
עֲלוּ
כִּי־אֹתוֹ
כְהַיּוֹם
תִּמְצְאוּן
אֹתוֹ
׃
14
וַיַּעֲלוּ
הָעִיר
הֵמָּה
בָּאִים
בְּתוֹךְ
הָעִיר
וְהִנֵּה
שְׁמוּאֵל
יֹצֵא
לִקְרָאתָם
לַעֲלוֹת
הַבָּמָה
׃
ס
15
וַיהוָה
גָּלָה
אֶת־אֹזֶן
שְׁמוּאֵל
יוֹם
אֶחָד
לִפְנֵי
בוֹא־שָׁאוּל
לֵאמֹר
׃
16
כָּעֵת
מָחָר
אֶשְׁלַח
אֵלֶיךָ
אִישׁ
מֵאֶרֶץ
בִּנְיָמִן
וּמְשַׁחְתּוֹ
לְנָגִיד
עַל־עַמִּי
יִשְׂרָאֵל
וְהוֹשִׁיעַ
אֶת־עַמִּי
מִיַּד
פְּלִשְׁתִּים
כִּי
רָאִיתִי
אֶת־עַמִּי
כִּי
בָּאָה
צַעֲקָתוֹ
אֵלָי
׃
17
וּשְׁמוּאֵל
רָאָה
אֶת־שָׁאוּל
וַיהוָה
עָנָהוּ
הִנֵּה
הָאִישׁ
אֲשֶׁר
אָמַרְתִּי
אֵלֶיךָ
זֶה
יַעְצֹר
בְּעַמִּי
׃
18
וַיִּגַּשׁ
שָׁאוּל
אֶת־שְׁמוּאֵל
בְּתוֹךְ
הַשָּׁעַר
וַיֹּאמֶר
הַגִּידָה־נָּא
לִי
אֵי־זֶה
בֵּית
הָרֹאֶה
׃
19
וַיַּעַן
שְׁמוּאֵל
אֶת־שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
אָנֹכִי
הָרֹאֶה
עֲלֵה
לְפָנַי
הַבָּמָה
וַאֲכַלְתֶּם
עִמִּי
הַיּוֹם
וְשִׁלַּחְתִּיךָ
בַבֹּקֶר
וְכֹל
אֲשֶׁר
בִּלְבָבְךָ
אַגִּיד
לָךְ
׃
20
וְלָאֲתֹנוֹת
הָאֹבְדוֹת
לְךָ
הַיּוֹם
שְׁלֹשֶׁת
הַיָּמִים
אַל־תָּשֶׂם
אֶת־לִבְּךָ
לָהֶם
כִּי
נִמְצָאוּ
וּלְמִי
כָּל־חֶמְדַּת
יִשְׂרָאֵל
הֲלוֹא
לְךָ
וּלְכֹל
בֵּית
אָבִיךָ
׃
ס
21
וַיַּעַן
שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
הֲלוֹא
בֶן־יְמִינִי
אָנֹכִי
מִקַּטַנֵּי
שִׁבְטֵי
יִשְׂרָאֵל
וּמִשְׁפַּחְתִּי
הַצְּעִרָה
מִכָּל־מִשְׁפְּחוֹת
שִׁבְטֵי
בִנְיָמִן
וְלָמָּה
דִּבַּרְתָּ
אֵלַי
כַּדָּבָר
הַזֶּה
׃
ס
22
וַיִּקַּח
שְׁמוּאֵל
אֶת־שָׁאוּל
וְאֶת־נַעֲרוֹ
וַיְבִיאֵם
לִשְׁכָּתָה
וַיִּתֵּן
לָהֶם
מָקוֹם
בְּרֹאשׁ
הַקְּרוּאִים
וְהֵמָּה
כִּשְׁלֹשִׁים
אִישׁ
׃
23
וַיֹּאמֶר
שְׁמוּאֵל
לַטַּבָּח
תְּנָה
אֶת־הַמָּנָה
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לָךְ
אֲשֶׁר
אָמַרְתִּי
אֵלֶיךָ
שִׂים
אֹתָהּ
עִמָּךְ
׃
24
וַיָּרֶם
הַטַּבָּח
אֶת־הַשּׁוֹק
וְהֶעָלֶיהָ
וַיָּשֶׂם
לִפְנֵי
שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
הִנֵּה
הַנִּשְׁאָר
שִׂים־לְפָנֶיךָ
אֱכֹל
כִּי
לַמּוֹעֵד
שָׁמוּר־לְךָ
לֵאמֹר
הָעָם
קָרָאתִי
וַיֹּאכַל
שָׁאוּל
עִם־שְׁמוּאֵל
בַּיּוֹם
הַהוּא
׃
25
וַיֵּרְדוּ
מֵהַבָּמָה
הָעִיר
וַיְדַבֵּר
עִם־שָׁאוּל
עַל־הַגָּג
׃
26
וַיַּשְׁכִּמוּ
וַיְהִי
כַּעֲלוֹת
הַשַּׁחַר
וַיִּקְרָא
שְׁמוּאֵל
אֶל־שָׁאוּל
הַגָּג
לֵאמֹר
קוּמָה
וַאֲשַׁלְּחֶךָּ
וַיָּקָם
שָׁאוּל
וַיֵּצְאוּ
שְׁנֵיהֶם
הוּא
וּשְׁמוּאֵל
הַחוּצָה
׃
27
הֵמָּה
יוֹרְדִים
בִּקְצֵה
הָעִיר
וּשְׁמוּאֵל
אָמַר
אֶל־שָׁאוּל
אֱמֹר
לַנַּעַר
וְיַעֲבֹר
לְפָנֵינוּ
וַיַּעֲבֹר
וְאַתָּה
עֲמֹד
כַּיּוֹם
וְאַשְׁמִיעֲךָ
אֶת־דְּבַר
אֱלֹהִים
׃
1 Samuel 10:22
22
וַיִּשְׁאֲלוּ־עוֹד
בַּיהוָה
הֲבָא
עוֹד
הֲלֹם
אִישׁ
ס
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
הִנֵּה־הוּא
נֶחְבָּא
אֶל־הַכֵּלִים
׃
1 Samuel 15:7
7
וַיַּךְ
שָׁאוּל
אֶת־עֲמָלֵק
מֵחֲוִילָה
בּוֹאֲךָ
שׁוּר
אֲשֶׁר
עַל־פְּנֵי
מִצְרָיִם
׃
2 Samuel 8:14
14
וַיָּשֶׂם
בֶּאֱדוֹם
נְצִבִים
בְּכָל־אֱדוֹם
שָׂם
נְצִבִים
וַיְהִי
כָל־אֱדוֹם
עֲבָדִים
לְדָוִד
וַיּוֹשַׁע
יְהוָה
אֶת־דָּוִד
בְּכֹל
אֲשֶׁר
הָלָךְ
׃
1 Chronicles 1:32
32
וּבְנֵי
קְטוּרָה
פִּילֶגֶשׁ
אַבְרָהָם
יָלְדָה
אֶת־זִמְרָן
וְיָקְשָׁן
וּמְדָן
וּמִדְיָן
וְיִשְׁבָּק
וְשׁוּחַ
וּבְנֵי
יָקְשָׁן
שְׁבָא
וּדְדָן
׃
ס
1 Chronicles 5:20
20
וַיֵּעָזְרוּ
עֲלֵיהֶם
וַיִּנָּתְנוּ
בְיָדָם
הַהַגְרִיאִים
וְכֹל
שֶׁעִמָּהֶם
כִּי
לֵאלֹהִים
זָעֲקוּ
בַּמִּלְחָמָה
וְנַעְתּוֹר
לָהֶם
כִּי־בָטְחוּ
בוֹ
׃
2 Chronicles 33:13
13
וַיִּתְפַּלֵּל
אֵלָיו
וַיֵּעָתֶר
לוֹ
וַיִּשְׁמַע
תְּחִנָּתוֹ
וַיְשִׁיבֵהוּ
יְרוּשָׁלַםִ
לְמַלְכוּתוֹ
וַיֵּדַע
מְנַשֶּׁה
כִּי
יְהוָה
הוּא
הָאֱלֹהִים
׃
Ezra 8:23
23
וַנָּצוּמָה
וַנְּבַקְשָׁה
מֵאֱלֹהֵינוּ
עַל־זֹאת
וַיֵּעָתֵר
לָנוּ
׃
Job 1:8
8
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־הַשָּׂטָן
הֲשַׂמְתָּ
לִבְּךָ
עַל־עַבְדִּי
אִיּוֹב
כִּי
אֵין
כָּמֹהוּ
בָּאָרֶץ
אִישׁ
תָּם
וְיָשָׁר
יְרֵא
אֱלֹהִים
וְסָר
מֵרָע
׃
Ecclesiastes 8:15
15
וְאָמַרְתִּי
אֲנִי
בְּלִבִּי
כְּמִקְרֵה
הַכְּסִיל
גַּם־אֲנִי
יִקְרֵנִי
וְלָמָּה
חָכַמְתִּי
אֲנִי
אָז
יוֹתֵר
וְדִבַּרְתִּי
בְלִבִּי
שֶׁגַּם־זֶה
הָבֶל
׃
Isaiah 22:13
13
וְהִנֵּה
שָׂשׂוֹן
וְשִׂמְחָה
הָרֹג
בָּקָר
וְשָׁחֹט
צֹאן
אָכֹל
בָּשָׂר
וְשָׁתוֹת
יָיִן
אָכוֹל
וְשָׁתוֹ
כִּי
מָחָר
נָמוּת
׃
Hosea 12:3
3
וְרִיב
לַיהוָה
עִם־יְהוּדָה
וְלִפְקֹד
עַל־יַעֲקֹב
כִּדְרָכָיו
כְּמַעֲלָלָיו
יָשִׁיב
לוֹ
׃
Malachi 1:3
3
הִנְנִי
גֹעֵר
לָכֶם
אֶת־הַזֶּרַע
וְזֵרִיתִי
פֶרֶשׁ
עַל־פְּנֵיכֶם
פֶּרֶשׁ
חַגֵּיכֶם
וְנָשָׂא
אֶתְכֶם
אֵלָיו
׃
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
ALEP
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
א
אחר
הדברים
האלה
היה
דבר
יהוה
אל
אברם
במחזה
לאמר
אל
תירא
אברם
אנכי
מגן
לך--שכרך
הרבה
מאד
2
ב
ויאמר
אברם
אדני
יהוה
מה
תתן
לי
ואנכי
הולך
ערירי
ובן
משק
ביתי
הוא
דמשק
אליעזר
3
ג
ויאמר
אברם--הן
לי
לא
נתתה
זרע
והנה
בן
ביתי
יורש
אתי
4
ד
והנה
דבר
יהוה
אליו
לאמר
לא
יירשך
זה
כי
אם
אשר
יצא
ממעיך
הוא
יירשך
5
ה
ויוצא
אתו
החוצה
ויאמר
הבט
נא
השמימה
וספר
הכוכבים--אם
תוכל
לספר
אתם
ויאמר
לו
כה
יהיה
זרעך
6
ו
והאמן
ביהוה
ויחשבה
לו
צדקה
7
ז
ויאמר
אליו
אני
יהוה
אשר
הוצאתיך
מאור
כשדים--לתת
לך
את
הארץ
הזאת
לרשתה
8
ח
ויאמר
אדני
יהוה
במה
אדע
כי
אירשנה
9
ט
ויאמר
אליו
קחה
לי
עגלה
משלשת
ועז
משלשת
ואיל
משלש
ותר
וגוזל
10
י
ויקח
לו
את
כל
אלה
ויבתר
אתם
בתוך
ויתן
איש
בתרו
לקראת
רעהו
ואת
הצפר
לא
בתר
11
יא
וירד
העיט
על
הפגרים
וישב
אתם
אברם
12
יב
ויהי
השמש
לבוא
ותרדמה
נפלה
על
אברם
והנה
אימה
חשכה
גדלה
נפלת
עליו
13
יג
ויאמר
לאברם
ידע
תדע
כי
גר
יהיה
זרעך
בארץ
לא
להם
ועבדום
וענו
אתם--ארבע
מאות
שנה
14
יד
וגם
את
הגוי
אשר
יעבדו
דן
אנכי
ואחרי
כן
יצאו
ברכש
גדול
15
טו
ואתה
תבוא
אל
אבתיך
בשלום
תקבר
בשיבה
טובה
16
טז
ודור
רביעי
ישובו
הנה
כי
לא
שלם
עון
האמרי
עד
הנה
17
יז
ויהי
השמש
באה
ועלטה
היה
והנה
תנור
עשן
ולפיד
אש
אשר
עבר
בין
הגזרים
האלה
18
יח
ביום
ההוא
כרת
יהוה
את
אברם--ברית
לאמר
לזרעך
נתתי
את
הארץ
הזאת
מנהר
מצרים
עד
הנהר
הגדל
נהר
פרת
19
יט
את
הקיני
ואת
הקנזי
ואת
הקדמני
20
כ
ואת
החתי
ואת
הפרזי
ואת
הרפאים
21
כא
ואת
האמרי
ואת
הכנעני
ואת
הגרגשי
ואת
היבוסי
{ס}
Genesis 16:15
15
טו
ותלד
הגר
לאברם
בן
ויקרא
אברם
שם
בנו
אשר
ילדה
הגר
ישמעאל
Genesis 17:20
20
כ
ולישמעאל
שמעתיך--הנה
ברכתי
אתו
והפריתי
אתו
והרביתי
אתו
במאד
מאד
שנים
עשר
נשיאם
יוליד
ונתתיו
לגוי
גדול
Genesis 21:14
14
יד
וישכם
אברהם
בבקר
ויקח
לחם
וחמת
מים
ויתן
אל
הגר
שם
על
שכמה
ואת
הילד--וישלחה
ותלך
ותתע
במדבר
באר
שבע
Genesis 22:23
23
כג
ובתואל
ילד
את
רבקה
שמנה
אלה
ילדה
מלכה
לנחור
אחי
אברהם
Genesis 23:16
16
טז
וישמע
אברהם
אל
עפרון
וישקל
אברהם
לעפרן
את
הכסף
אשר
דבר
באזני
בני
חת--ארבע
מאות
שקל
כסף
עבר
לסחר
Genesis 24:60
60
ס
ויברכו
את
רבקה
ויאמרו
לה--אחתנו
את
היי
לאלפי
רבבה
ויירש
זרעך
את
שער
שנאיו
Genesis 25:8
8
ח
ויגוע
וימת
אברהם
בשיבה
טובה
זקן
ושבע
ויאסף
אל
עמיו
Genesis 27:36
36
לו
ויאמר
הכי
קרא
שמו
יעקב
ויעקבני
זה
פעמים--את
בכרתי
לקח
והנה
עתה
לקח
ברכתי
ויאמר
הלא
אצלת
לי
ברכה
Genesis 35:29
29
כט
ויגוע
יצחק
וימת
ויאסף
אל
עמיו
זקן
ושבע
ימים
ויקברו
אתו
עשו
ויעקב
בניו
{פ}
Genesis 49:33
33
לג
ויכל
יעקב
לצות
את
בניו
ויאסף
רגליו
אל
המטה
ויגוע
ויאסף
אל
עמיו
Genesis 50:13
13
יג
וישאו
אתו
בניו
ארצה
כנען
ויקברו
אתו
במערת
שדה
המכפלה
אשר
קנה
אברהם
את
השדה
לאחזת
קבר
מאת
עפרן
החתי--על
פני
ממרא
Judges 6:3
3
ג
והיה
אם
זרע
ישראל--ועלה
מדין
ועמלק
ובני
קדם
ועלו
עליו
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
א
ויהי
איש
מבן
ימין
(מבנימין)
ושמו
קיש
בן
אביאל
בן
צרור
בן
בכורת
בן
אפיח--בן
איש
ימיני
גבור
חיל
2
ב
ולו
היה
בן
ושמו
שאול
בחור
וטוב
ואין
איש
מבני
ישראל
טוב
ממנו
משכמו
ומעלה
גבה
מכל
העם
3
ג
ותאבדנה
האתנות
לקיש
אבי
שאול
ויאמר
קיש
אל
שאול
בנו
קח
נא
אתך
את
אחד
מהנערים
וקום
לך
בקש
את
האתנת
4
ד
ויעבר
בהר
אפרים
ויעבר
בארץ
שלשה
ולא
מצאו
ויעברו
בארץ
שעלים
ואין
ויעבר
בארץ
ימיני
ולא
מצאו
5
ה
המה
באו
בארץ
צוף
ושאול
אמר
לנערו
אשר
עמו
לכה
ונשובה--פן
יחדל
אבי
מן
האתנות
ודאג
לנו
6
ו
ויאמר
לו
הנה
נא
איש
אלהים
בעיר
הזאת
והאיש
נכבד
כל
אשר
ידבר
בוא
יבוא
עתה
נלכה
שם--אולי
יגיד
לנו
את
דרכנו
אשר
הלכנו
עליה
7
ז
ויאמר
שאול
לנערו
והנה
נלך
ומה
נביא
לאיש--כי
הלחם
אזל
מכלינו
ותשורה
אין
להביא
לאיש
האלהים
מה
אתנו
8
ח
ויסף
הנער
לענות
את
שאול
ויאמר
הנה
נמצא
בידי
רבע
שקל
כסף
ונתתי
לאיש
האלהים
והגיד
לנו
את
דרכנו
9
ט
לפנים
בישראל
כה
אמר
האיש
בלכתו
לדרוש
אלהים
לכו
ונלכה
עד
הראה
כי
לנביא
היום
יקרא
לפנים
הראה
10
י
ויאמר
שאול
לנערו
טוב
דברך
לכה
נלכה
וילכו
אל
העיר
אשר
שם
איש
האלהים
11
יא
המה
עלים
במעלה
העיר
והמה
מצאו
נערות
יצאות
לשאב
מים
ויאמרו
להן
היש
בזה
הראה
12
יב
ותענינה
אותם
ותאמרנה
יש
הנה
לפניך
מהר
עתה
כי
היום
בא
לעיר--כי
זבח
היום
לעם
בבמה
13
יג
כבאכם
העיר
כן
תמצאון
אתו
בטרם
יעלה
הבמתה
לאכל
כי
לא
יאכל
העם
עד
באו--כי
הוא
יברך
הזבח
אחרי
כן
יאכלו
הקראים
ועתה
עלו
כי
אתו
כהיום
תמצאון
אתו
14
יד
ויעלו
העיר
המה
באים
בתוך
העיר
והנה
שמואל
יצא
לקראתם
לעלות
הבמה
{ס}
15
טו
ויהוה
גלה
את
אזן
שמואל
יום
אחד
לפני
בוא
שאול
לאמר
16
טז
כעת
מחר
אשלח
אליך
איש
מארץ
בנימן
ומשחתו
לנגיד
על
עמי
ישראל
והושיע
את
עמי
מיד
פלשתים
כי
ראיתי
את
עמי
כי
באה
צעקתו
אלי
17
יז
ושמואל
ראה
את
שאול
ויהוה
ענהו--הנה
האיש
אשר
אמרתי
אליך
זה
יעצר
בעמי
18
יח
ויגש
שאול
את
שמואל
בתוך
השער
ויאמר
הגידה
נא
לי
אי
זה
בית
הראה
19
יט
ויען
שמואל
את
שאול
ויאמר
אנכי
הראה--עלה
לפני
הבמה
ואכלתם
עמי
היום
ושלחתיך
בבקר
וכל
אשר
בלבבך
אגיד
לך
20
כ
ולאתנות
האבדות
לך
היום
שלשת
הימים--אל
תשם
את
לבך
להם
כי
נמצאו
ולמי
כל
חמדת
ישראל--הלוא
לך
ולכל
בית
אביך
{ס}
21
כא
ויען
שאול
ויאמר
הלוא
בן
ימיני
אנכי
מקטני
שבטי
ישראל
ומשפחתי
הצערה
מכל
משפחות
שבטי
בנימן
ולמה
דברת
אלי
כדבר
הזה
{ס}
22
כב
ויקח
שמואל
את
שאול
ואת
נערו
ויביאם
לשכתה
ויתן
להם
מקום
בראש
הקרואים
והמה
כשלשם
איש
23
כג
ויאמר
שמואל
לטבח
תנה
את
המנה
אשר
נתתי
לך--אשר
אמרתי
אליך
שים
אתה
עמך
24
כד
וירם
הטבח
את
השוק
והעליה
וישם
לפני
שאול
ויאמר
הנה
הנשאר
שים
לפניך
אכל--כי
למועד
שמור
לך
לאמר
העם
קראתי
ויאכל
שאול
עם
שמואל
ביום
ההוא
25
כה
וירדו
מהבמה
העיר
וידבר
עם
שאול
על
הגג
26
כו
וישכמו
ויהי
כעלות
השחר
ויקרא
שמואל
אל
שאול
הגג
(הגגה)
לאמר
קומה
ואשלחך
ויקם
שאול
ויצאו
שניהם
הוא
ושמואל--החוצה
27
כז
המה
יורדים
בקצה
העיר
ושמואל
אמר
אל
שאול
אמר
לנער
ויעבר
לפנינו
ויעבר
ואתה
עמד
כיום
ואשמיעך
את
דבר
אלהים
{פ}
1 Samuel 10:22
22
כב
וישאלו
עוד
ביהוה
הבא
עוד
הלם
איש
{ס}
ויאמר
יהוה
הנה
הוא
נחבא
אל
הכלים
1 Samuel 15:7
7
ז
ויך
שאול
את
עמלק
מחוילה
בואך
שור
אשר
על
פני
מצרים
2 Samuel 8:14
14
יד
וישם
באדום
נצבים
בכל
אדום
שם
נצבים
ויהי
כל
אדום
עבדים
לדוד
ויושע
יהוה
את
דוד
בכל
אשר
הלך
1 Chronicles 1:32
32
לב
ובני
קטורה
פילגש
אברהם
ילדה
את
זמרן
ויקשן
ומדן
ומדין--וישבק
ושוח
ובני
יקשן
שבא
ודדן
{ס}
1 Chronicles 5:20
20
כ
ויעזרו
עליהם--וינתנו
בידם
ההגריאים
וכל
שעמהם
כי
לאלהים
זעקו
במלחמה
ונעתור
להם
כי
בטחו
בו
2 Chronicles 33:13
13
יג
ויתפלל
אליו
ויעתר
לו
וישמע
תחנתו
וישיבהו
ירושלם
למלכותו
וידע
מנשה
כי
יהוה
הוא
האלהים
Ezra 8:23
23
כג
ונצומה
ונבקשה
מאלהינו
על
זאת
ויעתר
לנו
Job 1:8
8
ח
ויאמר
יהוה
אל
השטן
השמת
לבך
על
עבדי
איוב
כי
אין
כמהו
בארץ
איש
תם
וישר
ירא
אלהים
וסר
מרע
Ecclesiastes 8:15
15
טו
ושבחתי
אני
את
השמחה
אשר
אין
טוב
לאדם
תחת
השמש
כי
אם
לאכל
ולשתות
ולשמוח
והוא
ילונו
בעמלו
ימי
חייו
אשר
נתן
לו
האלהים--תחת
השמש
Isaiah 22:13
13
יג
והנה
ששון
ושמחה
הרג
בקר
ושחט
צאן
אכל
בשר
ושתות
יין
אכול
ושתו
כי
מחר
נמות
Hosea 12:3
3
ג
וריב
ליהוה
עם
יהודה
ולפקד
על
יעקב
כדרכיו
כמעלליו
ישיב
לו
Malachi 1:3
3
ג
ואת
עשו
שנאתי
ואשים
את
הריו
שממה
ואת
נחלתו
לתנות
מדבר
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
WLC
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
אַחַר
׀
הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
הָיָה
דְבַר־יְהוָה
אֶל־אַבְרָם
בַּמַּחֲזֶה
לֵאמֹר
אַל־תִּירָא
אַבְרָם
אָנֹכִי
מָגֵן
לָךְ
שְׂכָרְךָ
הַרְבֵּה
מְאֹד׃
2
וַיֹּאמֶר
אַבְרָם
אֲדֹנָי
יֱהוִה
מַה־תִּתֶּן־לִי
וְאָנֹכִי
הֹולֵךְ
עֲרִירִי
וּבֶן־מֶשֶׁק
בֵּיתִי
הוּא
דַּמֶּשֶׂק
אֱלִיעֶזֶר׃
3
וַיֹּאמֶר
אַבְרָם
הֵן
לִי
לֹא
נָתַתָּה
זָרַע
וְהִנֵּה
בֶן־בֵּיתִי
יֹורֵשׁ
אֹתִי׃
4
וְהִנֵּה
דְבַר־יְהוָה
אֵלָיו
לֵאמֹר
לֹא
יִירָשְׁךָ
זֶה
כִּי־אִם
אֲשֶׁר
יֵצֵא
מִמֵּעֶיךָ
הוּא
יִירָשֶׁךָ׃
5
וַיֹּוצֵא
אֹתֹו
הַחוּצָה
וַיֹּאמֶר
הַבֶּט־נָא
הַשָּׁמַיְמָה
וּסְפֹר
הַכֹּוכָבִים
אִם־תּוּכַל
לִסְפֹּר
אֹתָם
וַיֹּאמֶר
לֹו
כֹּה
יִהְיֶה
זַרְעֶךָ׃
6
וְהֶאֱמִן
בַּיהוָה
וַיַּחְשְׁבֶהָ
לֹּו
צְדָקָה׃
7
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
אֲנִי
יְהוָה
אֲשֶׁר
הֹוצֵאתִיךָ
מֵאוּר
כַּשְׂדִּים
לָתֶת
לְךָ
אֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
לְרִשְׁתָּהּ׃
8
וַיֹּאמַר
אֲדֹנָי
יֱהוִה
בַּמָּה
אֵדַע
כִּי
אִירָשֶׁנָּה׃
9
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
קְחָה
לִי
עֶגְלָה
מְשֻׁלֶּשֶׁת
וְעֵז
מְשֻׁלֶּשֶׁת
וְאַיִל
מְשֻׁלָּשׁ
וְתֹר
וְגֹוזָל׃
10
וַיִּקַּח־לֹו
אֶת־כָּל־אֵלֶּה
וַיְבַתֵּר
אֹתָם
בַּתָּוֶךְ
וַיִּתֵּן
אִישׁ־בִּתְרֹו
לִקְרַאת
רֵעֵהוּ
וְאֶת־הַצִפֹּר
לֹא
בָתָר׃
11
וַיֵּרֶד
הָעַיִט
עַל־הַפְּגָרִים
וַיַּשֵּׁב
אֹתָם
אַבְרָם׃
12
וַיְהִי
הַשֶּׁמֶשׁ
לָבֹוא
וְתַרְדֵּמָה
נָפְלָה
עַל־אַבְרָם
וְהִנֵּה
אֵימָה
חֲשֵׁכָה
גְדֹלָה
נֹפֶלֶת
עָלָיו׃
13
וַיֹּאמֶר
לְאַבְרָם
יָדֹעַ
תֵּדַע
כִּי־גֵר
׀
יִהְיֶה
זַרְעֲךָ
בְּאֶרֶץ
לֹא
לָהֶם
וַעֲבָדוּם
וְעִנּוּ
אֹתָם
אַרְבַּע
מֵאֹות
שָׁנָה׃
14
וְגַם
אֶת־הַגֹּוי
אֲשֶׁר
יַעֲבֹדוּ
דָּן
אָנֹכִי
וְאַחֲרֵי־כֵן
יֵצְאוּ
בִּרְכֻשׁ
גָּדֹול׃
15
וְאַתָּה
תָּבֹוא
אֶל־אֲבֹתֶיךָ
בְּשָׁלֹום
תִּקָּבֵר
בְּשֵׂיבָה
טֹובָה׃
16
וְדֹור
רְבִיעִי
יָשׁוּבוּ
הֵנָּה
כִּי
לֹא־שָׁלֵם
עֲוֹן
הָאֱמֹרִי
עַד־הֵנָּה׃
17
וַיְהִי
הַשֶּׁמֶשׁ
בָּאָה
וַעֲלָטָה
הָיָה
וְהִנֵּה
תַנּוּר
עָשָׁן
וְלַפִּיד
אֵשׁ
אֲשֶׁר
עָבַר
בֵּין
הַגְּזָרִים
הָאֵלֶּה׃
18
בַּיֹּום
הַהוּא
כָּרַת
יְהוָה
אֶת־אַבְרָם
בְּרִית
לֵאמֹר
לְזַרְעֲךָ
נָתַתִּי
אֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
מִנְּהַר
מִצְרַיִם
עַד־הַנָּהָר
הַגָּדֹל
נְהַר־פְּרָת׃
19
אֶת־הַקֵּינִי
וְאֶת־הַקְּנִזִּי
וְאֵת
הַקַּדְמֹנִי׃
20
וְאֶת־הַחִתִּי
וְאֶת־הַפְּרִזִּי
וְאֶת־הָרְפָאִים׃
21
וְאֶת־הָאֱמֹרִי
וְאֶת־הַכְּנַעֲנִי
וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי
וְאֶת־הַיְבוּסִי׃
ס
Genesis 16:15
15
וַתֵּלֶד
הָגָר
לְאַבְרָם
בֵּן
וַיִּקְרָא
אַבְרָם
שֶׁם־בְּנֹו
אֲשֶׁר־יָלְדָה
הָגָר
יִשְׁמָעֵאל׃
Genesis 17:20
20
וּלְיִשְׁמָעֵאל
שְׁמַעְתִּיךָ
הִנֵּה
׀
בֵּרַכְתִּי
אֹתֹו
וְהִפְרֵיתִי
אֹתֹו
וְהִרְבֵּיתִי
אֹתֹו
בִּמְאֹד
מְאֹד
שְׁנֵים־עָשָׂר
נְשִׂיאִם
יֹולִיד
וּנְתַתִּיו
לְגֹוי
גָּדֹול׃
Genesis 21:14
14
וַיַּשְׁכֵּם
אַבְרָהָם
׀
בַּבֹּקֶר
וַיִּקַּח־לֶחֶם
וְחֵמַת
מַיִם
וַיִּתֵּן
אֶל־הָגָר
שָׂם
עַל־שִׁכְמָהּ
וְאֶת־הַיֶּלֶד
וַיְשַׁלְּחֶהָ
וַתֵּלֶךְ
וַתֵּתַע
בְּמִדְבַּר
בְּאֵר
שָׁבַע׃
Genesis 22:23
23
וּבְתוּאֵל
יָלַד
אֶת־רִבְקָה
שְׁמֹנָה
אֵלֶּה
יָלְדָה
מִלְכָּה
לְנָחֹור
אֲחִי
אַבְרָהָם׃
Genesis 23:16
16
וַיִּשְׁמַע
אַבְרָהָם
אֶל־עֶפְרֹון
וַיִּשְׁקֹל
אַבְרָהָם
לְעֶפְרֹן
אֶת־הַכֶּסֶף
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
בְּאָזְנֵי
בְנֵי־חֵת
אַרְבַּע
מֵאֹות
שֶׁקֶל
כֶּסֶף
עֹבֵר
לַסֹּחֵר׃
Genesis 24:60
60
וַיְבָרֲכוּ
אֶת־רִבְקָה
וַיֹּאמְרוּ
לָהּ
אֲחֹתֵנוּ
אַתְּ
הֲיִי
לְאַלְפֵי
רְבָבָה
וְיִירַשׁ
זַרְעֵךְ
אֵת
שַׁעַר
שֹׂנְאָיו׃
Genesis 25:8
8
וַיִּגְוַע
וַיָּמָת
אַבְרָהָם
בְּשֵׂיבָה
טֹובָה
זָקֵן
וְשָׂבֵעַ
וַיֵּאָסֶף
אֶל־עַמָּיו׃
Genesis 27:36
36
וַיֹּאמֶר
הֲכִי
קָרָא
שְׁמֹו
יַעֲקֹב
וַיַּעְקְבֵנִי
זֶה
פַעֲמַיִם
אֶת־בְּכֹרָתִי
לָקָח
וְהִנֵּה
עַתָּה
לָקַח
בִּרְכָתִי
וַיֹּאמַר
הֲלֹא־אָצַלְתָּ
לִּי
בְּרָכָה׃
Genesis 35:29
29
וַיִּגְוַע
יִצְחָק
וַיָּמָת
וַיֵּאָסֶף
אֶל־עַמָּיו
זָקֵן
וּשְׂבַע
יָמִים
וַיִּקְבְּרוּ
אֹתֹו
עֵשָׂו
וְיַעֲקֹב
בָּנָיו׃
פ
Genesis 49:33
33
וַיְכַל
יַעֲקֹב
לְצַוֹּת
אֶת־בָּנָיו
וַיֶּאֱסֹף
רַגְלָיו
אֶל־הַמִּטָּה
וַיִּגְוַע
וַיֵּאָסֶף
אֶל־עַמָּיו׃
Genesis 50:13
13
וַיִּשְׂאוּ
אֹתֹו
בָנָיו
אַרְצָה
כְּנַעַן
וַיִּקְבְּרוּ
אֹתֹו
בִּמְעָרַת
שְׂדֵה
הַמַּכְפֵּלָה
אֲשֶׁר
קָנָה
אַבְרָהָם
אֶת־הַשָּׂדֶה
לַאֲחֻזַּת־קֶבֶר
מֵאֵת
עֶפְרֹן
הַחִתִּי
עַל־פְּנֵי
מַמְרֵא׃
Judges 6:3
3
וְהָיָה
אִם־זָרַע
יִשְׂרָאֵל
וְעָלָה
מִדְיָן
וַעֲמָלֵק
וּבְנֵי־קֶדֶם
וְעָלוּ
עָלָיו׃
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
וַיְהִי־אִישׁ
מִבִּן־יָמִין
כ
(מִבִּנְיָמִין
ק)
וּשְׁמֹו
קִישׁ
בֶּן־אֲבִיאֵל
בֶּן־צְרֹור
בֶּן־בְּכֹורַת
בֶּן־אֲפִיחַ
בֶּן־אִישׁ
יְמִינִי
גִּבֹּור
חָיִל׃
2
וְלֹו־הָיָה
בֵן
וּשְׁמֹו
שָׁאוּל
בָּחוּר
וָטֹוב
וְאֵין
אִישׁ
מִבְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
טֹוב
מִמֶּנּוּ
מִשִּׁכְמֹו
וָמַעְלָה
גָּבֹהַּ
מִכָּל־הָעָם׃
3
וַתֹּאבַדְנָה
הָאֲתֹנֹות
לְקִישׁ
אֲבִי
שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
קִישׁ
אֶל־שָׁאוּל
בְּנֹו
קַח־נָא
אִתְּךָ
אֶת־אַחַד
מֵהַנְּעָרִים
וְקוּם
לֵךְ
בַּקֵּשׁ
אֶת־הָאֲתֹנֹת׃
4
וַיַּעֲבֹר
בְּהַר־אֶפְרַיִם
וַיַּעֲבֹר
בְּאֶרֶץ־שָׁלִשָׁה
וְלֹא
מָצָאוּ
וַיַּעַבְרוּ
בְאֶרֶץ־שַׁעֲלִים
וָאַיִן
וַיַּעֲבֹר
בְּאֶרֶץ־יְמִינִי
וְלֹא
מָצָאוּ׃
5
הֵמָּה
בָּאוּ
בְּאֶרֶץ
צוּף
וְשָׁאוּל
אָמַר
לְנַעֲרֹו
אֲשֶׁר־עִמֹּו
לְכָה
וְנָשׁוּבָה
פֶּן־יֶחְדַּל
אָבִי
מִן־הָאֲתֹנֹות
וְדָאַג
לָנוּ׃
6
וַיֹּאמֶר
לֹו
הִנֵּה־נָא
אִישׁ־אֱלֹהִים
בָּעִיר
הַזֹּאת
וְהָאִישׁ
נִכְבָּד
כֹּל
אֲשֶׁר־יְדַבֵּר
בֹּוא
יָבֹוא
עַתָּה
נֵלֲכָה
שָּׁם
אוּלַי
יַגִּיד
לָנוּ
אֶת־דַּרְכֵּנוּ
אֲשֶׁר־הָלַכְנוּ
עָלֶיהָ׃
7
וַיֹּאמֶר
שָׁאוּל
לְנַעֲרֹו
וְהִנֵּה
נֵלֵךְ
וּמַה־נָּבִיא
לָאִישׁ
כִּי
הַלֶּחֶם
אָזַל
מִכֵּלֵינוּ
וּתְשׁוּרָה
אֵין־לְהָבִיא
לְאִישׁ
הָאֱלֹהִים
מָה
אִתָּנוּ׃
8
וַיֹּסֶף
הַנַּעַר
לַעֲנֹות
אֶת־שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
הִנֵּה
נִמְצָא
בְיָדִי
רֶבַע
שֶׁקֶל
כָּסֶף
וְנָתַתִּי
לְאִישׁ
הָאֱלֹהִים
וְהִגִּיד
לָנוּ
אֶת־דַּרְכֵּנוּ׃
9
לְפָנִים
׀
בְּיִשְׂרָאֵל
כֹּה־אָמַר
הָאִישׁ
בְּלֶכְתֹּו
לִדְרֹושׁ
אֱלֹהִים
לְכוּ
וְנֵלְכָה
עַד־הָרֹאֶה
כִּי
לַנָּבִיא
הַיֹּום
יִקָּרֵא
לְפָנִים
הָרֹאֶה׃
10
וַיֹּאמֶר
שָׁאוּל
לְנַעֲרֹו
טֹוב
דְּבָרְךָ
לְכָה
׀
נֵלֵכָה
וַיֵּלְכוּ
אֶל־הָעִיר
אֲשֶׁר־שָׁם
אִישׁ
הָאֱלֹהִים׃
11
הֵמָּה
עֹלִים
בְּמַעֲלֵה
הָעִיר
וְהֵמָּה
מָצְאוּ
נְעָרֹות
יֹצְאֹות
לִשְׁאֹב
מָיִם
וַיֹּאמְרוּ
לָהֶן
הֲיֵשׁ
בָּזֶה
הָרֹאֶה׃
12
וַתַּעֲנֶינָה
אֹותָם
וַתֹּאמַרְנָה
יֵּשׁ
הִנֵּה
לְפָנֶיךָ
מַהֵר
׀
עַתָּה
כִּי
הַיֹּום
בָּא
לָעִיר
כִּי
זֶבַח
הַיֹּום
לָעָם
בַּבָּמָה׃
13
כְּבֹאֲכֶם
הָעִיר
כֵּן
תִּמְצְאוּן
אֹתֹו
בְּטֶרֶם
יַעֲלֶה
הַבָּמָתָה
לֶאֱכֹל
כִּי
לֹא־יֹאכַל
הָעָם
עַד־בֹּאֹו
כִּי־הוּא
יְבָרֵךְ
הַזֶּבַח
אַחֲרֵי־כֵן
יֹאכְלוּ
הַקְּרֻאִים
וְעַתָּה
עֲלוּ
כִּי־אֹתֹו
כְהַיֹּום
תִּמְצְאוּן
אֹתֹו׃
14
וַיַּעֲלוּ
הָעִיר
הֵמָּה
בָּאִים
בְּתֹוךְ
הָעִיר
וְהִנֵּה
שְׁמוּאֵל
יֹצֵא
לִקְרָאתָם
לַעֲלֹות
הַבָּמָה׃
ס
15
וַיהוָה
גָּלָה
אֶת־אֹזֶן
שְׁמוּאֵל
יֹום
אֶחָד
לִפְנֵי
בֹוא־שָׁאוּל
לֵאמֹר׃
16
כָּעֵת
׀
מָחָר
אֶשְׁלַח
אֵלֶיךָ
אִישׁ
מֵאֶרֶץ
בִּנְיָמִן
וּמְשַׁחְתֹּו
לְנָגִיד
עַל־עַמִּי
יִשְׂרָאֵל
וְהֹושִׁיעַ
אֶת־עַמִּי
מִיַּד
פְּלִשְׁתִּים
כִּי
רָאִיתִי
אֶת־עַמִּי
כִּי
בָּאָה
צַעֲקָתֹו
אֵלָי׃
17
וּשְׁמוּאֵל
רָאָה
אֶת־שָׁאוּל
וַיהוָה
עָנָהוּ
הִנֵּה
הָאִישׁ
אֲשֶׁר
אָמַרְתִּי
אֵלֶיךָ
זֶה
יַעְצֹר
בְּעַמִּי׃
18
וַיִּגַּשׁ
שָׁאוּל
אֶת־שְׁמוּאֵל
בְּתֹוךְ
הַשָּׁעַר
וַיֹּאמֶר
הַגִּידָה־נָּא
לִי
אֵי־זֶה
בֵּית
הָרֹאֶה׃
19
וַיַּעַן
שְׁמוּאֵל
אֶת־שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
אָנֹכִי
הָרֹאֶה
עֲלֵה
לְפָנַי
הַבָּמָה
וַאֲכַלְתֶּם
עִמִּי
הַיֹּום
וְשִׁלַּחְתִּיךָ
בַבֹּקֶר
וְכֹל
אֲשֶׁר
בִּלְבָבְךָ
אַגִּיד
לָךְ׃
20
וְלָאֲתֹנֹות
הָאֹבְדֹות
לְךָ
הַיֹּום
שְׁלֹשֶׁת
הַיָּמִים
אַל־תָּשֶׂם
אֶת־לִבְּךָ
לָהֶם
כִּי
נִמְצָאוּ
וּלְמִי
כָּל־חֶמְדַּת
יִשְׂרָאֵל
הֲלֹוא
לְךָ
וּלְכֹל
בֵּית
אָבִיךָ׃
ס
21
וַיַּעַן
שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
הֲלֹוא
בֶן־יְמִינִי
אָנֹכִי
מִקַּטַנֵּי
שִׁבְטֵי
יִשְׂרָאֵל
וּמִשְׁפַּחְתִּי
הַצְּעִרָה
מִכָּל־מִשְׁפְּחֹות
שִׁבְטֵי
בִנְיָמִן
וְלָמָּה
דִּבַּרְתָּ
אֵלַי
כַּדָּבָר
הַזֶּה׃
ס
22
וַיִּקַּח
שְׁמוּאֵל
אֶת־שָׁאוּל
וְאֶת־נַעֲרֹו
וַיְבִיאֵם
לִשְׁכָּתָה
וַיִּתֵּן
לָהֶם
מָקֹום
בְּרֹאשׁ
הַקְּרוּאִים
וְהֵמָּה
כִּשְׁלֹשִׁים
אִישׁ׃
23
וַיֹּאמֶר
שְׁמוּאֵל
לַטַּבָּח
תְּנָה
אֶת־הַמָּנָה
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לָךְ
אֲשֶׁר
אָמַרְתִּי
אֵלֶיךָ
שִׂים
אֹתָהּ
עִמָּךְ׃
24
וַיָּרֶם
הַטַּבָּח
אֶת־הַשֹּׁוק
וְהֶעָלֶיהָ
וַיָּשֶׂם
׀
לִפְנֵי
שָׁאוּל
וַיֹּאמֶר
הִנֵּה
הַנִּשְׁאָר
שִׂים־לְפָנֶיךָ
אֱכֹל
כִּי
לַמֹּועֵד
שָׁמוּר־לְךָ
לֵאמֹר
הָעָם
׀
קָרָאתִי
וַיֹּאכַל
שָׁאוּל
עִם־שְׁמוּאֵל
בַּיֹּום
הַהוּא׃
25
וַיֵּרְדוּ
מֵהַבָּמָה
הָעִיר
וַיְדַבֵּר
עִם־שָׁאוּל
עַל־הַגָּג׃
26
וַיַּשְׁכִּמוּ
וַיְהִי
כַּעֲלֹות
הַשַּׁחַר
וַיִּקְרָא
שְׁמוּאֵל
אֶל־שָׁאוּל
הַגָּג
כ
(הַגָּגָה
ק)
לֵאמֹר
קוּמָה
וַאֲשַׁלְּחֶךָּ
וַיָּקָם
שָׁאוּל
וַיֵּצְאוּ
שְׁנֵיהֶם
הוּא
וּשְׁמוּאֵל
הַחוּצָה׃
27
הֵמָּה
יֹורְדִים
בִּקְצֵה
הָעִיר
וּשְׁמוּאֵל
אָמַר
אֶל־שָׁאוּל
אֱמֹר
לַנַּעַר
וְיַעֲבֹר
לְפָנֵינוּ
וַיַּעֲבֹר
וְאַתָּה
עֲמֹד
כַּיֹּום
וְאַשְׁמִיעֲךָ
אֶת־דְּבַר
אֱלֹהִים׃
פ
1 Samuel 10:22
22
וַיִּשְׁאֲלוּ־עֹוד
בַּיהוָה
הֲבָא
עֹוד
הֲלֹם
אִישׁ
ס
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
הִנֵּה־הוּא
נֶחְבָּא
אֶל־הַכֵּלִים׃
1 Samuel 15:7
7
וַיַּךְ
שָׁאוּל
אֶת־עֲמָלֵק
מֵחֲוִילָה
בֹּואֲךָ
שׁוּר
אֲשֶׁר
עַל־פְּנֵי
מִצְרָיִם׃
2 Samuel 8:14
14
וַיָּשֶׂם
בֶּאֱדֹום
נְצִבִים
בְּכָל־אֱדֹום
שָׂם
נְצִבִים
וַיְהִי
כָל־אֱדֹום
עֲבָדִים
לְדָוִד
וַיֹּושַׁע
יְהוָה
אֶת־דָּוִד
בְּכֹל
אֲשֶׁר
הָלָךְ׃
1 Chronicles 1:32
32
וּבְנֵי
קְטוּרָה
פִּילֶגֶשׁ
אַבְרָהָם
יָלְדָה
אֶת־זִמְרָן
וְיָקְשָׁן
וּמְדָן
וּמִדְיָן
וְיִשְׁבָּק
וְשׁוּחַ
וּבְנֵי
יָקְשָׁן
שְׁבָא
וּדְדָן׃
ס
1 Chronicles 5:20
20
וַיֵּעָזְרוּ
עֲלֵיהֶם
וַיִּנָּתְנוּ
בְיָדָם
הַהַגְרִיאִים
וְכֹל
שֶׁעִמָּהֶם
כִּי
לֵאלֹהִים
זָעֲקוּ
בַּמִּלְחָמָה
וְנַעְתֹּור
לָהֶם
כִּי־בָטְחוּ
בֹו׃
2 Chronicles 33:13
13
וַיִּתְפַּלֵּל
אֵלָיו
וַיֵּעָתֶר
לֹו
וַיִּשְׁמַע
תְּחִנָּתֹו
וַיְשִׁיבֵהוּ
יְרוּשָׁלִַם
לְמַלְכוּתֹו
וַיֵּדַע
מְנַשֶּׁה
כִּי
יְהוָה
הוּא
הָאֱלֹהִים׃
Ezra 8:23
23
וַנָּצוּמָה
וַנְּבַקְשָׁה
מֵאֱלֹהֵינוּ
עַל־זֹאת
וַיֵּעָתֵר
לָנוּ׃
Job 1:8
8
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־הַשָּׂטָן
הֲשַׂמְתָּ
לִבְּךָ
עַל־עַבְדִּי
אִיֹּוב
כִּי
אֵין
כָּמֹהוּ
בָּאָרֶץ
אִישׁ
תָּם
וְיָשָׁר
יְרֵא
אֱלֹהִים
וְסָר
מֵרָע׃
Ecclesiastes 8:15
15
וְשִׁבַּחְתִּי
אֲנִי
אֶת־הַשִּׂמְחָה
אֲשֶׁר
אֵין־טֹוב
לָאָדָם
תַּחַת
הַשֶּׁמֶשׁ
כִּי
אִם־לֶאֱכֹול
וְלִשְׁתֹּות
וְלִשְׂמֹוחַ
וְהוּא
יִלְוֶנּוּ
בַעֲמָלֹו
יְמֵי
חַיָּיו
אֲשֶׁר־נָתַן־לֹו
הָאֱלֹהִים
תַּחַת
הַשָּׁמֶשׁ׃
Isaiah 22:13
13
וְהִנֵּה
׀
שָׂשֹׂון
וְשִׂמְחָה
הָרֹג
׀
בָּקָר
וְשָׁחֹט
צֹאן
אָכֹל
בָּשָׂר
וְשָׁתֹות
יָיִן
אָכֹול
וְשָׁתֹו
כִּי
מָחָר
נָמוּת׃
Hosea 12:3
3
וְרִיב
לַיהוָה
עִם־יְהוּדָה
וְלִפְקֹד
עַל־יַעֲקֹב
כִּדְרָכָיו
כְּמַעֲלָלָיו
יָשִׁיב
לֹו׃
Malachi 1:3
3
וְאֶת־עֵשָׂו
שָׂנֵאתִי
וָאָשִׂים
אֶת־הָרָיו
שְׁמָמָה
וְאֶת־נַחֲלָתֹו
לְתַנֹּות
מִדְבָּר׃
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
KJV
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
After
these
things
the
word
of
the
LORD
came
unto
Abram
in
a
vision,
saying,
Fear
not,
Abram:
I
am
thy
shield,
and
thy
exceeding
great
reward.
2
And
Abram
said,
Lord
GOD,
what
wilt
thou
give
me,
seeing
I
go
childless,
and
the
steward
of
my
house
is
this
Eliezer
of
Damascus?
3
And
Abram
said,
Behold,
to
me
thou
hast
given
no
seed:
and,
lo,
one
born
in
my
house
is
mine
heir.
4
And,
behold,
the
word
of
the
LORD
came
unto
him,
saying,
This
shall
not
be
thine
heir;
but
he
that
shall
come
forth
out
of
thine
own
bowels
shall
be
thine
heir.
5
And
he
brought
him
forth
abroad,
and
said,
Look
now
toward
heaven,
and
tell
the
stars,
if
thou
be
able
to
number
them:
and
he
said
unto
him,
So
shall
thy
seed
be.
6
And
he
believed
in
the
LORD;
and
he
counted
it
to
him
for
righteousness.
7
And
he
said
unto
him,
I
am
the
LORD
that
brought
thee
out
of
Ur
of
the
Chaldees,
to
give
thee
this
land
to
inherit
it.
8
And
he
said,
Lord
GOD,
whereby
shall
I
know
that
I
shall
inherit
it?
9
And
he
said
unto
him,
Take
me
an
heifer
of
three
years
old,
and
a
she
goat
of
three
years
old,
and
a
ram
of
three
years
old,
and
a
turtledove,
and
a
young
pigeon.
10
And
he
took
unto
him
all
these,
and
divided
them
in
the
midst,
and
laid
each
piece
one
against
another:
but
the
birds
divided
he
not.
11
And
when
the
fowls
came
down
upon
the
carcases,
Abram
drove
them
away.
12
And
when
the
sun
was
going
down,
a
deep
sleep
fell
upon
Abram;
and,
lo,
an
horror
of
great
darkness
fell
upon
him.
13
And
he
said
unto
Abram,
Know
of
a
surety
that
thy
seed
shall
be
a
stranger
in
a
land
that
is
not
theirs,
and
shall
serve
them;
and
they
shall
afflict
them
four
hundred
years;
14
And
also
that
nation,
whom
they
shall
serve,
will
I
judge:
and
afterward
shall
they
come
out
with
great
substance.
15
And
thou
shalt
go
to
thy
fathers
in
peace;
thou
shalt
be
buried
in
a
good
old
age.
16
But
in
the
fourth
generation
they
shall
come
hither
again:
for
the
iniquity
of
the
Amorites
is
not
yet
full.
17
And
it
came
to
pass,
that,
when
the
sun
went
down,
and
it
was
dark,
behold
a
smoking
furnace,
and
a
burning
lamp
that
passed
between
those
pieces.
18
In
the
same
day
the
LORD
made
a
covenant
with
Abram,
saying,
Unto
thy
seed
have
I
given
this
land,
from
the
river
of
Egypt
unto
the
great
river,
the
river
Euphrates:
19
The
Kenites,
and
the
Kenizzites,
and
the
Kadmonites,
20
And
the
Hittites,
and
the
Perizzites,
and
the
Rephaims,
21
And
the
Amorites,
and
the
Canaanites,
and
the
Girgashites,
and
the
Jebusites.
Genesis 16:15
15
And
Hagar
bare
Abram
a
son:
and
Abram
called
his
son's
name,
which
Hagar
bare,
Ishmael.
Genesis 17:20
20
And
as
for
Ishmael,
I
have
heard
thee:
Behold,
I
have
blessed
him,
and
will
make
him
fruitful,
and
will
multiply
him
exceedingly;
twelve
princes
shall
he
beget,
and
I
will
make
him
a
great
nation.
Genesis 21:14
14
And
Abraham
rose
up
early
in
the
morning,
and
took
bread,
and
a
bottle
of
water,
and
gave
it
unto
Hagar,
putting
it
on
her
shoulder,
and
the
child,
and
sent
her
away:
and
she
departed,
and
wandered
in
the
wilderness
of
Beersheba.
Genesis 22:23
23
And
Bethuel
begat
Rebekah:
these
eight
Milcah
did
bear
to
Nahor,
Abraham's
brother.
Genesis 23:16
16
And
Abraham
hearkened
unto
Ephron;
and
Abraham
weighed
to
Ephron
the
silver,
which
he
had
named
in
the
audience
of
the
sons
of
Heth,
four
hundred
shekels
of
silver,
current
money
with
the
merchant.
Genesis 24:60
60
And
they
blessed
Rebekah,
and
said
unto
her,
Thou
art
our
sister,
be
thou
the
mother
of
thousands
of
millions,
and
let
thy
seed
possess
the
gate
of
those
which
hate
them.
Genesis 25:8
8
Then
Abraham
gave
up
the
ghost,
and
died
in
a
good
old
age,
an
old
man,
and
full
of
years;
and
was
gathered
to
his
people.
Genesis 27:36
36
And
he
said,
Is
not
he
rightly
named
Jacob?
for
he
hath
supplanted
me
these
two
times:
he
took
away
my
birthright;
and,
behold,
now
he
hath
taken
away
my
blessing.
And
he
said,
Hast
thou
not
reserved
a
blessing
for
me?
Genesis 35:29
29
And
Isaac
gave
up
the
ghost,
and
died,
and
was
gathered
unto
his
people,
being
old
and
full
of
days:
and
his
sons
Esau
and
Jacob
buried
him.
Genesis 49:33
33
And
when
Jacob
had
made
an
end
of
commanding
his
sons,
he
gathered
up
his
feet
into
the
bed,
and
yielded
up
the
ghost,
and
was
gathered
unto
his
people.
Genesis 50:13
13
For
his
sons
carried
him
into
the
land
of
Canaan,
and
buried
him
in
the
cave
of
the
field
of
Machpelah,
which
Abraham
bought
with
the
field
for
a
possession
of
a
buryingplace
of
Ephron
the
Hittite,
before
Mamre.
Judges 6:3
3
And
so
it
was,
when
Israel
had
sown,
that
the
Midianites
came
up,
and
the
Amalekites,
and
the
children
of
the
east,
even
they
came
up
against
them;
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
Now
there
was
a
man
of
Benjamin,
whose
name
was
Kish,
the
son
of
Abiel,
the
son
of
Zeror,
the
son
of
Bechorath,
the
son
of
Aphiah,
a
Benjamite,
a
mighty
man
of
power.
2
And
he
had
a
son,
whose
name
was
Saul,
a
choice
young
man,
and
a
goodly:
and
there
was
not
among
the
children
of
Israel
a
goodlier
person
than
he:
from
his
shoulders
and
upward
he
was
higher
than
any
of
the
people.
3
And
the
asses
of
Kish
Saul's
father
were
lost.
And
Kish
said
to
Saul
his
son,
Take
now
one
of
the
servants
with
thee,
and
arise,
go
seek
the
asses.
4
And
he
passed
through
mount
Ephraim,
and
passed
through
the
land
of
Shalisha,
but
they
found
them
not:
then
they
passed
through
the
land
of
Shalim,
and
there
they
were
not:
and
he
passed
through
the
land
of
the
Benjamites,
but
they
found
them
not.
5
And
when
they
were
come
to
the
land
of
Zuph,
Saul
said
to
his
servant
that
was
with
him,
Come,
and
let
us
return;
lest
my
father
leave
caring
for
the
asses,
and
take
thought
for
us.
6
And
he
said
unto
him,
Behold
now,
there
is
in
this
city
a
man
of
God,
and
he
is
an
honourable
man;
all
that
he
saith
cometh
surely
to
pass:
now
let
us
go
thither;
peradventure
he
can
shew
us
our
way
that
we
should
go.
7
Then
said
Saul
to
his
servant,
But,
behold,
if
we
go,
what
shall
we
bring
the
man?
for
the
bread
is
spent
in
our
vessels,
and
there
is
not
a
present
to
bring
to
the
man
of
God:
what
have
we?
8
And
the
servant
answered
Saul
again,
and
said,
Behold,
I
have
here
at
hand
the
fourth
part
of
a
shekel
of
silver:
that
will
I
give
to
the
man
of
God,
to
tell
us
our
way.
9
(Beforetime
in
Israel,
when
a
man
went
to
enquire
of
God,
thus
he
spake,
Come,
and
let
us
go
to
the
seer:
for
he
that
is
now
called
a
Prophet
was
beforetime
called
a
Seer.)
10
Then
said
Saul
to
his
servant,
Well
said;
come,
let
us
go.
So
they
went
unto
the
city
where
the
man
of
God
was.
11
And
as
they
went
up
the
hill
to
the
city,
they
found
young
maidens
going
out
to
draw
water,
and
said
unto
them,
Is
the
seer
here?
12
And
they
answered
them,
and
said,
He
is;
behold,
he
is
before
you:
make
haste
now,
for
he
came
to
day
to
the
city;
for
there
is
a
sacrifice
of
the
people
to
day
in
the
high
place:
13
As
soon
as
ye
be
come
into
the
city,
ye
shall
straightway
find
him,
before
he
go
up
to
the
high
place
to
eat:
for
the
people
will
not
eat
until
he
come,
because
he
doth
bless
the
sacrifice;
and
afterwards
they
eat
that
be
bidden.
Now
therefore
get
you
up;
for
about
this
time
ye
shall
find
him.
14
And
they
went
up
into
the
city:
and
when
they
were
come
into
the
city,
behold,
Samuel
came
out
against
them,
for
to
go
up
to
the
high
place.
15
Now
the
LORD
had
told
Samuel
in
his
ear
a
day
before
Saul
came,
saying,
16
To
morrow
about
this
time
I
will
send
thee
a
man
out
of
the
land
of
Benjamin,
and
thou
shalt
anoint
him
to
be
captain
over
my
people
Israel,
that
he
may
save
my
people
out
of
the
hand
of
the
Philistines:
for
I
have
looked
upon
my
people,
because
their
cry
is
come
unto
me.
17
And
when
Samuel
saw
Saul,
the
LORD
said
unto
him,
Behold
the
man
whom
I
spake
to
thee
of!
this
same
shall
reign
over
my
people.
18
Then
Saul
drew
near
to
Samuel
in
the
gate,
and
said,
Tell
me,
I
pray
thee,
where
the
seer's
house
is.
19
And
Samuel
answered
Saul,
and
said,
I
am
the
seer:
go
up
before
me
unto
the
high
place;
for
ye
shall
eat
with
me
to
day,
and
to
morrow
I
will
let
thee
go,
and
will
tell
thee
all
that
is
in
thine
heart.
20
And
as
for
thine
asses
that
were
lost
three
days
ago,
set
not
thy
mind
on
them;
for
they
are
found.
And
on
whom
is
all
the
desire
of
Israel?
Is
it
not
on
thee,
and
on
all
thy
father's
house?
21
And
Saul
answered
and
said,
Am
not
I
a
Benjamite,
of
the
smallest
of
the
tribes
of
Israel?
and
my
family
the
least
of
all
the
families
of
the
tribe
of
Benjamin?
wherefore
then
speakest
thou
so
to
me?
22
And
Samuel
took
Saul
and
his
servant,
and
brought
them
into
the
parlour,
and
made
them
sit
in
the
chiefest
place
among
them
that
were
bidden,
which
were
about
thirty
persons.
23
And
Samuel
said
unto
the
cook,
Bring
the
portion
which
I
gave
thee,
of
which
I
said
unto
thee,
Set
it
by
thee.
24
And
the
cook
took
up
the
shoulder,
and
that
which
was
upon
it,
and
set
it
before
Saul.
And
Samuel
said,
Behold
that
which
is
left!
set
it
before
thee,
and
eat:
for
unto
this
time
hath
it
been
kept
for
thee
since
I
said,
I
have
invited
the
people.
So
Saul
did
eat
with
Samuel
that
day.
25
And
when
they
were
come
down
from
the
high
place
into
the
city,
Samuel
communed
with
Saul
upon
the
top
of
the
house.
26
And
they
arose
early:
and
it
came
to
pass
about
the
spring
of
the
day,
that
Samuel
called
Saul
to
the
top
of
the
house,
saying,
Up,
that
I
may
send
thee
away.
And
Saul
arose,
and
they
went
out
both
of
them,
he
and
Samuel,
abroad.
27
And
as
they
were
going
down
to
the
end
of
the
city,
Samuel
said
to
Saul,
Bid
the
servant
pass
on
before
us,
(and
he
passed
on,)
but
stand
thou
still
a
while,
that
I
may
shew
thee
the
word
of
God.
1 Samuel 10:22
22
Therefore
they
enquired
of
the
LORD
further,
if
the
man
should
yet
come
thither.
And
the
LORD
answered,
Behold,
he
hath
hid
himself
among
the
stuff.
1 Samuel 15:7
7
And
Saul
smote
the
Amalekites
from
Havilah
until
thou
comest
to
Shur,
that
is
over
against
Egypt.
2 Samuel 8:14
14
And
he
put
garrisons
in
Edom;
throughout
all
Edom
put
he
garrisons,
and
all
they
of
Edom
became
David's
servants.
And
the
LORD
preserved
David
whithersoever
he
went.
1 Chronicles 1:32
32
Now
the
sons
of
Keturah,
Abraham's
concubine:
she
bare
Zimran,
and
Jokshan,
and
Medan,
and
Midian,
and
Ishbak,
and
Shuah.
And
the
sons
of
Jokshan;
Sheba,
and
Dedan.
1 Chronicles 5:20
20
And
they
were
helped
against
them,
and
the
Hagarites
were
delivered
into
their
hand,
and
all
that
were
with
them:
for
they
cried
to
God
in
the
battle,
and
he
was
intreated
of
them;
because
they
put
their
trust
in
him.
2 Chronicles 33:13
13
And
prayed
unto
him:
and
he
was
intreated
of
him,
and
heard
his
supplication,
and
brought
him
again
to
Jerusalem
into
his
kingdom.
Then
Manasseh
knew
that
the
LORD
he
was
God.
Ezra 8:23
23
So
we
fasted
and
besought
our
God
for
this:
and
he
was
intreated
of
us.
Job 1:8
8
And
the
LORD
said
unto
Satan,
Hast
thou
considered
my
servant
Job,
that
there
is
none
like
him
in
the
earth,
a
perfect
and
an
upright
man,
one
that
feareth
God,
and
escheweth
evil?
Ecclesiastes 8:15
15
Then
I
commended
mirth,
because
a
man
hath
no
better
thing
under
the
sun,
than
to
eat,
and
to
drink,
and
to
be
merry:
for
that
shall
abide
with
him
of
his
labour
the
days
of
his
life,
which
God
giveth
him
under
the
sun.
Isaiah 22:13
13
And
behold
joy
and
gladness,
slaying
oxen,
and
killing
sheep,
eating
flesh,
and
drinking
wine:
let
us
eat
and
drink;
for
to
morrow
we
shall
die.
Hosea 12:3
3
He
took
his
brother
by
the
heel
in
the
womb,
and
by
his
strength
he
had
power
with
God:
Malachi 1:3
3
And
I
hated
Esau,
and
laid
his
mountains
and
his
heritage
waste
for
the
dragons
of
the
wilderness.
Matthew 1:2
2
Abraham
begat
Isaac;
and
Isaac
begat
Jacob;
and
Jacob
begat
Judas
and
his
brethren;
Acts 7:8
8
And
he
gave
him
the
covenant
of
circumcision:
and
so
Abraham
begat
Isaac,
and
circumcised
him
the
eighth
day;
and
Isaac
begat
Jacob;
and
Jacob
begat
the
twelve
patriarchs.
Romans 9:12
12
It
was
said
unto
her,
The
elder
shall
serve
the
younger.
1 Corinthians 15:32
32
If
after
the
manner
of
men
I
have
fought
with
beasts
at
Ephesus,
what
advantageth
it
me,
if
the
dead
rise
not?
let
us
eat
and
drink;
for
to
morrow
we
die.
Hebrews 11:9
9
By
faith
he
sojourned
in
the
land
of
promise,
as
in
a
strange
country,
dwelling
in
tabernacles
with
Isaac
and
Jacob,
the
heirs
with
him
of
the
same
promise:
Hebrews 12:16
16
Lest
there
be
any
fornicator,
or
profane
person,
as
Esau,
who
for
one
morsel
of
meat
sold
his
birthright.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
KJVP
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
After
H310
these
H428
things
H1697
the
word
H1697
of
the
LORD
H3068
came
H1961
unto
H413
Abram
H87
in
a
vision,
H4236
saying,
H559
Fear
H3372
not,
H408
Abram:
H87
I
H595
am
thy
shield,
H4043
and
thy
exceeding
H3966
great
H7235
reward.
H7939
2
And
Abram
H87
said,
H559
Lord
H136
GOD,
H3069
what
H4100
wilt
thou
give
H5414
me
,
seeing
I
H595
go
H1980
childless,
H6185
and
the
steward
H1121
H4943
of
my
house
H1004
is
this
H1931
Eliezer
H461
of
Damascus
H1834
?
3
And
Abram
H87
said,
H559
Behold,
H2005
to
me
thou
hast
given
H5414
no
H3808
seed:
H2233
and,
lo,
H2009
one
born
H1121
in
my
house
H1004
is
mine
heir.
H3423
4
And,
behold,
H2009
the
word
H1697
of
the
LORD
H3068
came
unto
H413
him,
saying,
H559
This
H2088
shall
not
H3808
be
thine
heir;
H3423
but
H3588
H518
he
that
H834
shall
come
forth
H3318
out
of
thine
own
bowels
H4480
H4578
shall
be
thine
heir.
H3423
5
And
he
brought
him
forth
H3318
H853
abroad,
H2351
and
said,
H559
Look
H5027
now
H4994
toward
heaven,
H8064
and
tell
H5608
the
stars,
H3556
if
H518
thou
be
able
H3201
to
number
H5608
them
:
and
he
said
H559
unto
him,
So
H3541
shall
thy
seed
H2233
be.
H1961
6
And
he
believed
H539
in
the
LORD;
H3068
and
he
counted
H2803
it
to
him
for
righteousness.
H6666
7
And
he
said
H559
unto
H413
him,
I
H589
am
the
LORD
H3068
that
H834
brought
H3318
thee
out
of
Ur
H4480
H218
of
the
Chaldees,
H3778
to
give
H5414
thee
H853
this
H2063
land
H776
to
inherit
H3423
it.
8
And
he
said,
H559
Lord
H136
GOD,
H3069
whereby
H4100
shall
I
know
H3045
that
H3588
I
shall
inherit
H3423
it?
9
And
he
said
H559
unto
H413
him,
Take
H3947
me
an
heifer
H5697
of
three
years
old,
H8027
and
a
she
goat
H5795
of
three
years
old,
H8027
and
a
ram
H352
of
three
years
old,
H8027
and
a
turtledove,
H8449
and
a
young
pigeon.
H1469
10
And
he
took
H3947
unto
him
H853
all
H3605
these,
H428
and
divided
H1334
them
in
the
midst,
H8432
and
laid
H5414
each
H376
piece
H1335
one
against
H7125
another:
H7453
but
the
birds
H6833
divided
H1334
he
not.
H3808
11
And
when
the
fowls
H5861
came
down
H3381
upon
H5921
the
carcasses,
H6297
Abram
H87
drove
them
away
H5380
H853
.
12
And
when
the
sun
H8121
was
going
down,
H935
a
deep
sleep
H8639
fell
H5307
upon
H5921
Abram;
H87
and,
lo,
H2009
a
horror
H367
of
great
H1419
darkness
H2825
fell
H5307
upon
H5921
him.
13
And
he
said
H559
unto
Abram,
H87
Know
of
a
surety
H3045
H3045
that
H3588
thy
seed
H2233
shall
be
H1961
a
stranger
H1616
in
a
land
H776
that
is
not
H3808
theirs
,
and
shall
serve
H5647
them
;
and
they
shall
afflict
H6031
them
four
H702
hundred
H3967
years;
H8141
14
And
also
H1571
H853
that
nation,
H1471
whom
H834
they
shall
serve,
H5647
will
I
H595
judge:
H1777
and
afterward
H310
H3651
shall
they
come
out
H3318
with
great
H1419
substance.
H7399
15
And
thou
H859
shalt
go
H935
to
H413
thy
fathers
H1
in
peace;
H7965
thou
shalt
be
buried
H6912
in
a
good
H2896
old
age.
H7872
16
But
in
the
fourth
H7243
generation
H1755
they
shall
come
hither
again
H7725
H2008
:
for
H3588
the
iniquity
H5771
of
the
Amorites
H567
is
not
H3808
yet
H5704
H2008
full.
H8003
17
And
it
came
to
pass,
H1961
that
,
when
the
sun
H8121
went
down,
H935
and
it
was
H1961
dark,
H5939
behold
H2009
a
smoking
H6227
furnace,
H8574
and
a
burning
H784
lamp
H3940
that
H834
passed
H5674
between
H996
those
H428
pieces.
H1506
18
In
the
same
H1931
day
H3117
the
LORD
H3068
made
H3772
a
covenant
H1285
with
H854
Abram,
H87
saying,
H559
Unto
thy
seed
H2233
have
I
given
H5414
this
H2063
H853
land,
H776
from
the
river
H4480
H5104
of
Egypt
H4714
unto
H5704
the
great
H1419
river,
H5104
the
river
H5104
Euphrates:
H6578
19
H853
The
Kenites,
H7017
and
the
Kenizzites,
H7074
and
the
Kadmonites,
H6935
20
And
the
Hittites,
H2850
and
the
Perizzites,
H6522
and
the
Rephaims,
H7497
21
And
the
Amorites,
H567
and
the
Canaanites,
H3669
and
the
Girgashites,
H1622
and
the
Jebusites.
H2983
Genesis 16:15
15
And
Hagar
H1904
bore
H3205
Abram
H87
a
son:
H1121
and
Abram
H87
called
H7121
his
son's
H1121
name,
H8034
which
H834
Hagar
H1904
bore,
H3205
Ishmael.
H3458
Genesis 17:20
20
And
as
for
Ishmael,
H3458
I
have
heard
H8085
thee:
Behold,
H2009
I
have
blessed
H1288
him
,
and
will
make
him
fruitful
H6509
H853
,
and
will
multiply
H7235
him
exceedingly
H3966
H3966
;
twelve
H8147
H6240
princes
H5387
shall
he
beget,
H3205
and
I
will
make
H5414
him
a
great
H1419
nation.
H1471
Genesis 21:14
14
And
Abraham
H85
rose
up
early
H7925
in
the
morning,
H1242
and
took
H3947
bread,
H3899
and
a
bottle
H2573
of
water,
H4325
and
gave
H5414
it
unto
H413
Hagar,
H1904
putting
H7760
it
on
H5921
her
shoulder,
H7926
and
the
child,
H3206
and
sent
her
away:
H7971
and
she
departed,
H1980
and
wandered
H8582
in
the
wilderness
H4057
of
Beer-
H884
sheba.
Genesis 22:23
23
And
Bethuel
H1328
begot
H3205
H853
Rebekah:
H7259
these
H428
eight
H8083
Milcah
H4435
did
bear
H3205
to
Nahor,
H5152
Abraham's
H85
brother.
H251
Genesis 23:16
16
And
Abraham
H85
hearkened
H8085
unto
H413
Ephron;
H6085
and
Abraham
H85
weighed
H8254
to
Ephron
H6085
H853
the
silver,
H3701
which
H834
he
had
named
H1696
in
the
audience
H241
of
the
sons
H1121
of
Heth,
H2845
four
H702
hundred
H3967
shekels
H8255
of
silver,
H3701
current
H5674
money
with
the
merchant.
H5503
Genesis 24:60
60
And
they
blessed
H1288
H853
Rebekah,
H7259
and
said
H559
unto
her,
Thou
H859
art
our
sister,
H269
be
H1961
thou
the
mother
of
thousands
H505
of
millions,
H7233
and
let
thy
seed
H2233
possess
H3423
H853
the
gate
H8179
of
those
which
hate
H8130
them.
Genesis 25:8
8
Then
Abraham
H85
gave
up
the
ghost,
H1478
and
died
H4191
in
a
good
H2896
old
age,
H7872
an
old
man,
H2205
and
full
H7649
of
years
;
and
was
gathered
H622
to
H413
his
people.
H5971
Genesis 27:36
36
And
he
said,
H559
Is
not
he
rightly
H3588
named
H7121
H8034
Jacob
H3290
?
for
he
hath
supplanted
H6117
me
these
H2088
two
times:
H6471
he
took
away
H3947
H853
my
birthright;
H1062
and,
behold,
H2009
now
H6258
he
hath
taken
away
H3947
my
blessing.
H1293
And
he
said,
H559
Hast
thou
not
H3808
reserved
H680
a
blessing
H1293
for
me?
Genesis 35:29
29
And
Isaac
H3327
gave
up
the
ghost,
H1478
and
died,
H4191
and
was
gathered
H622
unto
H413
his
people,
H5971
being
old
H2205
and
full
H7649
of
days:
H3117
and
his
sons
H1121
Esau
H6215
and
Jacob
H3290
buried
H6912
him.
Genesis 49:33
33
And
when
Jacob
H3290
had
made
an
end
H3615
of
commanding
H6680
H853
his
sons,
H1121
he
gathered
up
H622
his
feet
H7272
into
H413
the
bed,
H4296
and
yielded
up
the
ghost,
H1478
and
was
gathered
H622
unto
H413
his
people.
H5971
Genesis 50:13
13
For
his
sons
H1121
carried
H5375
him
into
the
land
H776
of
Canaan,
H3667
and
buried
H6912
him
in
the
cave
H4631
of
the
field
H7704
of
Machpelah,
H4375
which
H834
Abraham
H85
bought
H7069
with
H854
the
field
H7704
for
a
possession
H272
of
a
burial
place
H6913
of
H4480
H854
Ephron
H6085
the
Hittite,
H2850
before
H5921
H6440
Mamre.
H4471
Judges 6:3
3
And
so
it
was,
H1961
when
H518
Israel
H3478
had
sown,
H2232
that
the
Midianites
H4080
came
up,
H5927
and
the
Amalekites,
H6003
and
the
children
H1121
of
the
east,
H6924
even
they
came
up
H5927
against
H5921
them;
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
Now
there
was
H1961
a
man
H376
of
Benjamin
H4480
H1144
,
whose
name
H8034
was
Kish,
H7027
the
son
H1121
of
Abiel,
H22
the
son
H1121
of
Zeror,
H6872
the
son
H1121
of
Bechorath,
H1064
the
son
H1121
of
Aphiah,
H647
a
Benjamite,
H1145
a
mighty
man
H1368
of
power.
H2428
2
And
he
had
H1961
a
son,
H1121
whose
name
H8034
was
Saul,
H7586
a
choice
young
man,
H970
and
a
goodly:
H2896
and
there
was
not
H369
among
the
children
H4480
H1121
of
Israel
H3478
a
goodlier
H2896
person
H376
than
H4480
he
:
from
his
shoulders
H4480
H7926
and
upward
H4605
he
was
higher
H1364
than
any
H4480
H3605
of
the
people.
H5971
3
And
the
asses
H860
of
Kish
H7027
Saul's
H7586
father
H1
were
lost.
H6
And
Kish
H7027
said
H559
to
H413
Saul
H7586
his
son,
H1121
Take
H3947
now
H4994
H853
one
H259
of
the
servants
H4480
H5288
with
H854
thee
,
and
arise,
H6965
go
H1980
seek
H1245
H853
the
asses.
H860
4
And
he
passed
through
H5674
mount
H2022
Ephraim,
H669
and
passed
through
H5674
the
land
H776
of
Shalisha,
H8031
but
they
found
H4672
them
not:
H3808
then
they
passed
through
H5674
the
land
H776
of
Shalim,
H8171
and
there
they
were
not:
H369
and
he
passed
through
H5674
the
land
H776
of
the
Benjamites,
H1145
but
they
found
H4672
them
not.
H3808
5
And
when
they
H1992
were
come
H935
to
the
land
H776
of
Zuph,
H6689
Saul
H7586
said
H559
to
his
servant
H5288
that
H834
was
with
H5973
him,
Come,
H1980
and
let
us
return;
H7725
lest
H6435
my
father
H1
leave
H2308
caring
for
H4480
the
asses,
H860
and
take
thought
H1672
for
us.
6
And
he
said
H559
unto
him,
Behold
H2009
now,
H4994
there
is
in
this
H2063
city
H5892
a
man
H376
of
God,
H430
and
he
is
an
honorable
H3513
man;
H376
all
H3605
that
H834
he
saith
H1696
cometh
surely
to
pass
H935
H935
:
now
H4994
let
us
go
H1980
thither;
H8033
peradventure
H194
he
can
show
H5046
us
H853
our
way
H1870
that
H834
H5921
we
should
go.
H1980
7
Then
said
H559
Saul
H7586
to
his
servant,
H5288
But,
behold,
H2009
if
we
go,
H1980
what
H4100
shall
we
bring
H935
the
man
H376
?
for
H3588
the
bread
H3899
is
spent
H235
in
our
vessels
H4480
H3627
,
and
there
is
not
H369
a
present
H8670
to
bring
H935
to
the
man
H376
of
God:
H430
what
H4100
have
we?
8
And
the
servant
H5288
answered
H6030
H853
Saul
H7586
again,
H3254
and
said,
H559
Behold,
H2009
I
have
here
H4672
at
hand
H3027
the
fourth
part
H7253
of
a
shekel
H8255
of
silver:
H3701
that
will
I
give
H5414
to
the
man
H376
of
God,
H430
to
tell
H5046
us
H853
our
way.
H1870
9
(
Formerly
H6440
in
Israel,
H3478
when
a
man
H376
went
H1980
to
inquire
H1875
of
God,
H430
thus
H3541
he
spoke,
H559
Come,
H1980
and
let
us
go
H1980
to
H5704
the
seer:
H7200
for
H3588
he
that
is
now
H3117
called
a
Prophet
H5030
was
formerly
H6440
called
H7121
a
Seer.
H7200
)
10
Then
said
H559
Saul
H7586
to
his
servant,
H5288
Well
H2896
said;
H1697
come,
H1980
let
us
go.
H1980
So
they
went
H1980
unto
H413
the
city
H5892
where
H834
H8033
the
man
H376
of
God
H430
was
.
11
And
as
they
H1992
went
up
H5927
the
hill
H4608
to
the
city,
H5892
they
H1992
found
H4672
young
maidens
H5291
going
out
H3318
to
draw
H7579
water,
H4325
and
said
H559
unto
them,
Is
H3426
the
seer
H7200
here
H2088
?
12
And
they
answered
H6030
them
,
and
said,
H559
He
is;
H3426
behold,
H2009
he
is
before
H6440
you
:
make
haste
H4116
now,
H6258
for
H3588
he
came
H935
today
H3117
to
the
city;
H5892
for
H3588
there
is
a
sacrifice
H2077
of
the
people
H5971
today
H3117
in
the
high
place:
H1116
13
As
soon
as
ye
be
come
H935
into
the
city,
H5892
ye
shall
straightway
H3651
find
H4672
him,
before
H2962
he
go
up
H5927
to
the
high
place
H1116
to
eat:
H398
for
H3588
the
people
H5971
will
not
H3808
eat
H398
until
H5704
he
come,
H935
because
H3588
he
H1931
doth
bless
H1288
the
sacrifice;
H2077
and
afterwards
H310
H3651
they
eat
H398
that
be
bidden.
H7121
Now
H6258
therefore
get
you
up;
H5927
for
H3588
about
this
time
H3117
ye
shall
find
H4672
him.
14
And
they
went
up
H5927
into
the
city:
H5892
and
when
they
H1992
were
come
H935
into
H8432
the
city,
H5892
behold,
H2009
Samuel
H8050
came
out
H3318
against
H7125
them
,
for
to
go
up
H5927
to
the
high
place.
H1116
15
Now
the
LORD
H3068
had
told
H1540
Samuel
H8050
in
H854
his
ear
H241
a
H259
day
H3117
before
H6440
Saul
H7586
came,
H935
saying,
H559
16
Tomorrow
H4279
about
this
time
H6256
I
will
send
H7971
thee
a
man
H376
out
of
the
land
H4480
H776
of
Benjamin,
H1144
and
thou
shalt
anoint
H4886
him
to
be
captain
H5057
over
H5921
my
people
H5971
Israel,
H3478
that
he
may
save
H3467
H853
my
people
H5971
out
of
the
hand
H4480
H3027
of
the
Philistines:
H6430
for
H3588
I
have
looked
upon
H7200
H853
my
people,
H5971
because
H3588
their
cry
H6818
is
come
H935
unto
me.
H413
17
And
when
Samuel
H8050
saw
H7200
H853
Saul,
H7586
the
LORD
H3068
said
H6030
unto
him,
Behold
H2009
the
man
H376
whom
H834
I
spoke
H559
to
H413
thee
of!
this
same
H2088
shall
reign
H6113
over
my
people.
H5971
18
Then
Saul
H7586
drew
near
H5066
to
H853
Samuel
H8050
in
H8432
the
gate,
H8179
and
said,
H559
Tell
H5046
me
,
I
pray
thee,
H4994
where
H335
H2088
the
seer's
H7200
house
H1004
is
.
19
And
Samuel
H8050
answered
H6030
H853
Saul,
H7586
and
said,
H559
I
H595
am
the
seer:
H7200
go
up
H5927
before
H6440
me
unto
the
high
place;
H1116
for
ye
shall
eat
H398
with
H5973
me
today,
H3117
and
tomorrow
H1242
I
will
let
thee
go,
H7971
and
will
tell
H5046
thee
all
H3605
that
H834
is
in
thine
heart.
H3824
20
And
as
for
thine
asses
H860
that
were
lost
H6
three
H7969
days
H3117
ago,
H3117
set
H7760
not
H408
H853
thy
mind
H3820
on
them;
for
H3588
they
are
found.
H4672
And
on
whom
H4310
is
all
H3605
the
desire
H2532
of
Israel
H3478
?
Is
it
not
H3808
on
thee
,
and
on
all
H3605
thy
father's
H1
house
H1004
?
21
And
Saul
H7586
answered
H6030
and
said,
H559
Am
not
H3808
I
H595
a
Benjamite,
H1145
of
the
smallest
H4480
H6996
of
the
tribes
H7626
of
Israel
H3478
?
and
my
family
H4940
the
least
H6810
of
all
H4480
H3605
the
families
H4940
of
the
tribe
H7626
of
Benjamin
H1144
?
wherefore
H4100
then
speakest
H1696
thou
so
H1697
H2088
to
H413
me?
22
And
Samuel
H8050
took
H3947
H853
Saul
H7586
and
his
servant,
H5288
and
brought
H935
them
into
the
parlor,
H3957
and
made
them
sit
H5414
in
the
chiefest
H7218
place
H4725
among
them
that
were
bidden,
H7121
which
H1992
were
about
thirty
H7970
persons.
H376
23
And
Samuel
H8050
said
H559
unto
the
cook,
H2876
Bring
H5414
H853
the
portion
H4490
which
H834
I
gave
H5414
thee
,
of
which
H834
I
said
H559
unto
H413
thee,
Set
H7760
it
by
H5973
thee.
24
And
the
cook
H2876
took
up
H7311
H853
the
shoulder,
H7785
and
that
which
was
upon
H5921
it
,
and
set
H7760
it
before
H6440
Saul.
H7586
And
Samuel
said,
H559
Behold
H2009
that
which
is
left
H7604
!
set
H7760
it
before
H6440
thee,
and
eat:
H398
for
H3588
unto
this
time
H4150
hath
it
been
kept
H8104
for
thee
since
I
said,
H559
I
have
invited
H7121
the
people.
H5971
So
Saul
H7586
did
eat
H398
with
H5973
Samuel
H8050
that
H1931
day.
H3117
25
And
when
they
were
come
down
H3381
from
the
high
place
H4480
H1116
into
the
city,
H5892
Samuel
communed
H1696
with
H5973
Saul
H7586
upon
H5921
the
top
of
the
house.
H1406
26
And
they
arose
early:
H7925
and
it
came
to
pass
H1961
about
the
spring
H5927
of
the
day,
H7837
that
Samuel
H8050
called
H7121
H413
Saul
H7586
to
the
top
of
the
house,
H1406
saying,
H559
Up,
H6965
that
I
may
send
thee
away.
H7971
And
Saul
H7586
arose,
H6965
and
they
went
out
H3318
both
H8147
of
them,
he
H1931
and
Samuel,
H8050
abroad.
H2351
27
And
as
they
H1992
were
going
down
H3381
to
the
end
H7097
of
the
city,
H5892
Samuel
H8050
said
H559
to
H413
Saul,
H7586
Bid
H559
the
servant
H5288
pass
on
H5674
before
H6440
us,
(and
he
passed
on,
H5674
)
but
stand
thou
still
H5975
H859
a
while,
H3117
that
I
may
show
H8085
thee
H853
the
word
H1697
of
God.
H430
1 Samuel 10:22
22
Therefore
they
inquired
H7592
of
the
LORD
H3068
further,
H5750
if
the
man
H376
should
yet
H5750
come
H935
thither.
H1988
And
the
LORD
H3068
answered,
H559
Behold,
H2009
he
H1931
hath
hid
himself
H2244
among
H413
the
stuff.
H3627
1 Samuel 15:7
7
And
Saul
H7586
smote
H5221
H853
the
Amalekites
H6002
from
Havilah
H4480
H2341
until
thou
comest
H935
to
Shur,
H7793
that
H834
is
over
H5921
against
H6440
Egypt.
H4714
2 Samuel 8:14
14
And
he
put
H7760
garrisons
H5333
in
Edom;
H123
throughout
all
H3605
Edom
H123
put
H7760
he
garrisons,
H5333
and
all
H3605
they
of
Edom
H123
became
H1961
David's
H1732
servants.
H5650
And
the
LORD
H3068
preserved
H3467
H853
David
H1732
whithersoever
H3605
H834
he
went.
H1980
1 Chronicles 1:32
32
Now
the
sons
H1121
of
Keturah,
H6989
Abraham's
H85
concubine:
H6370
she
bore
H3205
H853
Zimran,
H2175
and
Jokshan,
H3370
and
Medan,
H4091
and
Midian,
H4080
and
Ishbak,
H3435
and
Shuah.
H7744
And
the
sons
H1121
of
Jokshan;
H3370
Sheba,
H7614
and
Dedan.
H1719
1 Chronicles 5:20
20
And
they
were
helped
H5826
against
H5921
them
,
and
the
Hagarites
H1905
were
delivered
H5414
into
their
hand,
H3027
and
all
H3605
that
were
with
H7945
H5973
them:
for
H3588
they
cried
H2199
to
God
H430
in
the
battle,
H4421
and
he
was
entreated
H6279
of
them;
because
H3588
they
put
their
trust
H982
in
him.
2 Chronicles 33:13
13
And
prayed
H6419
unto
H413
him
:
and
he
was
entreated
H6279
of
him
,
and
heard
H8085
his
supplication,
H8467
and
brought
him
again
H7725
to
Jerusalem
H3389
into
his
kingdom.
H4438
Then
Manasseh
H4519
knew
H3045
that
H3588
the
LORD
H3068
he
H1931
was
God.
H430
Ezra 8:23
23
So
we
fasted
H6684
and
besought
H1245
our
God
H4480
H430
for
H5921
this:
H2063
and
he
was
entreated
H6279
of
us.
Job 1:8
8
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Satan,
H7854
Hast
thou
considered
H7760
H3820
H5921
my
servant
H5650
Job,
H347
that
H3588
there
is
none
H369
like
him
H3644
in
the
earth,
H776
a
perfect
H8535
and
an
upright
H3477
man,
H376
one
that
feareth
H3373
God,
H430
and
escheweth
H5493
evil
H4480
H7451
?
Ecclesiastes 8:15
15
Then
I
H589
commended
H7623
H853
mirth,
H8057
because
H834
a
man
H120
hath
no
H369
better
H2896
thing
under
H8478
the
sun,
H8121
than
H3588
H518
to
eat,
H398
and
to
drink,
H8354
and
to
be
merry:
H8055
for
that
H1931
shall
abide
H3867
with
him
of
his
labor
H5999
the
days
H3117
of
his
life,
H2416
which
H834
God
H430
giveth
H5414
him
under
H8478
the
sun.
H8121
Isaiah 22:13
13
And
behold
H2009
joy
H8342
and
gladness,
H8057
slaying
H2026
oxen,
H1241
and
killing
H7819
sheep,
H6629
eating
H398
flesh,
H1320
and
drinking
H8354
wine:
H3196
let
us
eat
H398
and
drink;
H8354
for
H3588
tomorrow
H4279
we
shall
die.
H4191
Hosea 12:3
3
He
took
his
brother
by
the
heel
H6117
H853
H251
in
the
womb,
H990
and
by
his
strength
H202
he
had
power
H8280
with
H854
God:
H430
Malachi 1:3
3
And
I
hated
H8130
Esau,
H6215
and
laid
H7760
H853
his
mountains
H2022
and
his
heritage
H5159
waste
H8077
for
the
dragons
H8568
of
the
wilderness.
H4057
Matthew 1:2
2
Abraham
G11
begat
G1080
Isaac;
G2464
and
G1161
Isaac
G2464
begat
G1080
Jacob;
G2384
and
G1161
Jacob
G2384
begat
G1080
Judas
G2455
and
G2532
his
G846
brethren;
G80
Acts 7:8
8
And
G2532
he
gave
G1325
him
G846
the
covenant
G1242
of
circumcision:
G4061
and
G2532
so
G3779
Abraham
begat
G1080
Isaac,
G2464
and
G2532
circumcised
G4059
him
G846
the
G3588
eighth
G3590
day;
G2250
and
G2532
Isaac
G2464
begat
Jacob;
G2384
and
G2532
Jacob
G2384
begat
the
G3588
twelve
G1427
patriarchs.
G3966
Romans 9:12
12
It
was
said
G4483
unto
her,
G846
The
G3588
elder
G3187
shall
serve
G1398
the
G3588
younger.
G1640
1 Corinthians 15:32
32
If
G1487
after
the
manner
G2596
of
men
G444
I
have
fought
with
beasts
G2341
at
G1722
Ephesus,
G2181
what
G5101
advantageth
G3786
it
me,
G3427
if
G1487
the
dead
G3498
rise
G1453
not
G3756
?
let
us
eat
G5315
and
G2532
drink;
G4095
for
G1063
tomorrow
G839
we
die.
G599
Hebrews 11:9
9
By
faith
G4102
he
sojourned
G3939
in
G1519
the
G3588
land
G1093
of
promise,
G1860
as
in
G5613
a
strange
country,
G245
dwelling
G2730
in
G1722
tabernacles
G4633
with
G3326
Isaac
G2464
and
G2532
Jacob,
G2384
the
G3588
heirs
with
him
G4789
of
the
G3588
same
G846
promise:
G1860
Hebrews 12:16
16
Lest
G3361
there
be
any
G5100
fornicator,
G4205
or
G2228
profane
person,
G952
as
G5613
Esau,
G2269
who
G3739
for
G473
one
G3391
morsel
of
meat
G1035
sold
G591
his
G848
birthright.
G4415
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
YLT
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
After
these
things
hath
the
word
of
Jehovah
been
unto
Abram
in
a
vision,
saying,
`Fear
not,
Abram,
I
am
a
shield
to
thee,
thy
reward
is
exceeding
great.`
2
And
Abram
saith,
`Lord
Jehovah,
what
dost
Thou
give
to
me,
and
I
am
going
childless?
and
an
acquired
son
in
my
house
is
Demmesek
Eliezer.`
3
And
Abram
saith,
`Lo,
to
me
Thou
hast
not
given
seed,
and
lo,
a
domestic
doth
heir
me.`
4
And
lo,
the
word
of
Jehovah
is
unto
him,
saying,
`This
one
doth
not
heir
thee;
but
he
who
cometh
out
from
thy
bowels,
he
doth
heir
thee;`
5
and
He
bringeth
him
out
without,
and
saith,
`Look
attentively,
I
pray
thee,
towards
the
heavens,
and
count
the
stars,
if
thou
art
able
to
count
them;`
and
He
saith
to
him,
`Thus
is
thy
seed.`
6
And
he
hath
believed
in
Jehovah,
and
He
reckoneth
it
to
him
--
righteousness.
7
And
He
saith
unto
him,
`I
am
Jehovah
who
brought
thee
out
from
Ur
of
the
Chaldees,
to
give
to
thee
this
land
to
possess
it;`
8
and
he
saith,
`Lord
Jehovah,
whereby
do
I
know
that
I
possess
it?`
9
And
He
saith
unto
him,
`Take
for
Me
a
heifer
of
three
years,
and
a
she-goat
of
three
years,
and
a
ram
of
three
years,
and
a
turtle-dove,
and
a
young
bird;`
10
and
he
taketh
to
him
all
these,
and
separateth
them
in
the
midst,
and
putteth
each
piece
over
against
its
fellow,
but
the
bird
he
hath
not
divided;
11
and
the
ravenous
birds
come
down
upon
the
carcases,
and
Abram
causeth
them
to
turn
back.
12
And
the
sun
is
about
to
go
in,
and
deep
sleep
hath
fallen
upon
Abram,
and
lo,
a
terror
of
great
darkness
is
falling
upon
him;
13
and
He
saith
to
Abram,
`knowing
--
know
that
thy
seed
is
a
sojourner
in
a
land
not
theirs,
and
they
have
served
them,
and
they
have
afflicted
them
four
hundred
years,
14
and
the
nation
also
whom
they
serve
I
judge,
and
after
this
they
go
out
with
great
substance;
15
and
thou
--
thou
comest
in
unto
thy
fathers
in
peace;
thou
art
buried
in
a
good
old
age;
16
and
the
fourth
generation
doth
turn
back
hither,
for
the
iniquity
of
the
Amorite
is
not
yet
complete.`
17
And
it
cometh
to
pass
--
the
sun
hath
gone
in,
and
thick
darkness
hath
been
--
and
lo,
a
furnace
of
smoke,
and
a
lamp
of
fire,
which
hath
passed
over
between
those
pieces.
18
In
that
day
hath
Jehovah
made
with
Abram
a
covenant,
saying,
`To
thy
seed
I
have
given
this
land,
from
the
river
of
Egypt
unto
the
great
river,
the
river
Phrat,
19
with
the
Kenite,
and
the
Kenizzite,
and
the
Kadmonite,
20
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
and
the
Rephaim,
21
and
the
Amorite,
and
the
Canaanite,
and
the
Girgashite,
and
the
Jebusite.`
Genesis 16:15
15
And
Hagar
beareth
to
Abram
a
son;
and
Abram
calleth
the
name
of
his
son,
whom
Hagar
hath
borne,
Ishmael;
Genesis 17:20
20
As
to
Ishmael,
I
have
heard
thee;
lo,
I
have
blessed
him,
and
made
him
fruitful,
and
multiplied
him,
very
exceedingly;
twelve
princes
doth
he
beget,
and
I
have
made
him
become
a
great
nation;
Genesis 21:14
14
And
Abraham
riseth
early
in
the
morning,
and
taketh
bread,
and
a
bottle
of
water,
and
giveth
unto
Hagar
(placing
it
on
her
shoulder),
also
the
lad,
and
sendeth
her
out;
and
she
goeth
on,
and
goeth
astray
in
the
wilderness
of
Beer-Sheba;
Genesis 22:23
23
and
Bethuel
hath
begotten
Rebekah;`
these
eight
hath
Milcah
borne
to
Nahor,
Abraham`s
brother;
Genesis 23:16
16
And
Abraham
hearkeneth
unto
Ephron,
and
Abraham
weigheth
to
Ephron
the
silver
which
he
hath
spoken
of
in
the
ears
of
the
sons
of
Heth,
four
hundred
silver
shekels,
passing
with
the
merchant.
Genesis 24:60
60
and
they
bless
Rebekah,
and
say
to
her,
`Thou
art
our
sister;
become
thou
thousands
of
myriads,
and
thy
seed
doth
possess
the
gate
of
those
hating
it.`
Genesis 25:8
8
and
Abraham
expireth,
and
dieth
in
a
good
old
age,
aged
and
satisfied,
and
is
gathered
unto
his
people.
Genesis 27:36
36
And
he
saith,
`Is
it
because
one
called
his
name
Jacob
that
he
doth
take
me
by
the
heel
these
two
times?
my
birthright
he
hath
taken;
and
lo,
now,
he
hath
taken
my
blessing;`
he
saith
also,
`Hast
thou
not
kept
back
a
blessing
for
me?`
Genesis 35:29
29
and
Isaac
expireth,
and
dieth,
and
is
gathered
unto
his
people,
aged
and
satisfied
with
days;
and
bury
him
do
Esau
and
Jacob
his
sons.
Genesis 49:33
33
And
Jacob
finisheth
commanding
his
sons,
and
gathereth
up
his
feet
unto
the
bed,
and
expireth,
and
is
gathered
unto
his
people.
Genesis 50:13
13
and
his
sons
bear
him
away
to
the
land
of
Canaan,
and
bury
him
in
the
cave
of
the
field
of
Machpelah,
which
Abraham
bought
with
the
field
for
a
possession
of
a
burying-place,
from
Ephron
the
Hittite,
on
the
front
of
Mamre.
Judges 6:3
3
And
it
hath
been,
if
Israel
hath
sowed,
that
Midian
hath
come
up,
and
Amalek,
and
the
sons
of
the
east,
yea,
they
have
come
up
against
him,
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
And
there
is
a
man
of
Benjamin,
and
his
name
is
Kish,
son
of
Abiel,
son
of
Zeror,
son
of
Bechorath,
son
of
Aphiah,
a
Benjamite,
mighty
of
valour,
2
and
he
hath
a
son,
and
his
name
is
Saul,
a
choice
youth
and
goodly,
and
there
is
not
a
man
among
the
sons
of
Israel
goodlier
than
he
--
from
his
shoulder
and
upward,
higher
than
any
of
the
people.
3
And
the
asses
of
Kish,
father
of
Saul,
are
lost,
and
Kish
saith
unto
Saul
his
son,
`Take,
I
pray
thee,
with
thee,
one
of
the
young
men,
and
rise,
go,
seek
the
asses.`
4
And
he
passeth
over
through
the
hill-country
of
Ephraim,
and
passeth
over
through
the
land
of
Shalisha,
and
they
have
not
found;
and
they
pass
over
through
the
land
of
Shaalim,
and
they
are
not;
and
he
passeth
over
through
the
land
of
Benjamin,
and
they
have
not
found.
5
They
have
come
in
unto
the
land
of
Zuph,
and
Saul
hath
said
to
his
young
man
who
is
with
him,
`Come,
and
we
turn
back,
lest
my
father
leave
off
from
the
asses,
and
hath
been
sorrowful
for
us.`
6
And
he
saith
to
him,
`Lo,
I
pray
thee,
a
man
of
God
is
in
this
city,
and
the
man
is
honoured;
all
that
he
speaketh
doth
certainly
come;
now,
we
go
there,
it
may
be
he
doth
declare
to
us
our
way
on
which
we
have
gone.`
7
And
Saul
saith
to
his
young
man,
`And
lo,
we
go,
and
what
do
we
bring
in
to
the
man?
for
the
bread
hath
gone
from
our
vessels,
and
a
present
there
is
not
to
bring
in
to
the
man
of
God
--
what
is
with
us?`
8
And
the
young
man
addeth
to
answer
Saul,
and
saith,
`Lo,
there
is
found
with
me
a
fourth
of
a
shekel
of
silver:
and
I
have
given
to
the
man
of
God,
and
he
hath
declared
to
us
our
way.`
9
Formerly
in
Israel,
thus
said
the
man
in
his
going
to
seek
God,
`Come
and
we
go
unto
the
seer,`
for
the
`prophet`
of
to-day
is
called
formerly
`the
seer.`
10
And
Saul
saith
to
his
young
man,
`Thy
word
is
good;
come,
we
go;`
and
they
go
unto
the
city
where
the
man
of
God
is
.
11
They
are
going
up
in
the
ascent
of
the
city,
and
have
found
young
women
going
out
to
draw
water,
and
say
to
them,
`Is
the
seer
in
this
place
?`
12
And
they
answer
them
and
say,
`He
is;
lo,
before
thee!
haste,
now,
for
to-day
he
hath
come
in
to
the
city,
for
the
people
hath
a
stated
sacrifice
in
a
high
place.
13
At
your
going
in
to
the
city
so
ye
do
find
him,
before
he
doth
go
up
in
to
the
high
place
to
eat;
for
the
people
do
not
eat
till
his
coming,
for
he
doth
bless
the
sacrifice;
afterwards
they
eat,
who
are
called,
and
now,
go
up,
for
at
this
time
ye
find
him.`
14
And
they
go
up
in
to
the
city;
they
are
coming
in
to
the
midst
of
the
city,
and
lo,
Samuel
is
coming
out
to
meet
them,
to
go
up
to
the
high
place;
15
and
Jehovah
had
uncovered
the
ear
of
Samuel
one
day
before
the
coming
of
Saul,
saying,
16
`At
this
time
tomorrow,
I
send
unto
thee
a
man
out
of
the
land
of
Benjamin
--
and
thou
hast
anointed
him
for
leader
over
My
people
Israel,
and
he
hath
saved
My
people
out
of
the
hand
of
the
Philistines;
for
I
have
seen
My
people,
for
its
cry
hath
come
in
unto
Me.`
17
When
Samuel
hath
seen
Saul,
then
hath
Jehovah
answered
him,
`Lo,
the
man
of
whom
I
have
spoken
unto
thee;
this
one
doth
restrain
My
people.`
18
And
Saul
draweth
nigh
to
Samuel
in
the
midst
of
the
gate,
and
saith,
`Declare,
I
pray
thee,
to
me,
where
is
this
--
the
seer`s
house?`
19
And
Samuel
answereth
Saul
and
saith,
`I
am
the
seer;
go
up
before
me
into
the
high
place,
and
ye
have
eaten
with
me
to-day,
and
I
have
sent
thee
away
in
the
morning,
and
all
that
is
in
thy
heart
I
declare
to
thee.
20
As
to
the
asses
which
are
lost
to
thee
this
day
three
days,
set
not
thy
heart
to
them,
for
they
have
been
found;
and
to
whom
is
all
the
desire
of
Israel?`
is
it
not
to
thee
and
to
all
thy
father`s
house?`
21
And
Saul
answereth
and
saith,
`Am
not
I
a
Benjamite
--
of
the
smallest
of
the
tribes
of
Israel?
and
my
family
the
least
of
all
the
families
of
the
tribe
of
Benjamin?
and
why
hast
thou
spoken
unto
me
according
to
this
word?`
22
And
Samuel
taketh
Saul,
and
his
young
man,
and
bringeth
them
in
to
the
chamber,
and
giveth
to
them
a
place
at
the
head
of
those
called;
and
they
are
about
thirty
men.
23
And
Samuel
saith
to
the
cook,
`Give
the
portion
which
I
gave
to
thee,
of
which
I
said
unto
thee,
`Set
it
by
thee?`
24
(and
the
cook
lifteth
up
the
leg,
and
that
which
is
on
it,
and
setteth
before
Saul),
and
he
saith,
`Lo,
that
which
is
left;
set
it
before
thee
--
eat,
for
to
this
appointed
season
it
is
kept
for
thee,
saying,
The
people
I
have
called;`
and
Saul
eateth
with
Samuel
on
that
day.
25
And
they
come
down
from
the
high
place
to
the
city,
and
he
speaketh
with
Saul
on
the
roof.
26
And
they
rise
early,
and
it
cometh
to
pass,
at
the
ascending
of
the
dawn,
that
Samuel
calleth
unto
Saul,
on
the
roof,
saying,
`Rise,
and
I
send
thee
away;`
and
Saul
riseth,
and
they
go
out,
both
of
them
--
he
and
Samuel,
without.
27
They
are
going
down
in
the
extremity
of
the
city,
and
Samuel
hath
said
unto
Saul,
`Say
to
the
young
man
that
he
pass
on
before
us
(and
he
passeth
on),
and
thou,
stand
at
this
time,
and
I
cause
thee
to
hear
the
word
of
God.`
1 Samuel 10:22
22
And
they
ask
again
at
Jehovah,
`Hath
the
man
yet
come
hither?`
and
Jehovah
saith,
`Lo,
he
hath
been
hidden
near
the
vessels.`
1 Samuel 15:7
7
And
Saul
smiteth
Amalek
from
Havilah
--
thy
going
in
to
Shur,
which
is
on
the
front
of
Egypt,
2 Samuel 8:14
14
and
he
putteth
in
Edom
garrisons
--
in
all
Edom
he
hath
put
garrisons,
and
all
Edom
are
servants
to
David;
and
Jehovah
saveth
David
whithersoever
he
hath
gone.
1 Chronicles 1:32
32
And
sons
of
Keturah,
Abraham`s
concubine:
she
bare
Zimran,
and
Jokshan,
and
Medan,
and
Midian,
and
Ishbak,
and
Shuah.
And
sons
of
Jokshan:
Sheba
and
Dedan.
1 Chronicles 5:20
20
and
they
are
helped
against
them,
and
the
Hagarites
are
given
into
their
hand,
and
all
who
are
with
them,
for
they
cried
to
God
in
battle,
and
He
was
entreated
of
them,
because
they
trusted
in
Him.
2 Chronicles 33:13
13
and
prayeth
unto
Him,
and
He
is
entreated
of
him,
and
heareth
his
supplication,
and
bringeth
him
back
to
Jerusalem,
to
his
kingdom,
and
Manasseh
knoweth
that
Jehovah
--
He
is
God.
Ezra 8:23
23
And
we
fast,
and
seek
from
our
God
for
this,
and
He
is
entreated
of
us.
Job 1:8
8
And
Jehovah
saith
unto
the
Adversary,
`Hast
thou
set
thy
heart
against
My
servant
Job
because
there
is
none
like
him
in
the
land,
a
man
perfect
and
upright,
fearing
God,
and
turning
aside
from
evil?`
Ecclesiastes 8:15
15
And
I
have
praised
mirth
because
there
is
no
good
to
man
under
the
sun
except
to
eat
and
to
drink,
and
to
rejoice,
and
it
remaineth
with
him
of
his
labour
the
days
of
his
life
that
God
hath
given
to
him
under
the
sun.
Isaiah 22:13
13
And
lo,
joy
and
gladness,
slaying
of
oxen,
And
slaughtering
of
sheep,
Eating
of
flesh,
and
drinking
of
wine,
Eat
and
drink,
for
to-morrow
we
die.
Hosea 12:3
3
In
the
womb
he
took
his
brother
by
the
heel,
And
by
his
strength
he
was
a
prince
with
God,
Malachi 1:3
3
Is
not
Esau
Jacob`s
brother?
--
an
affirmation
of
Jehovah,
And
I
love
Jacob,
and
Esau
I
have
hated,
And
I
make
his
mountains
a
desolation,
And
his
inheritance
for
dragons
of
a
wilderness.
Matthew 1:2
2
Abraham
begat
Isaac,
and
Isaac
begat
Jacob,
and
Jacob
begat
Judah
and
his
brethren,
Acts 7:8
8
`And
He
gave
to
him
a
covenant
of
circumcision,
and
so
he
begat
Isaac,
and
did
circumcise
him
on
the
eighth
day,
and
Isaac
begat
Jacob,
and
Jacob
--
the
twelve
patriarchs;
Romans 9:12
12
`The
greater
shall
serve
the
less;`
1 Corinthians 15:32
32
if
after
the
manner
of
a
man
with
wild
beasts
I
fought
in
Ephesus,
what
the
advantage
to
me
if
the
dead
do
not
rise?
let
us
eat
and
drink,
for
to-morrow
we
die!
Hebrews 11:9
9
by
faith
he
did
sojourn
in
the
land
of
the
promise
as
a
strange
country,
in
tabernacles
having
dwelt
with
Isaac
and
Jacob,
fellow-heirs
of
the
same
promise,
Hebrews 12:16
16
lest
any
one
be
a
fornicator,
or
a
profane
person,
as
Esau,
who
in
exchange
for
one
morsel
of
food
did
sell
his
birthright,
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
ASV
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
After
these
things
the
word
of
Jehovah
came
unto
Abram
in
a
vision,
saying,
Fear
not,
Abram:
I
am
thy
shield,
and
thy
exceeding
great
reward.
2
And
Abram
said,
O
Lord
Jehovah,
what
wilt
thou
give
me,
seeing
I
go
childless,
and
he
that
shall
be
possessor
of
my
house
is
Eliezer
of
Damascus?
3
And
Abram
said,
Behold,
to
me
thou
hast
given
no
seed:
and,
lo,
one
born
in
my
house
is
mine
heir.
4
And,
behold,
the
word
of
Jehovah
came
unto
him,
saying,
This
man
shall
not
be
thine
heir;
But
he
that
shall
come
forth
out
of
thine
own
bowels
shall
be
thine
heir.
5
And
he
brought
him
forth
abroad,
and
said,
Look
now
toward
heaven,
and
number
the
stars,
if
thou
be
able
to
number
them:
and
he
said
unto
him,
So
shall
thy
seed
be.
6
And
he
believed
in
Jehovah;
and
he
reckoned
it
to
him
for
righteousness.
7
And
he
said
unto
him,
I
am
Jehovah
that
brought
thee
out
of
Ur
of
the
Chaldees,
to
give
thee
this
land
to
inherit
it.
8
And
he
said,
O
Lord
Jehovah,
whereby
shall
I
know
that
I
shall
inherit
it?
9
And
he
said
unto
him,
Take
me
a
heifer
three
years
old,
and
a
she-goat
three
years
old,
and
a
ram
three
years
old,
and
a
turtle-dove,
and
a
young
pigeon.
10
And
he
took
him
all
these,
and
divided
them
in
the
midst,
and
laid
each
half
over
against
the
other:
but
the
birds
divided
he
not.
11
And
the
birds
of
prey
came
down
upon
the
carcasses,
and
Abram
drove
them
away.
12
And
when
the
sun
was
going
down,
a
deep
sleep
fell
upon
Abram;
and,
lo,
a
horror
of
great
darkness
fell
upon
him.
13
And
he
said
unto
Abram,
Know
of
a
surety
that
thy
seed
shall
be
sojourners
in
a
land
that
is
not
theirs,
and
shall
serve
them;
and
they
shall
afflict
them
four
hundred
years;
14
and
also
that
nation,
whom
they
shall
serve,
will
I
judge:
and
afterward
shall
they
come
out
with
great
substance.
15
But
thou
shalt
go
to
thy
fathers
in
peace;
thou
shalt
be
buried
in
a
good
old
age.
16
And
in
the
fourth
generation
they
shall
come
hither
again;
for
the
iniquity
of
the
Amorite
is
not
yet
full.
17
And
it
came
to
pass,
that,
when
the
sun
went
down,
and
it
was
dark,
behold,
a
smoking
furnace,
and
a
flaming
torch
that
passed
between
these
pieces.
18
In
that
day
Jehovah
made
a
covenant
with
Abram,
saying,
Unto
thy
seed
have
I
given
this
land,
from
the
river
of
Egypt
unto
the
great
river,
the
river
Euphrates:
19
the
Kenite,
and
the
Kenizzite,
and
the
Kadmonite,
20
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
and
the
Rephaim,
21
and
the
Amorite,
and
the
Canaanite,
and
the
Girgashite,
and
the
Jebusite.
Genesis 16:15
15
And
Hagar
bare
Abram
a
son:
and
Abram
called
the
name
of
his
son,
whom
Hagar
bare,
Ishmael.
Genesis 17:20
20
And
as
for
Ishmael,
I
have
heard
thee:
behold,
I
have
blessed
him,
and
will
make
him
fruitful,
and
will
multiply
him
exceedingly;
twelve
princes
shall
he
beget,
and
I
will
make
him
a
great
nation.
Genesis 21:14
14
And
Abraham
rose
up
early
in
the
morning,
and
took
bread
and
a
bottle
of
water,
and
gave
it
unto
Hagar,
putting
it
on
her
shoulder,
and
gave
her
the
child,
and
sent
her
away.
And
she
departed,
and
wandered
in
the
wilderness
of
Beer-sheba.
Genesis 22:23
23
And
Bethuel
begat
Rebekah.
These
eight
did
Milcah
bear
to
Nahor,
Abrahams
brother.
Genesis 23:16
16
And
Abraham
hearkened
unto
Ephron.
And
Abraham
weighed
to
Ephron
the
silver
which
he
had
named
in
the
audience
of
the
children
of
Heth,
four
hundred
shekels
of
silver,
current
money
with
the
merchant.
Genesis 24:60
60
And
they
blessed
Rebekah,
and
said
unto
her,
Our
sister,
be
thou
the
mother
of
thousands
of
ten
thousands,
and
let
thy
seed
possess
the
gate
of
those
that
hate
them.
Genesis 25:8
8
And
Abraham
gave
up
the
ghost,
and
died
in
a
good
old
age,
an
old
man,
and
full
of
years,
and
was
gathered
to
his
people.
Genesis 27:36
36
And
he
said,
Is
not
he
rightly
name
Jacob?
for
he
hath
supplanted
me
these
two
time.
He
took
away
my
birthright.
And,
behold,
now
he
hath
taken
away
my
blessing.
And
he
said,
Hast
thou
not
reserved
a
blessing
for
me?
Genesis 35:29
29
And
Isaac
gave
up
the
ghost,
and
died,
and
was
gathered
unto
his
people,
old
and
full
of
days:
and
Esau
and
Jacob
his
sons
buried
him.
Genesis 49:33
33
And
when
Jacob
made
an
end
of
charging
his
sons,
he
gathered
up
his
feet
into
the
bed,
and
yielded
up
the
ghost,
and
was
gathered
unto
his
people.
Genesis 50:13
13
for
his
sons
carried
him
into
the
land
of
Canaan,
and
buried
him
in
the
cave
of
the
field
of
Machpelah,
which
Abraham
bought
with
the
field,
for
a
possession
of
a
burying-place,
of
Ephron
the
Hittite,
before
Mamre.
Judges 6:3
3
And
so
it
was,
when
Israel
had
sown,
that
the
Midianites
came
up,
and
the
Amalekites,
and
the
children
of
the
east;
they
came
up
against
them;
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
Now
there
was
a
man
of
Benjamin,
whose
name
was
Kish,
the
son
of
Abiel,
the
son
of
Zeror,
the
son
of
Becorath,
the
son
of
Aphiah,
the
son
of
a
Benjamite,
a
mighty
man
of
valor.
2
And
he
had
a
son,
whose
name
was
Saul,
a
young
man
and
a
goodly:
and
there
was
not
among
the
children
of
Israel
a
goodlier
person
than
he:
from
his
shoulders
and
upward
he
was
higher
than
any
of
the
people.
3
And
the
asses
of
Kish,
Sauls
father,
were
lost.
And
Kish
said
to
Saul
his
son,
Take
now
one
of
the
servants
with
thee,
and
arise,
go
seek
the
asses.
4
And
he
passed
through
the
hill-country
of
Ephraim,
and
passed
through
the
land
of
Shalishah,
but
they
found
them
not:
then
they
passed
through
the
land
of
Shaalim,
and
there
they
were
not:
and
he
passed
through
the
land
of
the
Benjamites,
but
they
found
them
not.
5
When
they
were
come
to
the
land
of
Zuph,
Saul
said
to
his
servant
that
was
with
him,
Come,
and
let
us
return,
lest
my
father
leave
off
caring
for
the
asses,
and
be
anxious
for
us.
6
And
he
said
unto
him,
Behold
now,
there
is
in
this
city
a
man
of
God,
and
he
is
a
man
that
is
held
in
honor;
all
that
he
saith
cometh
surely
to
pass:
now
let
us
go
thither;
peradventure
he
can
tell
us
concerning
our
journey
whereon
we
go.
7
Then
said
Saul
to
his
servant,
But,
behold,
if
we
go,
what
shall
we
bring
the
man?
for
the
bread
is
spent
in
our
vessels,
and
there
is
not
a
present
to
bring
to
the
man
of
God:
what
have
we?
8
And
the
servant
answered
Saul
again,
and
said,
Behold,
I
have
in
my
hand
the
fourth
part
of
a
shekel
of
silver:
that
will
I
give
to
the
man
of
God,
to
tell
us
our
way.
9
(Beforetime
in
Israel,
when
a
man
went
to
inquire
of
God,
thus
he
said,
Come,
and
let
us
go
to
the
seer;
for
he
that
is
now
called
a
Prophet
was
beforetime
called
a
Seer.)
10
Then
said
Saul
to
his
servant,
Well
said;
come,
let
us
go.
So
they
went
unto
the
city
where
the
man
of
God
was.
11
As
they
went
up
the
ascent
to
the
city,
they
found
young
maidens
going
out
to
draw
water,
and
said
unto
them,
Is
the
seer
here?
12
And
they
answered
them,
and
said,
He
is;
behold,
he
is
before
thee:
make
haste
now,
for
he
is
come
to-day
into
the
city;
for
the
people
have
a
sacrifice
to-day
in
the
high
place:
13
as
soon
as
ye
are
come
into
the
city,
ye
shall
straightway
find
him,
before
he
goeth
up
to
the
high
place
to
eat;
for
the
people
will
not
eat
until
he
come,
because
he
doth
bless
the
sacrifice;
and
afterwards
they
eat
that
are
bidden.
Now
therefore
get
you
up;
for
at
this
time
ye
shall
find
him.
14
And
they
went
up
to
the
city;
and
as
they
came
within
the
city,
behold,
Samuel
came
out
toward
them,
to
go
up
to
the
high
place.
15
Now
Jehovah
had
revealed
unto
Samuel
a
day
before
Saul
came,
saying,
16
To-morrow
about
this
time
I
will
send
thee
a
man
out
of
the
land
of
Benjamin,
and
thou
shalt
anoint
him
to
be
prince
over
my
people
Israel;
and
he
shall
save
my
people
out
of
the
hand
of
the
Philistines:
for
I
have
looked
upon
my
people,
because
their
cry
is
come
unto
me.
17
And
when
Samuel
saw
Saul,
Jehovah
said
unto
him,
Behold,
the
man
of
whom
I
spake
to
thee!
this
same
shall
have
authority
over
my
people.
18
Then
Saul
drew
near
to
Samuel
in
the
gate,
and
said,
Tell
me,
I
pray
thee,
where
the
seers
house
is.
19
And
Samuel
answered
Saul,
and
said,
I
am
the
seer;
go
up
before
me
unto
the
high
place,
for
ye
shall
eat
with
me
to-day:
and
in
the
morning
I
will
let
thee
go,
and
will
tell
thee
all
that
is
in
thy
heart.
20
And
as
for
thine
asses
that
were
lost
three
days
ago,
set
not
they
mind
on
them;
for
they
are
found.
And
for
whom
is
all
that
is
desirable
in
Israel?
Is
it
not
for
thee,
and
for
all
thy
fathers
house?
21
And
Saul
answered
and
said,
Am
not
I
a
Benjamite,
of
the
smallest
of
the
tribes
of
Israel?
and
my
family
the
least
of
all
the
families
of
the
tribe
of
Benjamin?
wherefore
then
speakest
thou
to
me
after
this
manner?
22
And
Samuel
took
Saul
and
his
servant,
and
brought
them
into
the
guest-chamber,
and
made
them
sit
in
the
chiefest
place
among
them
that
were
bidden,
who
were
about
thirty
persons.
23
And
Samuel
said
unto
the
cook,
Bring
the
portion
which
I
gave
thee,
of
which
I
said
unto
thee,
Set
it
by
thee.
24
And
the
cook
took
up
the
thigh,
and
that
which
was
upon
it,
and
set
it
before
Saul.
And
Samuel
said,
Behold,
that
which
hath
been
reserved!
set
it
before
thee
and
eat;
because
unto
the
appointed
time
hath
it
been
kept
for
thee,
for
I
said,
I
have
invited
the
people.
So
Saul
did
eat
with
Samuel
that
day.
25
And
when
they
were
come
down
from
the
high
place
into
the
city,
he
communed
with
Saul
upon
the
housetop.
26
And
they
arose
early:
and
it
came
to
pass
about
the
spring
of
the
day,
that
Samuel
called
to
Saul
on
the
housetop,
saying,
Up,
that
I
may
send
thee
away.
And
Saul
arose,
and
they
went
out
both
of
them,
he
and
Samuel,
abroad.
27
As
they
were
going
down
at
the
end
of
the
city,
Samuel
said
to
Saul,
Bid
the
servant
pass
on
before
us
(and
he
passed
on),
but
stand
thou
still
first,
that
I
may
cause
thee
to
hear
the
word
of
God.
1 Samuel 10:22
22
Therefore
they
asked
of
Jehovah
further,
Is
there
yet
a
man
to
come
hither?
And
Jehovah
answered,
Behold,
he
hath
hid
himself
among
the
baggage.
1 Samuel 15:7
7
And
Saul
smote
the
Amalekites,
from
Havilah
as
thou
goest
to
Shur,
that
is
before
Egypt.
2 Samuel 8:14
14
And
he
put
garrisons
in
Edom;
throughout
all
Edom
put
he
garrisons,
and
all
the
Edomites
became
servants
to
David.
And
Jehovah
gave
victory
to
David
whithersoever
he
went.
1 Chronicles 1:32
32
And
the
sons
of
Keturah,
Abrahams
concubine:
she
bare
Zimran,
and
Jokshan,
and
Medan,
and
Midian,
and
Ishbak,
and
Shuah.
And
the
sons
of
Jokshan:
Sheba,
and
Dedan.
1 Chronicles 5:20
20
And
they
were
helped
against
them,
and
the
Hagrites
were
delivered
into
their
hand,
and
all
that
were
with
them;
for
they
cried
to
God
in
the
battle,
and
he
was
entreated
of
them,
because
they
put
their
trust
in
him.
2 Chronicles 33:13
13
And
he
prayed
unto
him;
and
he
was
entreated
of
him,
and
heard
his
supplication,
and
brought
him
again
to
Jerusalem
into
his
kingdom.
Then
Manasseh
knew
that
Jehovah
he
was
God.
Ezra 8:23
23
So
we
fasted
and
besought
our
God
for
this:
and
he
was
entreated
of
us.
Job 1:8
8
And
Jehovah
said
unto
Satan,
Hast
thou
considered
my
servant
Job?
for
there
is
none
like
him
in
the
earth,
a
perfect
and
an
upright
man,
one
that
feareth
God,
and
turneth
away
from
evil.
Ecclesiastes 8:15
15
Then
I
commended
mirth,
because
a
man
hath
no
better
thing
under
the
sun,
than
to
eat,
and
to
drink,
and
to
be
joyful:
for
that
shall
abide
with
him
in
his
labor
all
the
days
of
his
life
which
God
hath
given
him
under
the
sun.
Isaiah 22:13
13
and
behold,
joy
and
gladness,
slaying
oxen
and
killing
sheep,
eating
flesh
and
drinking
wine:
let
us
eat
and
drink,
for
to-morrow
we
shall
die.
Hosea 12:3
3
In
the
womb
he
took
his
brother
by
the
heel;
and
in
his
manhood
he
had
power
with
God:
Malachi 1:3
3
but
Esau
I
hated,
and
made
his
mountains
a
desolation,
and
gave
his
heritage
to
the
jackals
of
the
wilderness.
Matthew 1:2
2
Abraham
begat
Isaac;
and
Isaac
begat
Jacob;
and
Jacob
begat
Judah
and
his
brethren;
Acts 7:8
8
And
he
gave
him
the
covenant
of
circumcision:
and
so
Abraham
begat
Isaac,
and
circumcised
him
the
eighth
day;
and
Isaac
begat
Jacob,
and
Jacob
the
twelve
patriarchs.
Romans 9:12
12
it
was
said
unto
her,
The
elder
shall
serve
the
younger.
1 Corinthians 15:32
32
If
after
the
manner
of
men
I
fought
with
beasts
at
Ephesus,
what
doth
it
profit
me?
If
the
dead
are
not
raised,
let
us
eat
and
drink,
for
to-morrow
we
die.
Hebrews 11:9
9
By
faith
he
became
a
sojourner
in
the
land
of
promise,
as
in
a
land
not
his
own,
dwelling
in
tents,
with
Isaac
and
Jacob,
the
heirs
with
him
of
the
same
promise:
Hebrews 12:16
16
lest
there
be
any
fornication,
or
profane
person,
as
Esau,
who
for
one
mess
of
meat
sold
his
own
birthright.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
WEB
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
After
these
things
the
word
of
Yahweh
came
to
Abram
in
a
vision,
saying,
"Don't
be
afraid,
Abram.
I
am
your
shield,
your
exceedingly
great
reward."
2
Abram
said,
"Lord
Yahweh,
what
will
you
give
me,
seeing
I
go
childless,
and
he
who
will
inherit
my
estate
is
Eliezer
of
Damascus?"
3
Abram
said,
"Behold,
to
me
you
have
given
no
seed:
and,
behold,
one
born
in
my
house
is
my
heir."
4
Behold,
the
word
of
Yahweh
came
to
him,
saying,
"This
man
will
not
be
your
heir,
but
he
who
will
come
forth
out
of
your
own
body
will
be
your
heir."
5
Yahweh
brought
him
outside,
and
said,
"Look
now
toward
the
sky,
and
count
the
stars,
if
you
are
able
to
count
them."
He
said
to
Abram,
"So
shall
your
seed
be."
6
He
believed
in
Yahweh;
and
he
reckoned
it
to
him
for
righteousness.
7
He
said
to
him,
"I
am
Yahweh
who
brought
you
out
of
Ur
of
the
Chaldees,
to
give
you
this
land
to
inherit
it."
8
He
said,
"Lord
Yahweh,
how
will
I
know
that
I
will
inherit
it?"
9
He
said
to
him,
"Take
me
a
heifer
three
years
old,
a
female
goat
three
years
old,
a
ram
three
years
old,
a
turtle-dove,
and
a
young
pigeon."
10
He
took
him
all
these,
and
divided
them
in
the
middle,
and
laid
each
half
opposite
the
other;
but
he
didn't
divide
the
birds.
11
The
birds
of
prey
came
down
on
the
carcasses,
and
Abram
drove
them
away.
12
When
the
sun
was
going
down,
a
deep
sleep
fell
on
Abram.
Now
terror
and
great
darkness
fell
on
him.
13
He
said
to
Abram,
"Know
for
sure
that
your
seed
will
live
as
foreigners
in
a
land
that
is
not
theirs,
and
will
serve
them.
They
will
afflict
them
four
hundred
years.
14
I
will
also
judge
that
nation,
whom
they
will
serve.
Afterward
they
will
come
out
with
great
substance.
15
But
you
will
go
to
your
fathers
in
peace.
You
will
be
buried
in
a
good
old
age.
16
In
the
fourth
generation
they
will
come
here
again,
for
the
iniquity
of
the
Amorite
is
not
yet
full."
17
It
came
to
pass
that,
when
the
sun
went
down,
and
it
was
dark,
behold,
a
smoking
furnace,
and
a
flaming
torch
passed
between
these
pieces.
18
In
that
day
Yahweh
made
a
covenant
with
Abram,
saying,
"To
your
seed
have
I
given
this
land,
from
the
river
of
Egypt
to
the
great
river,
the
river
Euphrates:
19
the
Kenites,
the
Kenizzites,
the
Kadmonites,
20
the
Hittites,
the
Perizzites,
the
Rephaim,
21
the
Amorites,
the
Canaanites,
the
Girgashites,
and
the
Jebusites."
Genesis 16:15
15
Hagar
bore
a
son
for
Abram.
Abram
called
the
name
of
his
son,
whom
Hagar
bore,
Ishmael.
Genesis 17:20
20
As
for
Ishmael,
I
have
heard
you.
Behold,
I
have
blessed
him,
and
will
make
him
fruitful,
and
will
multiply
him
exceedingly.
He
will
become
the
father
of
twelve
princes,
and
I
will
make
him
a
great
nation.
Genesis 21:14
14
Abraham
rose
up
early
in
the
morning,
and
took
bread
and
a
bottle
of
water,
and
gave
it
to
Hagar,
putting
it
on
her
shoulder,
and
gave
her
the
child,
and
sent
her
away.
She
departed,
and
wandered
in
the
wilderness
of
Beersheba.
Genesis 22:23
23
Bethuel
became
the
father
of
Rebekah.
These
eight
Milcah
bore
to
Nahor,
Abraham's
brother.
Genesis 23:16
16
Abraham
listened
to
Ephron.
Abraham
weighed
to
Ephron
the
silver
which
he
had
named
in
the
audience
of
the
children
of
Heth,
four
hundred
shekels
of
silver,
according
to
the
current
merchants'
standard.
Genesis 24:60
60
They
blessed
Rebekah,
and
said
to
her,
"Our
sister,
may
you
be
the
mother
of
thousands
of
ten
thousands,
and
let
your
seed
possess
the
gate
of
those
who
hate
them."
Genesis 25:8
8
Abraham
gave
up
the
spirit,
and
died
in
a
good
old
age,
an
old
man,
and
full
of
years,
and
was
gathered
to
his
people.
Genesis 27:36
36
He
said,
"Isn't
he
rightly
named
Jacob?
For
he
has
supplanted
me
these
two
times.
He
took
away
my
birthright.
See,
now
he
has
taken
away
my
blessing."
He
said,
"Haven't
you
reserved
a
blessing
for
me?"
Genesis 35:29
29
Isaac
gave
up
the
spirit,
and
died,
and
was
gathered
to
his
people,
old
and
full
of
days.
Esau
and
Jacob,
his
sons,
buried
him.
Genesis 49:33
33
When
Jacob
made
an
end
of
charging
his
sons,
he
gathered
up
his
feet
into
the
bed,
and
yielded
up
the
spirit,
and
was
gathered
to
his
people.
Genesis 50:13
13
for
his
sons
carried
him
into
the
land
of
Canaan,
and
buried
him
in
the
cave
of
the
field
of
Machpelah,
which
Abraham
bought
with
the
field,
for
a
possession
of
a
burying-place,
from
Ephron
the
Hittite,
before
Mamre.
Judges 6:3
3
So
it
was,
when
Israel
had
sown,
that
the
Midianites
came
up,
and
the
Amalekites,
and
the
children
of
the
east;
they
came
up
against
them;
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
Now
there
was
a
man
of
Benjamin,
whose
name
was
Kish,
the
son
of
Abiel,
the
son
of
Zeror,
the
son
of
Becorath,
the
son
of
Aphiah,
the
son
of
a
Benjamite,
a
mighty
man
of
valor.
2
He
had
a
son,
whose
name
was
Saul,
an
impressive
young
man;
and
there
was
not
among
the
children
of
Israel
a
better
person
than
he.
From
his
shoulders
and
upward
he
was
higher
than
any
of
the
people.
3
The
donkeys
of
Kish,
Saul's
father,
were
lost.
Kish
said
to
Saul
his
son,
Take
now
one
of
the
servants
with
you,
and
arise,
go
seek
the
donkeys.
4
He
passed
through
the
hill-country
of
Ephraim,
and
passed
through
the
land
of
Shalishah,
but
they
didn't
find
them:
then
they
passed
through
the
land
of
Shaalim,
and
there
they
weren't
there:
and
he
passed
through
the
land
of
the
Benjamites,
but
they
didn't
find
them.
5
When
they
had
come
to
the
land
of
Zuph,
Saul
said
to
his
servant
who
was
with
him,
Come,
and
let
us
return,
lest
my
father
leave
off
caring
for
the
donkeys,
and
be
anxious
for
us.
6
He
said
to
him,
See
now,
there
is
in
this
city
a
man
of
God,
and
he
is
a
man
who
is
held
in
honor;
all
that
he
says
comes
surely
to
pass:
now
let
us
go
there;
peradventure
he
can
tell
us
concerning
our
journey
whereon
we
go.
7
Then
said
Saul
to
his
servant,
But,
behold,
if
we
go,
what
shall
we
bring
the
man?
for
the
bread
is
spent
in
our
vessels,
and
there
is
not
a
present
to
bring
to
the
man
of
God:
what
have
we?
8
The
servant
answered
Saul
again,
and
said,
Behold,
I
have
in
my
hand
the
fourth
part
of
a
shekel
of
silver:
that
will
I
give
to
the
man
of
God,
to
tell
us
our
way.
9
(In
earlier
times
in
Israel,
when
a
man
went
to
inquire
of
God,
thus
he
said,
Come,
and
let
us
go
to
the
seer;
for
he
who
is
now
called
a
Prophet
was
before
called
a
Seer.)
10
Then
said
Saul
to
his
servant,
Well
said;
come,
let
us
go.
So
they
went
to
the
city
where
the
man
of
God
was.
11
As
they
went
up
the
ascent
to
the
city,
they
found
young
maidens
going
out
to
draw
water,
and
said
to
them,
Is
the
seer
here?
12
They
answered
them,
and
said,
He
is;
behold,
he
is
before
you:
make
haste
now,
for
he
is
come
today
into
the
city;
for
the
people
have
a
sacrifice
today
in
the
high
place:
13
as
soon
as
you
are
come
into
the
city,
you
shall
immediately
find
him,
before
he
goes
up
to
the
high
place
to
eat;
for
the
people
will
not
eat
until
he
come,
because
he
does
bless
the
sacrifice;
and
afterwards
they
eat
who
are
invited.
Now
therefore
get
you
up;
for
at
this
time
you
shall
find
him.
14
They
went
up
to
the
city;
and
as
they
came
within
the
city,
behold,
Samuel
came
out
toward
them,
to
go
up
to
the
high
place.
15
Now
Yahweh
had
revealed
to
Samuel
a
day
before
Saul
came,
saying,
16
Tomorrow
about
this
time
I
will
send
you
a
man
out
of
the
land
of
Benjamin,
and
you
shall
anoint
him
to
be
prince
over
my
people
Israel;
and
he
shall
save
my
people
out
of
the
hand
of
the
Philistines:
for
I
have
looked
on
my
people,
because
their
cry
is
come
to
me.
17
When
Samuel
saw
Saul,
Yahweh
said
to
him,
Behold,
the
man
of
whom
I
spoke
to
you!
this
same
shall
have
authority
over
my
people.
18
Then
Saul
drew
near
to
Samuel
in
the
gate,
and
said,
Tell
me,
Please,
where
the
seer's
house
is.
19
Samuel
answered
Saul,
and
said,
I
am
the
seer;
go
up
before
me
to
the
high
place,
for
you
shall
eat
with
me
today:
and
in
the
morning
I
will
let
you
go,
and
will
tell
you
all
that
is
in
your
heart.
20
As
for
your
donkeys
who
were
lost
three
days
ago,
don't
set
your
mind
on
them;
for
they
are
found.
For
whom
is
all
that
is
desirable
in
Israel?
Is
it
not
for
you,
and
for
all
your
father's
house?
21
Saul
answered,
Am
I
not
a
Benjamite,
of
the
smallest
of
the
tribes
of
Israel?
and
my
family
the
least
of
all
the
families
of
the
tribe
of
Benjamin?
why
then
speak
you
to
me
after
this
manner?
22
Samuel
took
Saul
and
his
servant,
and
brought
them
into
the
guest-chamber,
and
made
them
sit
in
the
best
place
among
those
who
were
invited,
who
were
about
thirty
persons.
23
Samuel
said
to
the
cook,
Bring
the
portion
which
I
gave
you,
of
which
I
said
to
you,
Set
it
by
you.
24
The
cook
took
up
the
thigh,
and
that
which
was
on
it,
and
set
it
before
Saul.
Samuel
said,
Behold,
that
which
has
been
reserved!
set
it
before
you
and
eat;
because
to
the
appointed
time
has
it
been
kept
for
you,
for
I
said,
I
have
invited
the
people.
So
Saul
ate
with
Samuel
that
day.
25
When
they
were
come
down
from
the
high
place
into
the
city,
he
talked
with
Saul
on
the
housetop.
26
They
arose
early:
and
it
happened
about
the
spring
of
the
day,
that
Samuel
called
to
Saul
on
the
housetop,
saying,
Up,
that
I
may
send
you
away.
Saul
arose,
and
they
went
out
both
of
them,
he
and
Samuel,
abroad.
27
As
they
were
going
down
at
the
end
of
the
city,
Samuel
said
to
Saul,
Bid
the
servant
pass
on
before
us
(and
he
passed
on),
but
stand
you
still
first,
that
I
may
cause
you
to
hear
the
word
of
God.
1 Samuel 10:22
22
Therefore
they
asked
of
Yahweh
further,
Is
there
yet
a
man
to
come
here?
Yahweh
answered,
Behold,
he
has
hid
himself
among
the
baggage.
1 Samuel 15:7
7
Saul
struck
the
Amalekites,
from
Havilah
as
you
go
to
Shur,
that
is
before
Egypt.
2 Samuel 8:14
14
He
put
garrisons
in
Edom;
throughout
all
Edom
put
he
garrisons,
and
all
the
Edomites
became
servants
to
David.
Yahweh
gave
victory
to
David
wherever
he
went.
1 Chronicles 1:32
32
The
sons
of
Keturah,
Abraham's
concubine:
she
bore
Zimran,
and
Jokshan,
and
Medan,
and
Midian,
and
Ishbak,
and
Shuah.
The
sons
of
Jokshan:
Sheba,
and
Dedan.
1 Chronicles 5:20
20
They
were
helped
against
them,
and
the
Hagrites
were
delivered
into
their
hand,
and
all
who
were
with
them;
for
they
cried
to
God
in
the
battle,
and
he
was
entreated
of
them,
because
they
put
their
trust
in
him.
2 Chronicles 33:13
13
He
prayed
to
him;
and
he
was
entreated
of
him,
and
heard
his
supplication,
and
brought
him
again
to
Jerusalem
into
his
kingdom.
Then
Manasseh
knew
that
Yahweh
he
was
God.
Ezra 8:23
23
So
we
fasted
and
begged
our
God
for
this:
and
he
was
entreated
of
us.
Job 1:8
8
Yahweh
said
to
Satan,
"Have
you
considered
my
servant,
Job?
For
there
is
none
like
him
in
the
earth,
a
blameless
and
an
upright
man,
one
who
fears
God,
and
turns
away
from
evil."
Ecclesiastes 8:15
15
Then
I
commended
mirth,
because
a
man
has
no
better
thing
under
the
sun,
than
to
eat,
and
to
drink,
and
to
be
joyful:
for
that
will
accompany
him
in
his
labor
all
the
days
of
his
life
which
God
has
given
him
under
the
sun.
Isaiah 22:13
13
and
behold,
joy
and
gladness,
killing
oxen
and
killing
sheep,
eating
flesh
and
drinking
wine:
let
us
eat
and
drink,
for
tomorrow
we
shall
die.
Hosea 12:3
3
In
the
womb
he
took
his
brother
by
the
heel;
And
in
his
manhood
he
had
power
with
God.
Malachi 1:3
3
but
Esau
I
hated,
and
made
his
mountains
a
desolation,
and
gave
his
heritage
to
the
jackals
of
the
wilderness."
Matthew 1:2
2
Abraham
became
the
father
of
Isaac.
Isaac
became
the
father
of
Jacob.
Jacob
became
the
father
of
Judah
and
his
brothers.
Acts 7:8
8
He
gave
him
the
covenant
of
circumcision.
So
Abraham
became
the
father
of
Isaac,
and
circumcised
him
the
eighth
day.
Isaac
became
the
father
of
Jacob,
and
Jacob
became
the
father
of
the
twelve
patriarchs.
Romans 9:12
12
it
was
said
to
her,
"The
elder
will
serve
the
younger."
1 Corinthians 15:32
32
If
I
fought
with
animals
at
Ephesus
for
human
purposes,
what
does
it
profit
me?
If
the
dead
are
not
raised,
then
"let
us
eat
and
drink,
for
tomorrow
we
die."
Hebrews 11:9
9
By
faith,
he
lived
as
an
alien
in
the
land
of
promise,
as
in
a
land
not
his
own,
dwelling
in
tents,
with
Isaac
and
Jacob,
the
heirs
with
him
of
the
same
promise.
Hebrews 12:16
16
lest
there
be
any
sexually
immoral
person,
or
profane
person,
as
Esau,
who
sold
his
birthright
for
one
meal.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
RV
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
After
these
things
the
word
of
the
LORD
came
unto
Abram
in
a
vision,
saying,
Fear
not,
Abram:
I
am
thy
shield,
{cf15i
and}
thy
exceeding
great
reward.
2
And
Abram
said,
O
Lord
GOD,
what
wilt
thou
give
me,
seeing
I
go
childless,
and
he
that
shall
be
possessor
of
my
house
is
Dammesek
Eliezer?
3
And
Abram
said,
Behold,
to
me
thou
hast
given
no
seed:
and,
lo,
one
born
in
my
house
is
mine
heir.
4
And,
behold,
the
word
of
the
LORD
came
unto
him,
saying,
This
man
shall
not
be
thine
heir;
but
he
that
shall
come
forth
out
of
thine
own
bowels
shall
be
thine
heir.
5
And
he
brought
him
forth
abroad,
and
said,
Look
now
toward
heaven,
and
tell
the
stars,
if
thou
be
able
to
tell
them:
and
he
said
unto
him,
So
shall
thy
seed
be.
6
And
he
believed
in
the
LORD;
and
he
counted
it
to
him
for
righteousness.
7
And
he
said
unto
him,
I
am
the
LORD
that
brought
thee
out
of
Ur
of
the
Chaldees,
to
give
thee
this
land
to
inherit
it.
8
And
he
said,
O
Lord
GOD,
whereby
shall
I
know
that
I
shall
inherit
it?
9
And
he
said
unto
him,
Take
me
an
heifer
of
three
years
old,
and
a
she�goat
of
three
years
old,
and
a
ram
of
three
years
old,
and
a
turtledove,
and
a
young
pigeon.
10
And
he
took
him
all
these,
and
divided
them
in
the
midst,
and
laid
each
half
over
against
the
other:
but
the
birds
divided
he
not.
11
And
the
birds
of
prey
came
down
upon
the
carcases,
and
Abram
drove
them
away.
12
And
when
the
sun
was
going
down,
a
deep
sleep
fell
upon
Abram;
and,
lo,
an
horror
of
great
darkness
fell
upon
him.
13
And
he
said
unto
Abram,
Know
of
a
surety
that
thy
seed
shall
be
a
stranger
in
a
land
that
is
not
theirs,
and
shall
serve
them;
and
they
shall
afflict
them
four
hundred
years;
14
and
also
that
nation,
whom
they
shall
serve,
will
I
judge:
and
afterward
shall
they
come
out
with
great
substance.
15
But
thou
shalt
go
to
thy
fathers
in
peace;
thou
shalt
be
buried
in
a
good
old
age.
16
And
in
the
fourth
generation
they
shall
come
hither
again:
for
the
iniquity
of
the
Amorite
is
not
yet
full.
17
And
it
came
to
pass,
that,
when
the
sun
went
down,
and
it
was
dark,
behold
a
smoking
furnace,
and
a
flaming
torch
that
passed
between
these
pieces.
18
In
that
day
the
LORD
made
a
covenant
with
Abram,
saying,
Unto
thy
seed
have
I
given
this
land,
from
the
river
of
Egypt
unto
the
great
river,
the
river
Euphrates:
19
the
Kenite,
and
the
Kenizzite,
and
the
Kadmonite,
20
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
and
the
Rephaim,
21
and
the
Amorite,
and
the
Canaanite,
and
the
Girgashite,
and
the
Jebusite.
Genesis 16:15
15
And
Hagar
bare
Abram
a
son:
and
Abram
called
the
name
of
his
son,
which
Hagar
bare,
Ishmael.
Genesis 17:20
20
And
as
for
Ishmael,
I
have
heard
thee:
behold,
I
have
blessed
him,
and
will
make
him
fruitful,
and
will
multiply
him
exceedingly;
twelve
princes
shall
he
beget,
and
I
will
make
him
a
great
nation.
Genesis 21:14
14
And
Abraham
rose
up
early
in
the
morning,
and
took
bread
and
a
bottle
of
water,
and
gave
it
unto
Hagar,
putting
it
on
her
shoulder,
and
the
child,
and
sent
her
away:
and
she
departed,
and
wandered
in
the
wilderness
of
Beer�sheba.
Genesis 22:23
23
And
Bethuel
begat
Rebekah:
these
eight
did
Milcah
bear
to
Nahor,
Abraham�s
brother.
Genesis 23:16
16
And
Abraham
hearkened
unto
Ephron;
and
Abraham
weighed
to
Ephron
the
silver,
which
he
had
named
in
the
audience
of
the
children
of
Heth,
four
hundred
shekels
of
silver,
current
{cf15i
money}
with
the
merchant.
Genesis 24:60
60
And
they
blessed
Rebekah,
and
said
unto
her,
Our
sister,
be
thou
{cf15i
the
mother}
of
thousands
of
ten
thousands,
and
let
thy
seed
possess
the
gate
of
those
which
hate
them.
Genesis 25:8
8
And
Abraham
gave
up
the
ghost,
and
died
in
a
good
old
age,
an
old
man,
and
full
{cf15i
of
years};
and
was
gathered
to
his
people.
Genesis 27:36
36
And
he
said,
Is
not
he
rightly
named
Jacob?
for
he
hath
supplanted
me
these
two
times:
he
took
away
my
birthright;
and,
behold,
now
he
hath
taken
away
my
blessing.
And
he
said,
Hast
thou
not
reserved
a
blessing
for
me?
Genesis 35:29
29
And
Isaac
gave
up
the
ghost,
and
died,
and
was
gathered
unto
his
people,
old
and
full
of
days:
and
Esau
and
Jacob
his
sons
buried
him.
Genesis 49:33
33
And
when
Jacob
made
an
end
of
charging
his
sons,
he
gathered
up
his
feet
into
the
bed,
and
yielded
up
the
ghost,
and
was
gathered
unto
his
people.
Genesis 50:13
13
for
his
sons
carried
him
into
the
land
of
Canaan,
and
buried
him
in
the
cave
of
the
field
of
Machpelah,
which
Abraham
bought
with
the
field,
for
a
possession
of
a
buryingplace,
of
Ephron
the
Hittite,
before
Mamre.
Judges 6:3
3
And
so
it
was,
when
Israel
had
sown,
that
the
Midianites
came
up,
and
the
Amalekites,
and
the
children
of
the
east;
they
came
up
against
them;
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
Now
there
was
a
man
of
Benjamin,
whose
name
was
Kish,
the
son
of
Abiel,
the
son
of
Zeror,
the
son
of
Becorath,
the
son
of
Aphiah,
the
son
of
a
Benjamite,
a
mighty
man
of
valour.
2
And
he
had
a
son,
whose
name
was
Saul,
a
young
man
and
a
goodly:
and
there
was
not
among
the
children
of
Israel
a
goodlier
person
than
he:
from
his
shoulders
and
upward
he
was
higher
than
any
of
the
people.
3
And
the
asses
of
Kish
Saul�s
father
were
lost.
And
Kish
said
to
Saul
his
son,
Take
now
one
of
the
servants
with
thee,
and
arise,
go
seek
the
asses.
4
And
he
passed
through
the
hill
country
of
Ephraim,
and
passed
through
the
land
of
Shalishah,
but
they
found
them
not:
then
they
passed
through
the
land
of
Shaalim,
and
there
they
were
not:
and
he
passed
through
the
land
of
the
Benjamites,
but
they
found
them
not.
5
When
they
were
come
to
the
land
of
Zuph,
Saul
said
to
his
servant
that
was
with
him,
Come
and
let
us
return;
lest
my
father
leave
caring
for
the
asses,
and
take
thought
for
us.
6
And
he
said
unto
him,
Behold
now,
there
is
in
this
city
a
man
of
God,
and
he
is
a
man
that
is
held
in
honour;
all
that
he
saith
cometh
surely
to
pass:
now
let
us
go
thither;
peradventure
he
can
tell
us
concerning
our
journey
whereon
we
go.
7
Then
said
Saul
to
his
servant,
But,
behold,
if
we
go,
what
shall
we
bring
the
man?
for
the
bread
is
spent
in
our
vessels,
and
there
is
not
a
present
to
bring
to
the
man
of
God:
what
have
we?
8
And
the
servant
answered
Saul
again,
and
said,
Beheld,
I
have
in
my
hand
the
fourth
part
of
a
shekel
of
silver:
that
will
I
give
to
the
man
of
God,
to
tell
us
our
way.
9
(Beforetime
in
Israel,
when
a
man
went
to
inquire
of
God,
thus
he
said,
Come
and
let
us
go
to
the
seer:
for
he
that
is
now
called
a
Prophet
was
beforetime
called
a
Seer.)
10
Then
said
Saul
to
his
servant,
Well
said;
come,
let
us
go.
So
they
went
unto
the
city
where
the
man
of
God
was.
11
As
they
went
up
the
ascent
to
the
city,
they
found
young
maidens
going
out
to
draw
water,
and
said
unto
them,
Is
the
seer
here?
12
And
they
answered
them,
and
said,
He
is;
behold,
{cf15i
he
is}
before
thee:
make
haste
now,
for
he
is
come
today
into
the
city;
for
the
people
have
a
sacrifice
today
in
the
high
place:
13
as
soon
as
ye
be
come
into
the
city,
ye
shall
straightway
find
him,
before
he
go
up
to
the
high
place
to
eat:
for
the
people
will
not
eat
until
he
come,
because
he
doth
bless
the
sacrifice;
{cf15i
and}
afterwards
they
eat
that
be
bidden.
Now
therefore
get
you
up;
for
at
this
time
ye
shall
find
him.
14
And
they
went
up
to
the
city;
{cf15i
and}
as
they
came
within
the
city,
behold,
Samuel
came
out
against
them,
for
to
go
up
to
the
high
place.
15
Now
the
LORD
had
revealed
unto
Samuel
a
day
before
Saul
came,
saying,
16
Tomorrow
about
this
time
I
will
send
thee
a
man
out
of
the
land
of
Benjamin,
and
thou
shalt
anoint
him
to
be
prince
over
my
people
Israel,
and
he
shall
save
my
people
out
of
the
hand
of
the
Philistines:
for
I
have
looked
upon
my
people,
because
their
cry
is
come
unto
me:
17
And
when
Samuel
saw
Saul,
the
LORD
said
unto
him,
Behold
the
man
of
whom
I
spake
to
thee!
this
same
shall
have
authority
over
my
people.
18
Then
Saul
drew
near
to
Samuel
in
the
gate,
and
said,
Tell
me,
I
pray
thee,
where
the
seer�s
house
is.
19
And
Samuel
answered
Saul,
and
said,
I
am
the
seer;
go
up
before
me
unto
the
high
place,
for
ye
shall
eat
with
me
today:
and
in
the
morning
I
will
let
thee
go,
and
will
tell
thee
all
that
is
in
thine
heart.
20
And
as
for
thine
asses
that
were
lost
three
days
ago,
set
not
thy
mind
on
them;
for
they
are
found.
And
for
whom
is
all
that
is
desirable
in
Israel?
Is
it
not
for
thee,
and
for
all
thy
father�s
house?
21
And
Saul
answered
and
said,
Am
not
I
a
Benjamite,
of
the
smallest
of
the
tribes
of
Israel?
and
my
family
the
least
of
all
the
families
of
the
tribe
of
Benjamin?
wherefore
then
speakest
thou
to
me
after
this
manner?
22
And
Samuel
took
Saul
and
his
servant,
and
brought
them
into
the
guest�chamber,
and
made
them
sit
in
the
chiefest
place
among
them
that
were
bidden,
which
were
about
thirty
persons.
23
And
Samuel
said
unto
the
cook,
Bring
the
portion
which
I
gave
thee,
of
which
I
said
unto
thee,
Set
it
by
thee.
24
And
the
cook
took
up
the
thigh,
and
that
which
was
upon
it,
and
set
it
before
Saul.
And
{cf15i
Samuel}
said,
Behold
that
which
hath
been
reserved!
set
it
before
thee
and
eat;
because
unto
the
appointed
time
hath
it
been
kept
for
thee,
for
I
said,
I
have
invited
the
people.
So
Saul
did
eat
with
Samuel
that
day.
25
And
when
they
were
come
down
from
the
high
place
into
the
city,
he
communed
with
Saul
upon
the
housetop.
26
And
they
arose
early:
and
it
came
to
pass
about
the
spring
of
the
day,
that
Samuel
called
to
Saul
on
the
housetop,
saying,
Up,
that
I
may
send
thee
away.
And
Saul
arose,
and
they
went
out
both
of
them,
he
and
Samuel,
abroad.
27
As
they
were
going
down
at
the
end
of
the
city,
Samuel
said
to
Saul,
Bid
the
servant
pass
on
before
us,
(and
he
passed
on,)
but
stand
thou
still
at
this
time,
that
I
may
cause
thee
to
hear
the
word
of
God.
1 Samuel 10:22
22
Therefore
they
asked
of
the
LORD
further,
Is
there
yet
a
man
to
come
hither?
And
the
LORD
answered,
Behold,
he
hath
hid
himself
among
the
stuff.
1 Samuel 15:7
7
And
Saul
Smote
the
Amalekites,
from
Havilah
as
thou
goest
to
Shur,
that
is
before
Egypt.
2 Samuel 8:14
14
And
he
put
garrisons
in
Edom;
throughout
all
Edom
put
he
garrisons,
and
all
the
Edomites
became
servants
to
David.
And
the
LORD
gave
victory
to
David
whithersoever
he
went.
1 Chronicles 1:32
32
And
the
sons
of
Keturah,
Abraham�s
concubine:
she
bare
Zimran,
and
Jokshan,
and
Medan,
and
Midian,
and
Ishbak,
and
Shuah.
And
the
sons
of
Jokshan;
Sheba,
and
Dedan.
1 Chronicles 5:20
20
And
they
were
helped
against
them,
and
the
Hagrites
were
delivered
into
their
hand,
and
all
that
were
with
them:
for
they
cried
to
God
in
the
battle,
and
he
was
entreated
of
them;
because
they
put
their
trust
in
him.
2 Chronicles 33:13
13
And
he
prayed
unto
him;
and
he
was
entreated
of
him,
and
heard
his
supplication,
and
brought
him
again
to
Jerusalem
into
his
kingdom.
Then
Manasseh
knew
that
the
LORD
he
was
God.
Ezra 8:23
23
So
we
fasted
and
besought
our
God
for
this:
and
he
was
entreated
of
us.
Job 1:8
8
And
the
LORD
said
unto
Satan,
Hast
thou
considered
my
servant
Job?
for
there
is
none
like
him
in
the
earth,
a
perfect
and
an
uptight
man,
one
that
feareth
God,
and
escheweth
evil.
Ecclesiastes 8:15
15
Then
I
commended
mirth,
because
a
man
hath
no
better
thing
under
the
sun,
than
to
eat,
and
to
drink,
and
to
be
merry:
for
that
shall
abide
with
him
in
his
labour
{cf15i
all}
the
days
of
his
life
which
God
hath
given
him
under
the
sun.
Isaiah 22:13
13
and
behold,
joy
and
gladness,
slaying
oxen
and
killing
sheep,
eating
flesh
and
drinking
wine:
let
us
eat
and
drink,
for
tomorrow
we
shall
die.
Hosea 12:3
3
In
the
womb
he
took
his
brother
by
the
heel;
and
in
his
manhood
he
had
power
with
God:
Malachi 1:3
3
but
Esau
I
hated,
and
made
his
mountains
a
desolation,
and
{cf15i
gave}
his
heritage
to
the
jackals
of
the
wilderness.
Matthew 1:2
2
Abraham
begat
Isaac;
and
Isaac
begat
Jacob;
and
Jacob
begat
Judah
and
his
brethren;
Acts 7:8
8
And
he
gave
him
the
covenant
of
circumcision:
and
so
{cf15i
Abraham}
begat
Isaac,
and
circumcised
him
the
eighth
day;
and
Isaac
{cf15i
begat}
Jacob,
and
Jacob
the
twelve
patriarchs.
Romans 9:12
12
it
was
said
unto
her,
The
elder
shall
serve
the
younger.
1 Corinthians 15:32
32
If
after
the
manner
of
men
I
fought
with
beasts
at
Ephesus,
what
doth
it
profit
me?
If
the
dead
are
not
raised,
let
us
eat
and
drink,
for
tomorrow
we
die.
Hebrews 11:9
9
By
faith
he
became
a
sojourner
in
the
land
of
promise,
as
in
a
{cf15i
land}
not
his
own,
dwelling
in
tents,
with
Isaac
and
Jacob,
the
heirs
with
him
of
the
same
promise:
Hebrews 12:16
16
lest
{cf15i
there
be}
any
fornicator,
or
profane
person,
as
Esau,
who
for
one
mess
of
meat
sold
his
own
birthright.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
NET
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
After
these
things
the
word
of
the
LORD
came
to
Abram
in
a
vision:
"Fear
not,
Abram!
I
am
your
shield
and
the
one
who
will
reward
you
in
great
abundance."
2
But
Abram
said,
"O
sovereign
LORD,
what
will
you
give
me
since
I
continue
to
be
childless,
and
my
heir
is
Eliezer
of
Damascus?"
3
Abram
added,
"Since
you
have
not
given
me
a
descendant,
then
look,
one
born
in
my
house
will
be
my
heir!"
4
But
look,
the
word
of
the
LORD
came
to
him:
"This
man
will
not
be
your
heir,
but
instead
a
son
who
comes
from
your
own
body
will
be
your
heir."
5
The
LORD
took
him
outside
and
said,
"Gaze
into
the
sky
and
count
the
stars�
if
you
are
able
to
count
them!"
Then
he
said
to
him,
"So
will
your
descendants
be."
6
Abram
believed
the
LORD,
and
the
LORD
considered
his
response
of
faith
as
proof
of
genuine
loyalty.
7
The
LORD
said
to
him,
"I
am
the
LORD
who
brought
you
out
from
Ur
of
the
Chaldeans
to
give
you
this
land
to
possess."
8
But
Abram
said,
"O
sovereign
LORD,
by
what
can
I
know
that
I
am
to
possess
it?"
9
The
LORD
said
to
him,
"Take
for
me
a
heifer,
a
goat,
and
a
ram,
each
three
years
old,
along
with
a
dove
and
a
young
pigeon."
10
So
Abram
took
all
these
for
him
and
then
cut
them
in
two
and
placed
each
half
opposite
the
other,
but
he
did
not
cut
the
birds
in
half.
11
When
birds
of
prey
came
down
on
the
carcasses,
Abram
drove
them
away.
12
When
the
sun
went
down,
Abram
fell
sound
asleep,
and
great
terror
overwhelmed
him.
13
Then
the
LORD
said
to
Abram,
"Know
for
certain
that
your
descendants
will
be
strangers
in
a
foreign
country.
They
will
be
enslaved
and
oppressed
for
four
hundred
years.
14
But
I
will
execute
judgment
on
the
nation
that
they
will
serve.
Afterward
they
will
come
out
with
many
possessions.
15
But
as
for
you,
you
will
go
to
your
ancestors
in
peace
and
be
buried
at
a
good
old
age.
16
In
the
fourth
generation
your
descendants
will
return
here,
for
the
sin
of
the
Amorites
has
not
yet
reached
its
limit."
17
When
the
sun
had
gone
down
and
it
was
dark,
a
smoking
firepot
with
a
flaming
torch
passed
between
the
animal
parts.
18
That
day
the
LORD
made
a
covenant
with
Abram:
"To
your
descendants
I
give
this
land,
from
the
river
of
Egypt
to
the
great
river,
the
Euphrates
River�
19
the
land
of
the
Kenites,
Kenizzites,
Kadmonites,
20
Hittites,
Perizzites,
Rephaites,
21
Amorites,
Canaanites,
Girgashites,
and
Jebusites."
Genesis 16:15
15
So
Hagar
gave
birth
to
Abram's
son,
whom
Abram
named
Ishmael.
Genesis 17:20
20
As
for
Ishmael,
I
have
heard
you.
I
will
indeed
bless
him,
make
him
fruitful,
and
give
him
a
multitude
of
descendants.
He
will
become
the
father
of
twelve
princes;
I
will
make
him
into
a
great
nation.
Genesis 21:14
14
Early
in
the
morning
Abraham
took
some
food
and
a
skin
of
water
and
gave
them
to
Hagar.
He
put
them
on
her
shoulders,
gave
her
the
child,
and
sent
her
away.
So
she
went
wandering
aimlessly
through
the
wilderness
of
Beer
Sheba.
Genesis 22:23
23
(Now
Bethuel
became
the
father
of
Rebekah.)
These
were
the
eight
sons
Milcah
bore
to
Abraham's
brother
Nahor.
Genesis 23:16
16
So
Abraham
agreed
to
Ephron's
price
and
weighed
out
for
him
the
price
that
Ephron
had
quoted
in
the
hearing
of
the
sons
of
Heth�
400
pieces
of
silver,
according
to
the
standard
measurement
at
the
time.
Genesis 24:60
60
They
blessed
Rebekah
with
these
words:
"Our
sister,
may
you
become
the
mother
of
thousands
of
ten
thousands!
May
your
descendants
possess
the
strongholds
of
their
enemies."
Genesis 25:8
8
Then
Abraham
breathed
his
last
and
died
at
a
good
old
age,
an
old
man
who
had
lived
a
full
life.
He
joined
his
ancestors.
Genesis 27:36
36
Esau
exclaimed,
"'Jacob'
is
the
right
name
for
him!
He
has
tripped
me
up
two
times!
He
took
away
my
birthright,
and
now,
look,
he
has
taken
away
my
blessing!"
Then
he
asked,
"Have
you
not
kept
back
a
blessing
for
me?"
Genesis 35:29
29
Then
Isaac
breathed
his
last
and
joined
his
ancestors.
He
died
an
old
man
who
had
lived
a
full
life.
His
sons
Esau
and
Jacob
buried
him.
Genesis 49:33
33
When
Jacob
finished
giving
these
instructions
to
his
sons,
he
pulled
his
feet
up
onto
the
bed,
breathed
his
last
breath,
and
went
to
his
people.
Genesis 50:13
13
His
sons
carried
him
to
the
land
of
Canaan
and
buried
him
in
the
cave
of
the
field
of
Machpelah,
near
Mamre.
This
is
the
field
Abraham
purchased
as
a
burial
plot
from
Ephron
the
Hittite.
Judges 6:3
3
Whenever
the
Israelites
planted
their
crops,
the
Midianites,
Amalekites,
and
the
people
from
the
east
would
attack
them.
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
There
was
a
Benjaminite
man
named
Kish
son
of
Abiel,
the
son
of
Zeror,
the
son
of
Becorath,
the
son
of
Aphiah
of
Benjamin.
He
was
a
prominent
person.
2
He
had
a
son
named
Saul,
a
handsome
young
man.
There
was
no
one
among
the
Israelites
more
handsome
than
he
was;
he
stood
head
and
shoulders
above
all
the
people.
3
The
donkeys
of
Saul's
father
Kish
wandered
off,
so
Kish
said
to
his
son
Saul,
"Take
one
of
the
servants
with
you
and
go
look
for
the
donkeys."
4
So
Saul
crossed
through
the
hill
country
of
Ephraim,
passing
through
the
land
of
Shalisha,
but
they
did
not
find
them.
So
they
crossed
through
the
land
of
Shaalim,
but
they
were
not
there.
Then
he
crossed
through
the
land
of
Benjamin,
and
still
they
did
not
find
them.
5
When
they
came
to
the
land
of
Zuph,
Saul
said
to
his
servant
who
was
with
him,
"Come
on,
let's
head
back
before
my
father
quits
worrying
about
the
donkeys
and
becomes
anxious
about
us!"
6
But
the
servant
said
to
him,
"Look,
there
is
a
man
of
God
in
this
town.
He
is
highly
respected.
Everything
that
he
says
really
happens.
Now
let's
go
there.
Perhaps
he
will
tell
us
where
we
should
go
from
here."
7
So
Saul
said
to
his
servant,
"All
right,
we
can
go.
But
what
can
we
bring
the
man,
since
the
food
in
our
bags
is
used
up?
We
have
no
gift
to
take
to
the
man
of
God.
What
do
we
have?"
8
The
servant
went
on
to
answer
Saul,
"Look,
I
happen
to
have
in
my
hand
a
quarter
shekel
of
silver.
I
will
give
it
to
the
man
of
God
and
he
will
tell
us
where
we
should
go."
9
(Now
it
used
to
be
in
Israel
that
whenever
someone
went
to
inquire
of
God
he
would
say,
"Come
on,
let's
go
to
the
seer."
For
today's
prophet
used
to
be
called
a
seer.)
10
So
Saul
said
to
his
servant,
"That's
a
good
idea!
Come
on.
Let's
go."
So
they
went
to
the
town
where
the
man
of
God
was.
11
As
they
were
going
up
the
ascent
to
the
town,
they
met
some
girls
coming
out
to
draw
water.
They
said
to
them,
"Is
this
where
the
seer
is?"
12
They
replied,
"Yes,
straight
ahead!
But
hurry
now,
for
he
came
to
the
town
today,
and
the
people
are
making
a
sacrifice
at
the
high
place.
13
When
you
enter
the
town,
you
can
find
him
before
he
goes
up
to
the
high
place
to
eat.
The
people
won't
eat
until
he
arrives,
for
he
must
bless
the
sacrifice.
Once
that
happens,
those
who
have
been
invited
will
eat.
Now
go
on
up,
for
this
is
the
time
when
you
can
find
him!"
14
So
they
went
up
to
the
town.
As
they
were
heading
for
the
middle
of
the
town,
Samuel
was
coming
in
their
direction
to
go
up
to
the
high
place.
15
Now
the
day
before
Saul
arrived,
the
LORD
had
told
Samuel:
16
"At
this
time
tomorrow
I
will
send
to
you
a
man
from
the
land
of
Benjamin.
You
must
consecrate
him
as
a
leader
over
my
people
Israel.
He
will
save
my
people
from
the
hand
of
the
Philistines.
For
I
have
looked
with
favor
on
my
people.
Their
cry
has
reached
me!"
17
When
Samuel
saw
Saul,
the
LORD
said,
"Here
is
the
man
that
I
told
you
about!
He
will
rule
over
my
people."
18
As
Saul
approached
Samuel
in
the
middle
of
the
gate,
he
said,
"Please
tell
me
where
the
seer's
house
is."
19
Samuel
replied
to
Saul,
"I
am
the
seer!
Go
up
in
front
of
me
to
the
high
place!
Today
you
will
eat
with
me
and
in
the
morning
I
will
send
you
away.
I
will
tell
you
everything
that
you
are
thinking.
20
Don't
be
concerned
about
the
donkeys
that
you
lost
three
days
ago,
for
they
have
been
found.
Whom
does
all
Israel
desire?
Is
it
not
you,
and
all
your
father's
family?"
21
Saul
replied,
"Am
I
not
a
Benjaminite,
from
the
smallest
of
Israel's
tribes,
and
is
not
my
family
clan
the
smallest
of
all
the
tribes
of
Benjamin?
Why
do
you
speak
to
me
in
this
way?"
22
Then
Samuel
brought
Saul
and
his
servant
into
the
room
and
gave
them
a
place
at
the
head
of
those
who
had
been
invited.
There
were
about
thirty
people
present.
23
Samuel
said
to
the
cook,
"Give
me
the
portion
of
meat
that
I
gave
to
you�
the
one
I
asked
you
to
keep
with
you."
24
So
the
cook
picked
up
the
leg
and
brought
it
and
set
it
in
front
of
Saul.
Samuel
said,
"What
was
kept
is
now
set
before
you!
Eat,
for
it
has
been
kept
for
you
for
this
meeting
time,
from
the
time
I
said,
'I
have
invited
the
people.'"
So
Saul
ate
with
Samuel
that
day.
25
When
they
came
down
from
the
high
place
to
the
town,
Samuel
spoke
with
Saul
on
the
roof.
26
They
got
up
at
dawn
and
Samuel
called
to
Saul
on
the
roof,
"Get
up,
so
I
can
send
you
on
your
way."
So
Saul
got
up
and
the
two
of
them�
he
and
Samuel�
went
outside.
27
While
they
were
going
down
to
the
edge
of
town,
Samuel
said
to
Saul,
"Tell
the
servant
to
go
on
ahead
of
us."
So
he
did.
Samuel
then
said,
"You
remain
here
awhile,
so
I
can
inform
you
of
God's
message."
1 Samuel 10:22
22
So
they
inquired
again
of
the
LORD,
"Has
the
man
arrived
here
yet?"
The
LORD
said,
"He
has
hidden
himself
among
the
equipment."
1 Samuel 15:7
7
Then
Saul
struck
down
the
Amalekites
all
the
way
from
Havilah
to
Shur,
which
is
next
to
Egypt.
2 Samuel 8:14
14
He
placed
garrisons
throughout
Edom,
and
all
the
Edomites
became
David's
subjects.
The
LORD
protected
David
wherever
he
campaigned.
1 Chronicles 1:32
32
The
sons
to
whom
Keturah,
Abraham's
concubine,
gave
birth:
Zimran,
Jokshan,
Medan,
Midian,
Ishbak,
Shuah.
The
sons
of
Jokshan:
Sheba
and
Dedan.
1 Chronicles 5:20
20
They
received
divine
help
in
fighting
them,
and
the
Hagrites
and
all
their
allies
were
handed
over
to
them.
They
cried
out
to
God
during
the
battle;
he
responded
to
their
prayers
because
they
trusted
in
him.
2 Chronicles 33:13
13
When
he
prayed
to
the
LORD,
the
LORD
responded
to
him
and
answered
favorably
his
cry
for
mercy.
The
LORD
brought
him
back
to
Jerusalem
to
his
kingdom.
Then
Manasseh
realized
that
the
LORD
is
the
true
God.
Ezra 8:23
23
So
we
fasted
and
prayed
to
our
God
about
this,
and
he
answered
us.
Job 1:8
8
So
the
LORD
said
to
Satan,
"Have
you
considered
my
servant
Job?
There
is
no
one
like
him
on
the
earth,
a
pure
and
upright
man,
one
who
fears
God
and
turns
away
from
evil."
Ecclesiastes 8:15
15
So
I
recommend
the
enjoyment
of
life,
for
there
is
nothing
better
on
earth
for
a
person
to
do
except
to
eat,
drink,
and
enjoy
life.
So
joy
will
accompany
him
in
his
toil
during
the
days
of
his
life
which
God
gives
him
on
earth.
Isaiah 22:13
13
But
look,
there
is
outright
celebration!
You
say,
"Kill
the
ox
and
slaughter
the
sheep,
eat
meat
and
drink
wine.
Eat
and
drink,
for
tomorrow
we
die!"
Hosea 12:3
3
In
the
womb
he
attacked
his
brother;
in
his
manly
vigor
he
struggled
with
God.
Malachi 1:3
3
and
rejected
Esau.
I
turned
Esau's
mountains
into
a
deserted
wasteland
and
gave
his
territory
to
the
wild
jackals."
Matthew 1:2
2
Abraham
was
the
father
of
Isaac,
Isaac
the
father
of
Jacob,
Jacob
the
father
of
Judah
and
his
brothers,
Acts 7:8
8
Then
God
gave
Abraham
the
covenant
of
circumcision,
and
so
he
became
the
father
of
Isaac
and
circumcised
him
when
he
was
eight
days
old,
and
Isaac
became
the
father
of
Jacob,
and
Jacob
of
the
twelve
patriarchs.
Romans 9:12
12
it
was
said
to
her,
"The
older
will
serve
the
younger,"
1 Corinthians 15:32
32
If
from
a
human
point
of
view
I
fought
with
wild
beasts
at
Ephesus,
what
did
it
benefit
me?
If
the
dead
are
not
raised,
let
us
eat
and
drink,
for
tomorrow
we
die.
Hebrews 11:9
9
By
faith
he
lived
as
a
foreigner
in
the
promised
land
as
though
it
were
a
foreign
country,
living
in
tents
with
Isaac
and
Jacob,
who
were
fellow
heirs
of
the
same
promise.
Hebrews 12:16
16
And
see
to
it
that
no
one
becomes
an
immoral
or
godless
person
like
Esau,
who
sold
his
own
birthright
for
a
single
meal.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
ERVEN
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
After
all
these
things
happened,
the
word
of
the
Lord
came
to
Abram
in
a
vision.
God
said,
"Abram,
don't
be
afraid.
I
will
defend
you
and
give
you
a
great
reward."
2
But
Abram
said,
"Lord
God,
there
is
nothing
you
can
give
me
that
will
make
me
happy,
because
I
have
no
son.
My
slave
Eliezer
from
Damascus
will
get
everything
I
own
after
I
die."
3
Abram
said,
"You
have
given
me
no
son,
so
a
slave
born
in
my
house
will
get
everything
I
have."
4
Then
the
Lord
spoke
to
Abram
and
said,
"That
slave
will
not
be
the
one
to
get
what
you
have.
You
will
have
a
son
who
will
get
everything
you
own."
5
Then
God
led
Abram
outside
and
said,
"Look
at
the
sky.
See
the
many
stars.
There
are
so
many
you
cannot
count
them.
Your
family
will
be
like
that."
6
Abram
believed
the
Lord,
and
because
of
this
faith
the
Lord
accepted
him
as
one
who
has
done
what
is
right.
7
He
said
to
Abram,
"I
am
the
Lord
who
led
you
from
Ur
of
Babylonia.
I
did
this
so
that
I
could
give
you
this
land.
You
will
own
this
land."
8
But
Abram
said,
"Lord
God,
how
can
I
be
sure
that
I
will
get
this
land?"
9
God
said
to
Abram,
"We
will
make
an
agreement.
Bring
me
a
three-year-old
cow,
a
three-year-old
goat,
a
three-year-old
ram,
a
dove,
and
a
young
pigeon."
10
Abram
brought
all
these
to
God.
Abram
killed
these
animals
and
cut
each
of
them
into
two
pieces.
Then
he
laid
each
half
across
from
the
other
half.
He
did
not
cut
the
birds
into
two
pieces.
11
Later,
large
birds
flew
down
to
eat
the
animals,
but
Abram
chased
them
away.
12
The
sun
began
to
go
down
and
Abram
got
very
sleepy.
While
he
was
asleep,
a
very
terrible
darkness
came
over
him.
13
Then
the
Lord
said
to
Abram,
"You
should
know
this:
Your
descendants
will
live
in
a
country
that
is
not
their
own.
They
will
be
strangers
there.
The
people
there
will
make
them
slaves
and
be
cruel
to
them
for
400
years.
14
But
then
I
will
punish
the
nation
that
made
them
slaves.
Your
people
will
leave
that
land,
and
they
will
take
many
good
things
with
them.
15
"You
yourself
will
live
to
be
very
old.
You
will
die
in
peace
and
be
buried
with
your
family.
16
After
four
generations
your
people
will
come
to
this
land
again
and
defeat
the
Amorites.
That
will
happen
in
the
future
because
the
Amorites
are
not
yet
guilty
enough
to
lose
their
land."
17
After
the
sun
went
down,
it
got
very
dark.
The
dead
animals
were
still
on
the
ground,
each
animal
cut
into
two
pieces.
Then
a
smoking
firepot
and
a
flaming
torch
passed
between
the
halves
of
the
dead
animals.
18
So
on
that
day
the
Lord
made
a
promise
and
an
agreement
with
Abram.
He
said,
"I
will
give
this
land
to
your
descendants.
I
will
give
them
the
land
between
the
River
of
Egypt
and
the
great
river
Euphrates.
19
This
is
the
land
of
the
Kenites,
Kenizzites,
Kadmonites,
20
Hittites,
Perizzites,
Rephaites,
21
Amorites,
Canaanites,
Girgashites,
and
Jebusites."
Genesis 16:15
15
Hagar
gave
birth
to
Abram's
son,
and
Abram
named
the
son
Ishmael.
Genesis 17:20
20
"You
mentioned
Ishmael,
and
I
heard
you.
I
will
bless
him,
and
he
will
have
many
children.
He
will
be
the
father
of
twelve
great
leaders.
His
family
will
become
a
great
nation.
Genesis 21:14
14
Early
the
next
morning
Abraham
took
some
food
and
water
and
gave
them
to
Hagar.
She
carried
them
and
left
with
her
boy.
She
left
that
place
and
wandered
in
the
desert
of
Beersheba.
Genesis 22:23
23
Bethuel
was
the
father
of
Rebekah.
Milcah
was
the
mother
of
these
eight
sons,
and
Nahor
was
the
father.
Nahor
was
Abraham's
brother.
Genesis 23:16
16
Abraham
understood
that
Ephron
was
telling
him
the
price
of
the
land.
So
Abraham
paid
him
for
the
land.
He
weighed
out
ten
pounds
of
silver
for
Ephron
and
gave
it
to
the
merchant.
Genesis 24:60
60
While
Rebekah
was
leaving
they
said
to
her,
"Our
sister,
may
you
be
the
mother
of
millions
of
people,
and
may
your
descendants
defeat
their
enemies
and
take
their
cities."
Genesis 25:8
8
Then
he
grew
weak
and
died.
He
had
lived
a
long
and
satisfying
life.
He
died
and
went
to
be
with
his
people.
Genesis 27:36
36
Esau
said,
"His
name
is
Jacob.
That
is
the
right
name
for
him.
He
has
tricked
me
twice.
He
took
away
my
rights
as
the
firstborn
son.
And
now
he
has
taken
away
my
blessing."
Then
Esau
said,
"Have
you
saved
any
blessing
for
me?"
Genesis 35:29
29
Then
Isaac
became
weak
and
died
and
went
to
be
with
his
people.
He
had
lived
a
long
and
full
life.
His
sons
Esau
and
Jacob
buried
him.
Genesis 49:33
33
After
Jacob
finished
talking
to
his
sons,
he
lay
down,
put
his
feet
back
on
the
bed,
and
died.
Genesis 50:13
13
They
carried
his
body
to
Canaan
and
buried
it
in
the
cave
at
Machpelah.
This
was
the
cave
near
Mamre
in
the
field
that
Abraham
bought
from
Ephron
the
Hittite.
Abraham
bought
that
cave
to
use
as
a
burial
place.
Judges 6:3
3
They
did
that
because
the
Midianites
and
Amalekites
from
the
east
always
came
and
destroyed
their
crops.
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
Kish
was
an
important
man
from
the
tribe
of
Benjamin.
He
was
the
son
of
Abiel.
Abiel
was
the
son
of
Zeror.
Zeror
was
the
son
of
Becorath.
Becorath
was
the
son
of
Aphiah,
a
man
from
Benjamin.
2
Kish
had
a
son
named
Saul,
who
was
a
handsome
young
man.
There
was
no
one
more
handsome
than
Saul.
He
stood
a
head
taller
than
any
other
man
in
Israel.
3
One
day,
Kish's
donkeys
got
lost.
So
he
said
to
his
son
Saul,
"Take
one
of
the
servants
and
go
look
for
the
donkeys."
4
Saul
went
to
look
for
the
donkeys.
He
walked
through
the
hills
of
Ephraim
and
through
the
area
around
Shalisha.
But
Saul
and
the
servant
could
not
find
Kish's
donkeys.
So
they
went
to
the
area
around
Shaalim,
but
the
donkeys
were
not
there
either.
Then
Saul
traveled
through
the
land
of
Benjamin,
but
he
and
the
servant
still
could
not
find
the
donkeys.
5
Finally,
Saul
and
the
servant
came
to
the
town
named
Zuph.
Saul
said
to
his
servant,
"Let's
go
back.
My
father
will
stop
worrying
about
the
donkeys
and
start
worrying
about
us."
6
But
the
servant
answered,
"A
man
of
God
is
in
this
town.
People
respect
him.
Everything
he
says
comes
true,
so
let's
go
into
town.
Maybe
the
man
of
God
will
tell
us
where
we
should
go
next."
7
Saul
said
to
his
servant,
"Sure,
we
can
go
into
town,
but
what
can
we
give
to
him?
We
have
no
gift
to
give
the
man
of
God.
Even
the
food
in
our
bags
is
gone.
What
can
we
give
him?"
8
Again
the
servant
answered
Saul.
"Look,
I
have
a
little
bit
of
money.
Let's
give
it
to
the
man
of
God.
Then
he
will
tell
us
where
we
should
go."
9
Saul
said
to
his
servant,
"That
is
a
good
idea.
Let's
go."
So
they
went
to
the
town
where
the
man
of
God
was.
Saul
and
the
servant
were
walking
up
the
hill
toward
town
when
they
met
some
young
women
on
the
road.
The
young
women
were
coming
out
to
get
water.
Saul
and
the
servant
asked
the
young
women,
"Is
the
seer
here?"
(In
the
past,
people
in
Israel
called
a
prophet
a
"seer."
So
if
they
wanted
to
ask
something
from
God,
they
would
say,
"Let's
go
to
the
seer.")
10
vnumber="10">
11
vnumber="11">
12
The
young
women
answered,
"Yes,
the
seer
is
here.
He
is
just
up
the
road.
He
came
to
town
today.
Some
people
are
meeting
together
today
to
share
in
a
fellowship
offering
at
the
place
for
worship.
13
So
go
into
town
and
you
will
find
him.
If
you
hurry,
you
can
catch
him
before
he
goes
up
to
eat
at
the
place
for
worship.
The
seer
blesses
the
sacrifice,
so
the
people
won't
begin
eating
until
he
gets
there.
If
you
hurry,
you
can
find
him."
14
Saul
and
the
servant
started
walking
up
the
hill
to
town.
Just
as
they
came
into
town,
they
saw
Samuel
coming
out
of
town,
walking
toward
them.
He
was
on
his
way
to
the
place
for
worship.
15
The
day
before,
the
Lord
had
told
Samuel,
16
"At
this
time
tomorrow
I
will
send
a
man
to
you.
He
will
be
from
the
tribe
of
Benjamin.
You
must
anoint
him
and
make
him
the
new
leader
over
my
people
Israel.
This
man
will
save
my
people
from
the
Philistines.
I
have
seen
my
people
suffering,
and
I
have
heard
their
cries
for
help."
17
When
Samuel
saw
Saul,
the
Lord
said
to
Samuel,
"This
is
the
man
I
told
you
about.
He
will
rule
my
people."
18
Saul
went
up
to
a
man
near
the
gate
to
ask
directions.
This
man
just
happened
to
be
Samuel.
Saul
said,
"Excuse
me.
Could
you
tell
me
where
the
seer's
house
is?"
19
Samuel
answered,
"I
am
the
seer.
Go
on
up
ahead
of
me
to
the
place
for
worship.
You
and
your
servant
will
eat
with
me
today.
I
will
let
you
go
home
tomorrow
morning.
I
will
answer
all
your
questions.
20
And
don't
worry
about
the
donkeys
that
you
lost
three
days
ago.
They
have
been
found.
Now,
there
is
something
that
everyone
in
Israel
is
looking
for
and
that
something
is
you
and
your
family."
21
Saul
answered,
"But
I
am
a
member
of
the
tribe
of
Benjamin.
It
is
the
smallest
tribe
in
Israel.
And
my
family
is
the
smallest
in
the
tribe
of
Benjamin.
Why
do
you
say
Israel
wants
me?"
22
Then
Samuel
took
Saul
and
his
servant
to
the
eating
area.
About
30
people
had
been
invited
to
eat
together
and
share
the
sacrifice.
Samuel
gave
Saul
and
his
servant
the
most
important
place
at
the
table.
23
Samuel
said
to
the
cook,
"Bring
the
meat
I
gave
you.
It
is
the
share
I
told
you
to
save."
24
The
cook
brought
out
the
thigh
and
put
it
on
the
table
in
front
of
Saul.
Samuel
said,
"Eat
the
meat
that
was
put
in
front
of
you.
It
was
saved
for
you
for
this
special
time
when
I
called
the
people
together."
So
Saul
ate
with
Samuel
that
day.
25
After
they
finished
eating,
they
came
down
from
the
place
for
worship
and
went
back
to
town.
Samuel
made
a
bed
for
Saul
on
the
roof,
and
Saul
went
to
sleep.
26
Early
the
next
morning,
Samuel
shouted
to
Saul
on
the
roof
and
said,
"Get
up.
I
will
send
you
on
your
way."
Saul
got
up
and
went
out
of
the
house
with
Samuel.
27
Saul,
his
servant,
and
Samuel
were
walking
together
near
the
edge
of
town.
Samuel
said
to
Saul,
"Tell
your
servant
to
go
on
ahead
of
us.
I
have
a
message
for
you
from
God."
So
the
servant
walked
ahead
of
them.
1 Samuel 10:22
22
Then
they
asked
the
Lord,
"Has
Saul
come
here
yet?"
The
Lord
said,
"Saul
is
hiding
behind
the
supplies."
1 Samuel 15:7
7
Saul
defeated
the
Amalekites.
He
fought
them
and
chased
them
all
the
way
from
Havilah
to
Shur,
at
the
border
of
Egypt.
2 Samuel 8:14
14
David
put
groups
of
soldiers
throughout
Edom
and
the
whole
nation
became
his
servants.
The
Lord
gave
victory
to
him
wherever
he
went.
1 Chronicles 1:32
32
Abraham
also
had
sons
by
Keturah,
his
slave
woman.
They
were
Zimran,
Jokshan,
Medan,
Midian,
Ishbak,
and
Shuah.
Jokshan's
sons
were
Sheba
and
Dedan.
1 Chronicles 5:20
20
The
men
from
the
tribes
of
Manasseh,
Reuben,
and
Gad
prayed
to
God
during
the
war.
They
asked
God
to
help
them
because
they
trusted
him,
so
God
helped
them.
He
allowed
them
to
defeat
the
Hagrites
and
those
who
were
with
the
Hagrites.
2 Chronicles 33:13
13
Manasseh
prayed
to
God
and
begged
God
to
help
him.
The
Lord
heard
his
begging
and
felt
sorry
for
him,
so
the
Lord
let
him
return
to
Jerusalem
and
to
his
throne.
Then
Manasseh
knew
that
the
Lord
was
the
true
God.
Ezra 8:23
23
So
we
fasted
and
prayed
to
our
God
about
our
trip.
He
answered
our
prayers.
Job 1:8
8
Then
the
Lord
said
to
Satan,
"Have
you
noticed
my
servant
Job?
There
is
no
one
on
earth
like
him.
He
is
a
good,
faithful
man.
He
respects
God
and
refuses
to
do
evil."
Ecclesiastes 8:15
15
So
I
decided
it
was
more
important
to
enjoy
life
because
the
best
thing
people
can
do
in
this
life
is
to
eat,
drink,
and
enjoy
life.
At
least
that
will
help
people
enjoy
the
hard
work
God
gave
them
to
do
during
their
life
on
earth.
Isaiah 22:13
13
But
look,
everyone
was
happy.
The
people
rejoiced,
saying,
"Kill
the
cattle
and
sheep
and
let's
celebrate.
Let's
eat
meat
and
drink
wine.
Eat
and
drink,
for
tomorrow
we
die."
Hosea 12:3
3
While
Jacob
was
still
in
his
mother's
womb,
he
began
to
trick
his
brother.
Jacob
was
a
strong
young
man,
and
at
that
time
he
fought
with
God.
Malachi 1:3
3
And
I
did
not
accept
Esau.
I
destroyed
his
hill
country.
His
country
was
destroyed,
and
now
only
wild
dogs
live
there."
Matthew 1:2
2
Abraham
was
the
father
of
Isaac.
Isaac
was
the
father
of
Jacob.
Jacob
was
the
father
of
Judah
and
his
brothers.
Acts 7:8
8
"God
made
an
agreement
with
Abraham;
the
sign
for
this
agreement
was
circumcision.
And
so
when
Abraham
had
a
son,
he
circumcised
him
when
he
was
eight
days
old.
His
son's
name
was
Isaac.
Isaac
also
circumcised
his
son
Jacob.
And
Jacob
did
the
same
for
his
sons
who
became
the
twelve
great
ancestors
of
our
people.
Romans 9:12
12
vnumber="12">
1 Corinthians 15:32
32
I
fought
wild
animals
in
Ephesus.
If
I
did
that
only
for
human
reasons,
then
I
have
gained
nothing.
If
we
are
not
raised
from
death,
"Let
us
eat
and
drink,
because
tomorrow
we
die."
Hebrews 11:9
9
Abraham
lived
in
the
country
that
God
promised
to
give
him.
He
lived
there
like
a
visitor
who
did
not
belong.
He
did
this
because
he
had
faith.
He
lived
in
tents
with
Isaac
and
Jacob,
who
also
received
the
same
promise
from
God.
Hebrews 12:16
16
Be
careful
that
no
one
commits
sexual
sin.
And
be
careful
that
no
one
is
like
Esau
and
never
thinks
about
God.
As
the
oldest
son,
Esau
would
have
inherited
everything
from
his
father.
But
he
sold
all
that
for
a
single
meal.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 25:0
in
LXXRP
Genesis 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
μετα
G3326
PREP
δε
G1161
PRT
τα
G3588
T-APN
ρηματα
G4487
N-APN
ταυτα
G3778
D-APN
εγενηθη
G1096
V-API-3S
ρημα
G4487
N-NSN
κυριου
G2962
N-GSM
προς
G4314
PREP
αβραμ
N-PRI
εν
G1722
PREP
οραματι
G3705
N-DSN
λεγων
G3004
V-PAPNS
μη
G3165
ADV
φοβου
G5399
V-PMD-2S
αβραμ
N-PRI
εγω
G1473
P-NS
υπερασπιζω
V-PAI-1S
σου
G4771
P-GS
ο
G3588
T-NSM
μισθος
G3408
N-NSM
σου
G4771
P-GS
πολυς
G4183
A-NSM
εσται
G1510
V-FMI-3S
σφοδρα
G4970
ADV
2
λεγει
G3004
V-PAI-3S
δε
G1161
PRT
αβραμ
N-PRI
δεσποτα
G1203
N-VSM
τι
G5100
I-ASN
μοι
G1473
P-DS
δωσεις
G1325
V-FAI-2S
εγω
G1473
P-NS
δε
G1161
PRT
απολυομαι
G630
V-PMI-1S
ατεκνος
G815
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
υιος
G5207
N-NSM
μασεκ
N-PRI
της
G3588
T-GSF
οικογενους
A-GSF
μου
G1473
P-GS
ουτος
G3778
D-NSM
δαμασκος
G1154
N-NS
ελιεζερ
G1663
N-PRI
3
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αβραμ
N-PRI
επειδη
G1894
CONJ
εμοι
G1473
P-DS
ουκ
G3364
ADV
εδωκας
G1325
V-AAI-2S
σπερμα
G4690
N-ASN
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
οικογενης
A-NSM
μου
G1473
P-GS
κληρονομησει
G2816
V-FAI-3S
με
G1473
P-AS
4
και
G2532
CONJ
ευθυς
G2117
ADV
φωνη
G5456
N-NSF
κυριου
G2962
N-GSM
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
λεγων
G3004
V-PAPNS
ου
G3364
ADV
κληρονομησει
G2816
V-FAI-3S
σε
G4771
P-AS
ουτος
G3778
D-NSM
αλλ
G235
CONJ
ος
G3739
R-NSM
εξελευσεται
G1831
V-FMI-3S
εκ
G1537
PREP
σου
G4771
P-GS
ουτος
G3778
D-NSM
κληρονομησει
G2816
V-FAI-3S
σε
G4771
P-AS
5
εξηγαγεν
G1806
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
αυτον
G846
D-ASM
εξω
G1854
ADV
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
αναβλεψον
G308
V-AAD-2S
δη
G1161
PRT
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
ουρανον
G3772
N-ASM
και
G2532
CONJ
αριθμησον
G705
V-AAD-2S
τους
G3588
T-APM
αστερας
G792
N-APM
ει
G1487
CONJ
δυνηση
G1410
V-FMI-2S
εξαριθμησαι
V-AAN
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ουτως
G3778
ADV
εσται
G1510
V-FMI-3S
το
G3588
T-NSN
σπερμα
G4690
N-NSN
σου
G4771
P-GS
6
και
G2532
CONJ
επιστευσεν
G4100
V-AAI-3S
αβραμ
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
θεω
G2316
N-DSM
και
G2532
CONJ
ελογισθη
G3049
V-API-3S
αυτω
G846
D-DSM
εις
G1519
PREP
δικαιοσυνην
G1343
N-ASF
7
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
εγω
G1473
P-NS
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
εξαγαγων
G1806
V-AAPNS
σε
G4771
P-AS
εκ
G1537
PREP
χωρας
G5561
N-GSF
χαλδαιων
G5466
N-GPM
ωστε
G5620
CONJ
δουναι
G1325
V-AAN
σοι
G4771
P-DS
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
ταυτην
G3778
D-ASF
κληρονομησαι
G2816
V-AAN
8
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
δεσποτα
G1203
N-VSM
κυριε
G2962
N-VSM
κατα
G2596
PREP
τι
G5100
I-ASN
γνωσομαι
G1097
V-FMI-1S
οτι
G3754
CONJ
κληρονομησω
G2816
V-FAI-1S
αυτην
G846
D-ASF
9
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
αυτω
G846
D-DSM
λαβε
G2983
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
δαμαλιν
G1151
N-ASF
τριετιζουσαν
V-PAPAS
και
G2532
CONJ
αιγα
N-ASF
τριετιζουσαν
V-PAPAS
και
G2532
CONJ
κριον
N-ASM
τριετιζοντα
V-PAPAS
και
G2532
CONJ
τρυγονα
G5167
N-ASF
και
G2532
CONJ
περιστεραν
G4058
N-ASF
10
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
αυτω
G846
D-DSM
παντα
G3956
A-APN
ταυτα
G3778
D-APN
και
G2532
CONJ
διειλεν
G1244
V-AAI-3S
αυτα
G846
D-APN
μεσα
G3319
A-APN
και
G2532
CONJ
εθηκεν
G5087
V-AAI-3S
αυτα
G846
D-APN
αντιπροσωπα
A-APN
αλληλοις
D-DPM
τα
G3588
T-APN
δε
G1161
PRT
ορνεα
G3732
N-APN
ου
G3364
ADV
διειλεν
G1244
V-AAI-3S
11
κατεβη
G2597
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ορνεα
G3732
N-NPN
επι
G1909
PREP
τα
G3588
T-APN
σωματα
G4983
N-APN
τα
G3588
T-APN
διχοτομηματα
N-APN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
συνεκαθισεν
V-AAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
αβραμ
N-PRI
12
περι
G4012
PREP
δε
G1161
PRT
ηλιου
G2246
N-GSM
δυσμας
G1424
N-APF
εκστασις
G1611
N-NSF
επεπεσεν
G1968
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
αβραμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
φοβος
G5401
N-NSM
σκοτεινος
G4652
A-NSM
μεγας
G3173
A-NSM
επιπιπτει
G1968
V-PAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
13
και
G2532
CONJ
ερρεθη
V-API-3S
προς
G4314
PREP
αβραμ
N-PRI
γινωσκων
G1097
V-PAPNS
γνωση
G1097
V-FMI-2S
οτι
G3754
CONJ
παροικον
G3941
A-NSN
εσται
G1510
V-FMI-3S
το
G3588
T-NSN
σπερμα
G4690
N-NSN
σου
G4771
P-GS
εν
G1722
PREP
γη
G1065
N-DSF
ουκ
G3364
ADV
ιδια
G2398
A-DSF
και
G2532
CONJ
δουλωσουσιν
G1402
V-FAI-3P
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
κακωσουσιν
G2559
V-FAI-3P
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
ταπεινωσουσιν
G5013
V-FAI-3P
αυτους
G846
D-APM
τετρακοσια
G5071
A-APN
ετη
G2094
N-APN
14
το
G3588
T-ASN
δε
G1161
PRT
εθνος
G1484
N-ASN
ω
G3739
R-DSN
εαν
G1437
CONJ
δουλευσωσιν
G1398
V-AAS-3P
κρινω
G2919
V-FAI-1S
εγω
G1473
P-NS
μετα
G3326
PREP
δε
G1161
PRT
ταυτα
G3778
D-APN
εξελευσονται
G1831
V-FMI-3P
ωδε
G3592
ADV
μετα
G3326
PREP
αποσκευης
N-GSF
πολλης
G4183
A-GSF
15
συ
G4771
P-NS
δε
G1161
PRT
απελευση
G565
V-FMI-2S
προς
G4314
PREP
τους
G3588
T-APM
πατερας
G3962
N-APM
σου
G4771
P-GS
μετ
G3326
PREP
ειρηνης
G1515
N-GSF
ταφεις
G2290
V-APPNS
εν
G1722
PREP
γηρει
G1094
N-DSN
καλω
G2570
A-DSN
16
τεταρτη
G5067
A-NSF
δε
G1161
PRT
γενεα
G1074
N-NSF
αποστραφησονται
G654
V-FPI-3P
ωδε
G3592
ADV
ουπω
G3768
ADV
γαρ
G1063
PRT
αναπεπληρωνται
G378
V-RMI-3P
αι
G3588
T-NPF
αμαρτιαι
G266
N-NPF
των
G3588
T-GPM
αμορραιων
N-GPM
εως
G2193
PREP
του
G3588
T-GSN
νυν
G3568
ADV
17
επει
G1893
CONJ
δε
G1161
PRT
εγινετο
G1096
V-IMI-3S
ο
G3588
T-NSM
ηλιος
G2246
N-NSM
προς
G4314
PREP
δυσμαις
G1424
N-DPF
φλοξ
G5395
N-NSF
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
κλιβανος
G2823
N-NSM
καπνιζομενος
V-PMPNS
και
G2532
CONJ
λαμπαδες
G2985
N-NPF
πυρος
G4442
N-GSN
αι
G3739
R-NPF
διηλθον
G1330
V-AAI-3P
ανα
G303
PREP
μεσον
G3319
A-ASM
των
G3588
T-GPN
διχοτομηματων
N-GPN
τουτων
G3778
D-GPM
18
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
εκεινη
G1565
D-DSF
διεθετο
V-AMI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
αβραμ
N-PRI
διαθηκην
G1242
N-ASF
λεγων
G3004
V-PAPNS
τω
G3588
T-DSN
σπερματι
G4690
N-DSN
σου
G4771
P-GS
δωσω
G1325
V-FAI-1S
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
ταυτην
G3778
D-ASF
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSM
ποταμου
G4215
N-GSM
αιγυπτου
G125
N-GSF
εως
G2193
PREP
του
G3588
T-GSM
ποταμου
G4215
N-GSM
του
G3588
T-GSM
μεγαλου
G3173
A-GSM
ποταμου
G4215
N-GSM
ευφρατου
G2166
N-GSM
19
τους
G3588
T-APM
καιναιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
κενεζαιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
κεδμωναιους
N-APM
20
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
χετταιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
φερεζαιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
ραφαιν
N-PRI
21
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
αμορραιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
χαναναιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
ευαιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
γεργεσαιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
ιεβουσαιους
N-APM
Genesis 16:15
15
και
G2532
CONJ
ετεκεν
G5088
V-AAI-3S
αγαρ
G28
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
αβραμ
N-PRI
υιον
G5207
N-ASM
και
G2532
CONJ
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
αβραμ
N-PRI
το
G3588
T-ASN
ονομα
G3686
N-ASN
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
ον
G3739
R-ASM
ετεκεν
G5088
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
αγαρ
G28
N-PRI
ισμαηλ
N-PRI
Genesis 17:20
20
περι
G4012
PREP
δε
G1161
PRT
ισμαηλ
N-PRI
ιδου
G2400
INJ
επηκουσα
V-AAI-1S
σου
G4771
P-GS
ιδου
G2400
INJ
ευλογησα
G2127
V-AAI-1S
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
αυξανω
G837
V-FAI-1S
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
πληθυνω
G4129
V-FAI-1S
αυτον
G846
D-ASM
σφοδρα
G4970
ADV
δωδεκα
G1427
N-NUI
εθνη
G1484
N-APN
γεννησει
G1080
V-FAI-3S
και
G2532
CONJ
δωσω
G1325
V-FAI-1S
αυτον
G846
D-ASM
εις
G1519
PREP
εθνος
G1484
N-ASN
μεγα
G3173
A-ASN
Genesis 21:14
14
ανεστη
G450
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
αβρααμ
G11
N-PRI
το
G3588
T-ASN
πρωι
G4404
ADV
και
G2532
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
αρτους
G740
N-APM
και
G2532
CONJ
ασκον
G779
N-ASM
υδατος
G5204
N-GSN
και
G2532
CONJ
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
αγαρ
G28
N-PRI
και
G2532
CONJ
επεθηκεν
G2007
V-AAI-3S
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
ωμον
G3676
N-ASM
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
παιδιον
G3813
N-ASN
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
απελθουσα
G565
V-AAPNS
δε
G1161
PRT
επλανατο
G4105
V-IMI-3S
την
G3588
T-ASF
ερημον
G2048
N-ASF
κατα
G2596
PREP
το
G3588
T-ASN
φρεαρ
G5421
N-ASN
του
G3588
T-GSM
ορκου
G3727
N-GSM
Genesis 22:23
23
και
G2532
CONJ
βαθουηλ
N-PRI
εγεννησεν
G1080
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
ρεβεκκαν
N-PRI
οκτω
G3638
N-NUI
ουτοι
G3778
D-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ους
G3739
R-APM
ετεκεν
G5088
V-AAI-3S
μελχα
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
ναχωρ
G3493
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
αδελφω
G80
N-DSM
αβρααμ
G11
N-PRI
Genesis 23:16
16
και
G2532
CONJ
ηκουσεν
G191
V-AAI-3S
αβρααμ
G11
N-PRI
του
G3588
T-GSM
εφρων
N-PRI
και
G2532
CONJ
απεκατεστησεν
G600
V-AAI-3S
αβρααμ
G11
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
εφρων
N-PRI
το
G3588
T-ASN
αργυριον
G694
N-ASN
ο
G3739
R-ASN
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
τα
G3588
T-APN
ωτα
G3775
N-APN
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
χετ
N-PRI
τετρακοσια
G5071
A-APN
διδραχμα
N-APN
αργυριου
G694
N-GSN
δοκιμου
G1384
A-GSM
εμποροις
G1713
N-DPM
Genesis 24:60
60
και
G2532
CONJ
ευλογησαν
G2127
V-AAI-3P
ρεβεκκαν
N-PRI
την
G3588
T-ASF
αδελφην
G79
N-ASF
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ειπαν
V-AAI-3P
αυτη
G846
D-DSF
αδελφη
G79
N-VSF
ημων
G1473
P-GP
ει
G1510
V-PAI-2S
γινου
G1096
V-PMD-2S
εις
G1519
PREP
χιλιαδας
G5505
N-APF
μυριαδων
G3461
N-GPF
και
G2532
CONJ
κληρονομησατω
G2816
V-AAD-3S
το
G3588
T-NSN
σπερμα
G4690
N-NSN
σου
G4771
P-GS
τας
G3588
T-APF
πολεις
G4172
N-NPF
των
G3588
T-GPM
υπεναντιων
A-GPM
Genesis 25:8
8
και
G2532
CONJ
εκλιπων
G1587
V-AAPNS
απεθανεν
G599
V-AAI-3S
αβρααμ
G11
N-PRI
εν
G1722
PREP
γηρει
G1094
N-DSN
καλω
G2570
A-DSM
πρεσβυτης
G4246
N-NSM
και
G2532
CONJ
πληρης
G4134
A-NSM
ημερων
G2250
N-GPF
και
G2532
CONJ
προσετεθη
G4369
V-API-3S
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
Genesis 27:36
36
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
δικαιως
G1342
ADV
εκληθη
G2564
V-API-3S
το
G3588
T-NSN
ονομα
G3686
N-NSN
αυτου
G846
D-GSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
επτερνικεν
V-RAI-3S
γαρ
G1063
PRT
με
G1473
P-AS
ηδη
G2235
ADV
δευτερον
G1208
A-ASN
τουτο
G3778
D-ASN
τα
G3588
T-APN
τε
G5037
PRT
πρωτοτοκια
N-APN
μου
G1473
P-GS
ειληφεν
G2983
V-RAI-3S
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
ειληφεν
G2983
V-RAI-3S
την
G3588
T-ASF
ευλογιαν
G2129
N-ASF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ησαυ
G2269
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
πατρι
G3962
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
ουχ
G3364
ADV
υπελιπω
G5275
V-AMI-2S
μοι
G1473
P-DS
ευλογιαν
G2129
N-ASF
πατερ
G3962
N-VSM
Genesis 35:29
29
και
G2532
CONJ
εκλιπων
G1587
V-AAPNS
απεθανεν
G599
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
προσετεθη
G4369
V-API-3S
προς
G4314
PREP
το
G3588
T-ASN
γενος
G1085
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
πρεσβυτερος
G4245
A-NSMC
και
G2532
CONJ
πληρης
G4134
A-NSM
ημερων
G2250
N-GPF
και
G2532
CONJ
εθαψαν
G2290
V-AAI-3P
αυτον
G846
D-ASM
ησαυ
G2269
N-PRI
και
G2532
CONJ
ιακωβ
G2384
N-PRI
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
αυτου
G846
D-GSM
Genesis 49:33
33
και
G2532
CONJ
κατεπαυσεν
G2664
V-AAI-3S
ιακωβ
G2384
N-PRI
επιτασσων
G2004
V-PAPNS
τοις
G3588
T-DPM
υιοις
G5207
N-DPM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εξαρας
G1808
V-AAPNS
τους
G3588
T-APM
ποδας
G4228
N-APM
αυτου
G846
D-GSM
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
κλινην
G2825
N-ASF
εξελιπεν
G1587
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
προσετεθη
G4369
V-API-3S
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
Genesis 50:13
13
και
G2532
CONJ
ανελαβον
G353
V-AAI-3P
αυτον
G846
D-ASM
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
αυτου
G846
D-GSM
εις
G1519
PREP
γην
G1065
N-ASF
χανααν
G5477
N-PRI
και
G2532
CONJ
εθαψαν
G2290
V-AAI-3P
αυτον
G846
D-ASM
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
σπηλαιον
G4693
N-ASN
το
G3588
T-ASN
διπλουν
G1362
A-ASN
ο
G3739
R-ASN
εκτησατο
G2932
V-AMI-3S
αβρααμ
G11
N-PRI
το
G3588
T-ASN
σπηλαιον
G4693
N-ASN
εν
G1722
PREP
κτησει
N-DSF
μνημειου
G3419
N-GSN
παρα
G3844
PREP
εφρων
N-PRI
του
G3588
T-GSM
χετταιου
N-GSM
κατεναντι
PREP
μαμβρη
N-PRI
Judges 6:3
3
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
οταν
G3752
ADV
εσπειρεν
G4687
V-AAI-3S
ανηρ
G435
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
ανεβαινεν
G305
V-AAI-3S
μαδιαμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
αμαληκ
N-PRI
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ανατολων
G395
N-GPF
και
G2532
CONJ
ανεβαινον
G305
V-IAI-3P
επ
G1909
PREP
αυτον
G846
D-ASM
1 Samuel 9:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
1
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
ανηρ
G435
N-NSM
εξ
G1537
PREP
υιων
G5207
N-GPM
βενιαμιν
G958
N-PRI
και
G2532
CONJ
ονομα
G3686
N-NSN
αυτω
G846
D-DSM
κις
G2797
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
αβιηλ
N-PRI
υιου
G5207
N-GSM
σαρεδ
N-PRI
υιου
G5207
N-GSM
βαχιρ
N-PRI
υιου
G5207
N-GSM
αφεκ
N-PRI
υιου
G5207
N-GSM
ανδρος
G435
N-GSM
ιεμιναιου
N-GSM
ανηρ
G435
N-NSM
δυνατος
G1415
A-NSM
2
και
G2532
CONJ
τουτω
G3778
D-DSM
υιος
G5207
N-NSM
και
G2532
CONJ
ονομα
G3686
N-NSN
αυτω
G846
D-DSM
σαουλ
G4549
N-PRI
ευμεγεθης
A-NSM
ανηρ
G435
N-NSM
αγαθος
G18
A-NSM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ην
G1510
V-IAI-3S
εν
G1722
PREP
υιοις
G5207
N-DPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
αγαθος
G18
A-NSM
υπερ
G5228
PREP
αυτον
G846
D-ASM
υπερ
G5228
PREP
ωμιαν
N-ASF
και
G2532
CONJ
επανω
G1883
ADV
υψηλος
G5308
A-NSM
υπερ
G5228
PREP
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
3
και
G2532
CONJ
απωλοντο
V-AMI-3P
αι
G3588
T-NPF
ονοι
G3688
N-NPF
κις
G2797
N-PRI
πατρος
G3962
N-GSM
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κις
G2797
N-PRI
προς
G4314
PREP
σαουλ
G4549
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
λαβε
G2983
V-AAD-2S
μετα
G3326
PREP
σεαυτου
G4572
D-GSM
εν
G1519
A-ASN
των
G3588
T-GPN
παιδαριων
G3808
N-GPN
και
G2532
CONJ
αναστητε
G450
V-AAS-2P
και
G2532
CONJ
πορευθητε
G4198
V-APS-2P
και
G2532
CONJ
ζητησατε
G2212
V-AAD-2P
τας
G3588
T-APF
ονους
G3688
N-APF
4
και
G2532
CONJ
διηλθον
G1330
V-AAI-3P
δι
G1223
PREP
ορους
G3735
N-GSN
εφραιμ
G2187
N-PRI
και
G2532
CONJ
διηλθον
G1330
V-AAI-3P
δια
G1223
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
σελχα
N-PRI
και
G2532
CONJ
ουχ
G3364
ADV
ευρον
G2147
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
διηλθον
G1330
V-AAI-3P
δια
G1223
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
εασακεμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ην
G1510
V-IAI-3S
και
G2532
CONJ
διηλθον
G1330
V-AAI-3P
δια
G1223
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
ιακιμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ουχ
G3364
ADV
ευρον
G2147
V-AAI-3P
5
αυτων
G846
D-GPM
ελθοντων
G2064
V-AAPGP
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
σιφ
N-PRI
και
G2532
CONJ
σαουλ
G4549
N-PRI
ειπεν
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSN
παιδαριω
G3808
N-DSN
αυτου
G846
D-GSM
τω
G3588
T-DSN
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
δευρο
G1204
ADV
και
G2532
CONJ
αναστρεψωμεν
G390
V-AAS-1P
μη
G3165
ADV
ανεις
G447
V-AAPNS
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
μου
G1473
P-GS
τας
G3588
T-APF
ονους
G3688
N-APF
φροντιζη
G5431
V-PAS-3S
περι
G4012
PREP
ημων
G1473
P-GP
6
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
το
G3588
T-NSN
παιδαριον
G3808
N-NSN
ιδου
G2400
INJ
δη
G1161
PRT
ανθρωπος
G444
N-NSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
πολει
G4172
N-DSF
ταυτη
G3778
D-DSF
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
ενδοξος
G1741
A-NSM
παν
G3956
A-NSN
ο
G3739
R-ASN
εαν
G1437
CONJ
λαληση
G2980
V-AAS-3S
παραγινομενον
G3854
V-PMPAS
παρεσται
G3918
V-FMI-3S
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
πορευθωμεν
G4198
V-APS-1P
οπως
G3704
CONJ
απαγγειλη
V-AAS-3S
ημιν
G1473
P-DP
την
G3588
T-ASF
οδον
G3598
N-ASF
ημων
G1473
P-GP
εφ
G1909
PREP
ην
G3739
R-ASF
επορευθημεν
G4198
V-API-1P
επ
G1909
PREP
αυτην
G846
D-ASF
7
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
τω
G3588
T-DSN
παιδαριω
G3808
N-DSN
αυτου
G846
D-GSM
τω
G3588
T-DSN
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
πορευσομεθα
G4198
V-FMI-1P
και
G2532
CONJ
τι
G5100
I-ASN
οισομεν
G5342
V-FAI-1P
τω
G3588
T-DSM
ανθρωπω
G444
N-DSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
οτι
G3754
CONJ
οι
G3588
T-NPM
αρτοι
G740
N-NPM
εκλελοιπασιν
V-RAI-3P
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPN
αγγειων
G30
N-GPN
ημων
G1473
P-GP
και
G2532
CONJ
πλειον
G4183
A-ASN
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
μεθ
G3326
PREP
ημων
G1473
P-GP
εισενεγκειν
G1533
V-AAN
τω
G3588
T-DSM
ανθρωπω
G444
N-DSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
το
G3588
T-ASN
υπαρχον
G5225
V-PAPAS
ημιν
G1473
P-DP
8
και
G2532
CONJ
προσεθετο
G4369
V-AMI-3S
το
G3588
T-NSN
παιδαριον
G3808
N-NSN
αποκριθηναι
V-APN
τω
G3588
T-DSM
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ιδου
G2400
INJ
ευρηται
G2147
V-RPI-3S
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
χειρι
G5495
N-DSF
μου
G1473
P-GS
τεταρτον
G5067
A-ASM
σικλου
N-GSM
αργυριου
G694
N-GSN
και
G2532
CONJ
δωσεις
G1325
V-FAI-2S
τω
G3588
T-DSM
ανθρωπω
G444
N-DSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
και
G2532
CONJ
απαγγελει
V-FAI-3S
ημιν
G1473
P-DP
την
G3588
T-ASF
οδον
G3598
N-ASF
ημων
G1473
P-GP
9
και
G2532
CONJ
εμπροσθεν
G1715
ADV
εν
G1722
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
ταδε
G3592
D-APN
ελεγεν
G3004
V-IAI-3S
εκαστος
G1538
A-NSM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
πορευεσθαι
G4198
V-PMN
επερωταν
V-PAN
τον
G3588
T-ASM
θεον
G2316
N-ASM
δευρο
G1204
ADV
πορευθωμεν
G4198
V-APS-1P
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
βλεποντα
G991
V-PAPAS
οτι
G3754
CONJ
τον
G3588
T-ASM
προφητην
G4396
N-ASM
εκαλει
G2564
V-IAI-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
εμπροσθεν
G1715
ADV
ο
G3588
T-NSM
βλεπων
G991
V-PAPNS
10
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
προς
G4314
PREP
το
G3588
T-ASN
παιδαριον
G3808
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
αγαθον
G18
A-ASN
το
G3588
T-ASN
ρημα
G4487
N-ASN
δευρο
G1204
ADV
και
G2532
CONJ
πορευθωμεν
G4198
V-APS-1P
και
G2532
CONJ
επορευθησαν
G4198
V-API-3P
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
πολιν
G4172
N-ASF
ου
G3739
R-GSM
ην
G1510
V-IAI-3S
εκει
G1563
ADV
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
11
αυτων
G846
D-GPM
αναβαινοντων
G305
V-PAPGP
την
G3588
T-ASF
αναβασιν
N-ASF
της
G3588
T-GSF
πολεως
G4172
N-GSF
και
G2532
CONJ
αυτοι
G846
D-NPM
ευρισκουσιν
G2147
V-PAI-3P
τα
G3588
T-APN
κορασια
G2877
N-APN
εξεληλυθοτα
G1831
V-RAPAP
υδρευσασθαι
V-AMN
υδωρ
G5204
N-ASN
και
G2532
CONJ
λεγουσιν
G3004
V-PAI-3P
αυταις
G846
D-DPF
ει
G1487
PRT
εστιν
G1510
V-PAI-3S
ενταυθα
ADV
ο
G3588
T-NSM
βλεπων
G991
V-PAPNS
12
και
G2532
CONJ
απεκριθη
V-API-3S
τα
G3588
T-APN
κορασια
G2877
N-APN
αυτοις
G846
D-DPM
και
G2532
CONJ
λεγουσιν
G3004
V-PAI-3P
αυτοις
G846
D-DPM
εστιν
G1510
V-PAI-3S
ιδου
G2400
INJ
κατα
G2596
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
υμων
G4771
P-GP
νυν
G3568
ADV
δια
G1223
PREP
την
G3588
T-ASF
ημεραν
G2250
N-ASF
ηκει
G1854
V-PAI-3S
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
πολιν
G4172
N-ASF
οτι
G3754
CONJ
θυσια
G2378
N-NSF
σημερον
G4594
ADV
τω
G3588
T-DSM
λαω
G2992
N-DSM
εν
G1722
PREP
βαμα
N-PRI
13
ως
G3739
CONJ
αν
G302
PRT
εισελθητε
G1525
V-AAS-2P
την
G3588
T-ASF
πολιν
G4172
N-ASF
ουτως
G3778
ADV
ευρησετε
G2147
V-FAI-2P
αυτον
G846
D-ASM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
πολει
G4172
N-DSF
πριν
G4250
ADV
αναβηναι
G305
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
εις
G1519
PREP
βαμα
N-PRI
του
G3588
T-GSN
φαγειν
G2068
V-AAN
οτι
G3754
CONJ
ου
G3364
ADV
μη
G3165
ADV
φαγη
G2068
V-AAS-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
εως
G2193
PREP
του
G3588
T-GSN
εισελθειν
G1525
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
οτι
G3754
CONJ
ουτος
G3778
D-NSM
ευλογει
G2127
V-PAI-3S
την
G3588
T-ASF
θυσιαν
G2378
N-ASF
και
G2532
CONJ
μετα
G3326
PREP
ταυτα
G3778
D-APN
εσθιουσιν
G2068
V-PAI-3P
οι
G3588
T-NPM
ξενοι
G3581
A-NPM
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
αναβητε
G305
V-AAD-2S
οτι
G3754
CONJ
δια
G1223
PREP
την
G3588
T-ASF
ημεραν
G2250
N-ASF
ευρησετε
G2147
V-FAI-2P
αυτον
G846
D-ASM
14
και
G2532
CONJ
αναβαινουσιν
G305
V-PAI-3P
την
G3588
T-ASF
πολιν
G4172
N-ASF
αυτων
G846
D-GPM
εισπορευομενων
G1531
V-PMPGP
εις
G1519
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
της
G3588
T-GSF
πολεως
G4172
N-GSF
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
σαμουηλ
G4545
N-PRI
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
απαντησιν
N-ASF
αυτων
G846
D-GPM
του
G3588
T-GSN
αναβηναι
G305
V-AAN
εις
G1519
PREP
βαμα
N-PRI
15
και
G2532
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
απεκαλυψεν
G601
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
ωτιον
G5621
N-ASN
σαμουηλ
G4545
N-PRI
ημερα
G2250
N-DSF
μια
G1519
A-DSF
εμπροσθεν
G1715
PREP
του
G3588
T-GSN
ελθειν
G2064
V-AAN
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
σαουλ
G4549
N-PRI
λεγων
G3004
V-PAPNS
16
ως
G3739
CONJ
ο
G3588
T-NSM
καιρος
G2540
N-NSM
αυριον
G839
ADV
αποστελω
G649
V-FAI-1S
προς
G4314
PREP
σε
G4771
P-AS
ανδρα
G435
N-ASM
εκ
G1537
PREP
γης
G1065
N-GSF
βενιαμιν
G958
N-PRI
και
G2532
CONJ
χρισεις
G5548
V-FAI-2S
αυτον
G846
D-ASM
εις
G1519
PREP
αρχοντα
G758
N-ASM
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
μου
G1473
P-GS
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
σωσει
G4982
V-FAI-3S
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
μου
G1473
P-GS
εκ
G1537
PREP
χειρος
G5495
N-GSF
αλλοφυλων
G246
N-GPM
οτι
G3754
CONJ
επεβλεψα
G1914
V-AAI-1S
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
ταπεινωσιν
G5014
N-ASF
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
μου
G1473
P-GS
οτι
G3754
CONJ
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
βοη
G995
N-NSF
αυτων
G846
D-GPM
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
17
και
G2532
CONJ
σαμουηλ
G4545
N-PRI
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
απεκριθη
V-API-3S
αυτω
G846
D-DSM
ιδου
G2400
INJ
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
ον
G3739
R-ASM
ειπα
V-AAI-1S
σοι
G4771
P-DS
ουτος
G3778
D-NSM
αρξει
G757
V-FAI-3S
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
λαω
G2992
N-DSM
μου
G1473
P-GS
18
και
G2532
CONJ
προσηγαγεν
G4317
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
προς
G4314
PREP
σαμουηλ
G4545
N-PRI
εις
G1519
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
της
G3588
T-GSF
πολεως
G4172
N-GSF
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
απαγγειλον
V-AAD-2S
δη
G1161
PRT
ποιος
G4169
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
οικος
G3624
N-NSM
του
G3588
T-GSM
βλεποντος
G991
V-PAPGS
19
και
G2532
CONJ
απεκριθη
V-API-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
εγω
G1473
P-NS
ειμι
G1510
V-PAI-1S
αυτος
G846
D-NSM
αναβηθι
G305
V-AAD-2S
εμπροσθεν
G1715
PREP
μου
G1473
P-GS
εις
G1519
PREP
βαμα
N-PRI
και
G2532
CONJ
φαγε
G2068
V-AAD-2S
μετ
G3326
PREP
εμου
G1473
P-GS
σημερον
G4594
ADV
και
G2532
CONJ
εξαποστελω
G1821
V-FAI-1S
σε
G4771
P-AS
πρωι
G4404
ADV
και
G2532
CONJ
παντα
G3956
A-APN
τα
G3588
T-APN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
καρδια
G2588
N-DSF
σου
G4771
P-GS
απαγγελω
V-FAI-1S
σοι
G4771
P-DS
20
και
G2532
CONJ
περι
G4012
PREP
των
G3588
T-GPF
ονων
G3688
N-GPF
σου
G4771
P-GS
των
G3588
T-GPF
απολωλυιων
V-RAPGP
σημερον
G4594
ADV
τριταιων
A-GPM
μη
G3165
ADV
θης
G5087
V-AAS-2S
την
G3588
T-ASF
καρδιαν
G2588
N-ASF
σου
G4771
P-GS
αυταις
G846
D-DPF
οτι
G3754
CONJ
ευρηνται
G2147
V-RPI-3P
και
G2532
CONJ
τινι
G5100
I-DSN
τα
G3588
T-APN
ωραια
G5611
A-APN
του
G3588
T-GSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
ου
G3364
ADV
σοι
G4771
P-DS
και
G2532
CONJ
τω
G3588
T-DSM
οικω
G3624
N-DSM
του
G3588
T-GSM
πατρος
G3962
N-GSM
σου
G4771
P-GS
21
και
G2532
CONJ
απεκριθη
V-API-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ουχι
G3364
ADV
ανδρος
G435
N-GSM
υιος
G5207
N-NSM
ιεμιναιου
N-GSM
εγω
G1473
P-NS
ειμι
G1510
V-PAI-1S
του
G3588
T-GSM
μικρου
G3398
A-GSN
σκηπτρου
N-GSN
φυλης
G5443
N-GSF
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
της
G3588
T-GSF
φυλης
G5443
N-GSF
της
G3588
T-GSF
ελαχιστης
A-GSFS
εξ
G1537
PREP
ολου
G3650
A-GSN
σκηπτρου
N-GSN
βενιαμιν
G958
N-PRI
και
G2532
CONJ
ινα
G2443
CONJ
τι
G5100
I-ASN
ελαλησας
G2980
V-AAI-2S
προς
G4314
PREP
εμε
G1473
P-AS
κατα
G2596
PREP
το
G3588
T-ASN
ρημα
G4487
N-ASN
τουτο
G3778
D-ASN
22
και
G2532
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
παιδαριον
G3808
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εισηγαγεν
G1521
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
καταλυμα
G2646
N-ASN
και
G2532
CONJ
εθετο
G5087
V-AMI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
τοπον
G5117
N-ASM
εν
G1722
PREP
πρωτοις
G4413
A-DPMS
των
G3588
T-GPM
κεκλημενων
G2564
V-RMPGP
ωσει
G5616
PRT
εβδομηκοντα
G1440
N-NUI
ανδρων
G435
N-GPM
23
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
μαγειρω
N-DSM
δος
G1325
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
την
G3588
T-ASF
μεριδα
G3310
N-ASF
ην
G3739
R-ASF
εδωκα
G1325
V-AAI-1S
σοι
G4771
P-DS
ην
G3739
R-ASF
ειπα
V-AAI-1S
σοι
G4771
P-DS
θειναι
G5087
V-AAN
αυτην
G846
D-ASF
παρα
G3844
PREP
σοι
G4771
P-DS
24
και
G2532
CONJ
υψωσεν
G5312
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
μαγειρος
N-NSM
την
G3588
T-ASF
κωλεαν
N-ASF
και
G2532
CONJ
παρεθηκεν
G3908
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
ενωπιον
G1799
PREP
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
σαουλ
G4549
N-PRI
ιδου
G2400
INJ
υπολειμμα
N-ASN
παραθες
G3908
V-AAD-2S
αυτο
G846
D-ASN
ενωπιον
G1799
PREP
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
φαγε
G2068
V-AAD-2S
οτι
G3754
CONJ
εις
G1519
PREP
μαρτυριον
G3142
N-ASN
τεθειται
G5087
V-RMI-3S
σοι
G4771
P-DS
παρα
G3844
PREP
τους
G3588
T-APM
αλλους
G243
D-APM
αποκνιζε
V-PAD-2S
και
G2532
CONJ
εφαγεν
G2068
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
μετα
G3326
PREP
σαμουηλ
G4545
N-PRI
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
εκεινη
G1565
D-DSF
25
και
G2532
CONJ
κατεβη
G2597
V-AAI-3S
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
βαμα
N-PRI
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
πολει
G4172
N-DSF
και
G2532
CONJ
διεστρωσαν
V-AAI-3P
τω
G3588
T-DSM
σαουλ
G4549
N-PRI
επι
G1909
PREP
τω
G3588
T-DSN
δωματι
G1390
N-DSN
26
και
G2532
CONJ
εκοιμηθη
G2837
V-API-3S
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ως
G3739
CONJ
ανεβαινεν
G305
V-IAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ορθρος
G3722
N-NSM
και
G2532
CONJ
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
σαουλ
G4549
N-PRI
επι
G1909
PREP
τω
G3588
T-DSN
δωματι
G1390
N-DSN
λεγων
G3004
V-PAPNS
αναστα
G450
V-AAD-2S
και
G2532
CONJ
εξαποστελω
G1821
V-FAI-1S
σε
G4771
P-AS
και
G2532
CONJ
ανεστη
G450
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
αυτος
G846
D-NSM
και
G2532
CONJ
σαμουηλ
G4545
N-PRI
εως
G2193
PREP
εξω
G1854
ADV
27
αυτων
G846
D-GPM
καταβαινοντων
G2597
V-PAPGP
εις
G1519
PREP
μερος
G3313
N-ASN
της
G3588
T-GSF
πολεως
G4172
N-GSF
και
G2532
CONJ
σαμουηλ
G4545
N-PRI
ειπεν
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
σαουλ
G4549
N-PRI
ειπον
V-AAD-2S
τω
G3588
T-DSM
νεανισκω
G3495
N-DSM
και
G2532
CONJ
διελθετω
G1330
V-AAD-3S
εμπροσθεν
G1715
PREP
ημων
G1473
P-GP
και
G2532
CONJ
συ
G4771
P-NS
στηθι
G2476
V-AAD-2S
ως
G3739
CONJ
σημερον
G4594
ADV
και
G2532
CONJ
ακουσον
G191
V-AAD-2S
ρημα
G4487
N-ASN
θεου
G2316
N-GSM
1 Samuel 10:22
22
και
G2532
CONJ
επηρωτησεν
V-AAI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
ετι
G2089
ADV
εν
G1722
PREP
κυριω
G2962
N-DSM
ει
G1487
PRT
ερχεται
G2064
V-PMI-3S
ο
G3588
T-NSM
ανηρ
G435
N-NSM
ενταυθα
ADV
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ιδου
G2400
INJ
αυτος
G846
D-NSM
κεκρυπται
G2928
V-RMI-3S
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPN
σκευεσιν
G4632
N-DPN
1 Samuel 15:7
7
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
αμαληκ
N-PRI
απο
G575
PREP
ευιλατ
N-PRI
εως
G2193
PREP
σουρ
N-PRI
επι
G1909
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
αιγυπτου
G125
N-GSF
2 Samuel 8:14
14
και
G2532
CONJ
εθετο
G5087
V-AMI-3S
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ιδουμαια
G2401
N-DSF
φρουραν
N-ASF
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
τη
G3588
T-DSF
ιδουμαια
G2401
N-DSF
και
G2532
CONJ
εγενοντο
G1096
V-AMI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
ιδουμαιοι
N-NPM
δουλοι
G1401
N-NPM
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
και
G2532
CONJ
εσωσεν
G4982
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
δαυιδ
N-PRI
εν
G1722
PREP
πασιν
G3956
A-DPM
οις
G3739
R-DPM
επορευετο
G4198
V-IMI-3S
1 Chronicles 1:32
32
και
G2532
CONJ
υιοι
G5207
N-NPM
χεττουρας
N-PRI
παλλακης
N-GSF
αβρααμ
G11
N-PRI
και
G2532
CONJ
ετεκεν
G5088
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
τον
G3588
T-ASM
ζεμβραν
N-PRI
ιεξαν
N-PRI
μαδαν
N-PRI
μαδιαμ
N-PRI
σοβακ
N-PRI
σωε
N-PRI
και
G2532
CONJ
υιοι
G5207
N-NPM
ιεξαν
N-PRI
σαβα
N-PRI
και
G2532
CONJ
δαιδαν
N-PRI
1 Chronicles 5:20
20
και
G2532
CONJ
κατισχυσαν
G2729
V-AAPAS
επ
G1909
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εδοθησαν
G1325
V-API-3P
εις
G1519
PREP
χειρας
G5495
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
οι
G3588
T-NPM
αγαραιοι
N-NPM
και
G2532
CONJ
παντα
G3956
A-NPN
τα
G3588
T-NPN
σκηνωματα
G4638
N-NPN
αυτων
G846
D-GPM
οτι
G3754
CONJ
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
θεον
G2316
N-ASM
εβοησαν
G994
V-AAI-3P
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
πολεμω
G4171
N-DSM
και
G2532
CONJ
επηκουσεν
V-AAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
οτι
G3754
CONJ
ηλπισαν
G1679
V-AAI-3P
επ
G1909
PREP
αυτον
G846
D-ASM
2 Chronicles 33:13
13
και
G2532
CONJ
προσηυξατο
G4336
V-AMI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
επηκουσεν
V-AAI-3S
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
επηκουσεν
V-AAI-3S
της
G3588
T-GSF
βοης
G995
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
επεστρεψεν
G1994
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
εις
G1519
PREP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
βασιλειαν
G932
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εγνω
G1097
V-AAI-3S
μανασσης
G3128
N-NSM
οτι
G3754
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
αυτος
G846
D-NSM
εστιν
G1510
V-PAI-3S
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
Ezra 8:23
23
και
G2532
CONJ
ενηστευσαμεν
G3522
V-AAI-1P
και
G2532
CONJ
εζητησαμεν
G2212
V-AAI-1P
παρα
G3844
PREP
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
ημων
G1473
P-GP
περι
G4012
PREP
τουτου
G3778
D-GSM
και
G2532
CONJ
επηκουσεν
V-AAI-3S
ημιν
G1473
P-DP
Job 1:8
8
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ο
G3588
T-NSM
κυριος
G2962
N-NSM
προσεσχες
G4337
V-AAI-2S
τη
G3588
T-DSF
διανοια
G1271
N-DSF
σου
G4771
P-GS
κατα
G2596
PREP
του
G3588
T-GSM
παιδος
G3816
N-GSM
μου
G1473
P-GS
ιωβ
G2492
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
κατ
G2596
PREP
αυτον
G846
D-ASM
των
G3588
T-GPM
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
ανθρωπος
G444
N-NSM
αμεμπτος
G273
A-NSM
αληθινος
G228
A-NSM
θεοσεβης
G2318
A-NSM
απεχομενος
G568
V-PMPNS
απο
G575
PREP
παντος
G3956
A-GSN
πονηρου
G4190
A-GSN
πραγματος
G4229
N-GSN
Ecclesiastes 8:15
15
και
G2532
CONJ
επηνεσα
V-AAI-1S
εγω
G1473
P-NS
συν
G4862
PREP
την
G3588
T-ASF
ευφροσυνην
G2167
N-ASF
οτι
G3754
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
αγαθον
G18
A-NSN
τω
G3588
T-DSM
ανθρωπω
G444
N-DSM
υπο
G5259
PREP
τον
G3588
T-ASM
ηλιον
G2246
N-ASM
οτι
G3754
CONJ
ει
G1487
CONJ
μη
G3165
ADV
του
G3588
T-GSN
φαγειν
G2068
V-AAN
και
G2532
CONJ
του
G3588
T-GSN
πιειν
G4095
V-AAN
και
G2532
CONJ
του
G3588
T-GSN
ευφρανθηναι
G2165
V-APN
και
G2532
CONJ
αυτο
G846
D-ASN
συμπροσεσται
V-FMI-3S
αυτω
G846
D-DSM
εν
G1722
PREP
μοχθω
G3449
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
ημερας
G2250
N-APF
ζωης
G2222
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
οσας
G3745
A-APF
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
υπο
G5259
PREP
τον
G3588
T-ASM
ηλιον
G2246
N-ASM
Isaiah 22:13
13
αυτοι
G846
D-NPM
δε
G1161
PRT
εποιησαντο
G4160
V-AMI-3P
ευφροσυνην
G2167
N-ASF
και
G2532
CONJ
αγαλλιαμα
N-ASN
σφαζοντες
G4969
V-PAPNP
μοσχους
G3448
N-APM
και
G2532
CONJ
θυοντες
G2380
V-PAPNP
προβατα
G4263
N-APN
ωστε
G5620
CONJ
φαγειν
G2068
V-AAN
κρεα
G2907
N-APN
και
G2532
CONJ
πιειν
G4095
V-AAN
οινον
G3631
N-ASM
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
φαγωμεν
G2068
V-AAS-1P
και
G2532
CONJ
πιωμεν
G4095
V-AAS-1P
αυριον
G839
ADV
γαρ
G1063
PRT
αποθνησκομεν
G599
V-PAI-1P
Hosea 12:3
3
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
κοιλια
G2836
N-DSF
επτερνισεν
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
αδελφον
G80
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
κοποις
G2873
N-DPM
αυτου
G846
D-GSM
ενισχυσεν
G1765
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
θεον
G2316
N-ASM
Malachi 1:3
3
τον
G3588
T-ASM
δε
G1161
PRT
ησαυ
G2269
N-PRI
εμισησα
G3404
V-AAI-1S
και
G2532
CONJ
εταξα
G5021
V-AAI-1S
τα
G3588
T-APN
ορια
G3725
N-APN
αυτου
G846
D-GSM
εις
G1519
PREP
αφανισμον
G854
N-ASM
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
κληρονομιαν
G2817
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
εις
G1519
PREP
δοματα
G1390
N-APN
ερημου
G2048
N-GSF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Hebrew Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear