Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 5:1
1 Timothy 5:2
1 Timothy 5:3
1 Timothy 5:4
1 Timothy 5:5
1 Timothy 5:6
1 Timothy 5:7
1 Timothy 5:8
1 Timothy 5:9
1 Timothy 5:10
1 Timothy 5:11
1 Timothy 5:12
1 Timothy 5:13
1 Timothy 5:14
1 Timothy 5:15
1 Timothy 5:16
1 Timothy 5:17
1 Timothy 5:18
1 Timothy 5:19
1 Timothy 5:20
1 Timothy 5:21
1 Timothy 5:22
1 Timothy 5:23
1 Timothy 5:24
1 Timothy 5:25
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
1 Timothy 5:14
(GNTBRP)
Byzantine Greek New Testament
Bible Language Interlinear: 1timothy 5 : 14
βουλομαι
voylomai
G1014
G1014
βούλομαι
boúlomai / boo'-lom-ahee
Source:
middle voice of a primary verb
Meaning:
to will, i.e. (reflexively) be willing
Usage:
be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
POS
:
V-PNI-1S
ουν
oyn
G3767
G3767
οὖν
oûn / oon
Source:
apparently a primary word
Meaning:
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Usage:
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
POS
:
CONJ
νεωτε
ρας
neoteras
G3501
G3501
νέος
néos / neh'-os
Source:
including the comparative
Meaning:
a primary word; new, i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate
Usage:
new, young.
POS
:
A-APF-C
γαμειν
gamein
G1060
G1060
γαμέω
gaméō / gam-eh'-o
Source:
from G1062
Meaning:
to wed (of either sex)
Usage:
marry (a wife).
POS
:
V-PAN
τεκνογονειν
teknogonein
G5041
G5041
τεκνογονέω
teknogonéō / tek-nog-on-eh'-o
Source:
from a compound of G5043 and the base of G1096
Meaning:
to be a child-bearer, i.e. parent (mother)
Usage:
bear children.
POS
:
V-PAN
οικοδεσποτειν
oikodespotein
G3616
G3616
οἰκοδεσποτέω
oikodespotéō / oy-kod-es-pot-eh'-o
Source:
from G3617
Meaning:
to be the head of (i.e. rule) a family
Usage:
guide the house.
POS
:
V-PAN
μηδεμια
ν
midemian
G3367
G3367
μηδείς
mēdeís / from G3361 and G1520; not even one (man, woman, thing) : - any (man,
Source:
thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
Meaning:
Usage:
POS
:
A-ASF
αφορμην
aformin
G874
G874
ἀφορμή
aphormḗ / af-or-may'
Source:
from a compound of G575 and G3729
Meaning:
a starting-point, i.e. (figuratively) an opportunity
Usage:
occasion.
POS
:
N-ASF
διδοναι
didonai
G1325
G1325
δίδωμι
dídōmi / did'-o-mee
Source:
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
Meaning:
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Usage:
adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
POS
:
V-PAN
τω
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DSM
αντικειμενω
antikeimeno
G480
G480
ἀντίκειμαι
antíkeimai / an-tik'-i-mahee
Source:
from G473 and G2749
Meaning:
to lie opposite, i.e. be adverse (figuratively, repugnant) to
Usage:
adversary, be contrary, oppose.
POS
:
V-PNP-DSM
λοιδοριας
loidorias
G3059
G3059
λοιδορία
loidoría / loy-dor-ee'-ah
Source:
from G3060
Meaning:
slander or vituperation
Usage:
railing, reproach(-fully).
POS
:
N-GSF
χαριν
charin
G5484
G5484
χάριν
chárin / khar'-in
Source:
accusative case of G5485 as preposition
Meaning:
through favor of, i.e. on account of
Usage:
be-(for) cause of, for sake of, +…fore, X reproachfully.
POS
:
ADV
I
will
G1014
G1014
βούλομαι
boúlomai / boo'-lom-ahee
Source:
middle voice of a primary verb
Meaning:
to will, i.e. (reflexively) be willing
Usage:
be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
POS
:
V-PNI-1S
therefore
G3767
G3767
οὖν
oûn / oon
Source:
apparently a primary word
Meaning:
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Usage:
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
POS
:
CONJ
that
the
younger
women
G3501
G3501
νέος
néos / neh'-os
Source:
including the comparative
Meaning:
a primary word; new, i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate
Usage:
new, young.
POS
:
A-APF-C
marry
G1060
G1060
γαμέω
gaméō / gam-eh'-o
Source:
from G1062
Meaning:
to wed (of either sex)
Usage:
marry (a wife).
POS
:
V-PAN
,
bear
children
G5041
G5041
τεκνογονέω
teknogonéō / tek-nog-on-eh'-o
Source:
from a compound of G5043 and the base of G1096
Meaning:
to be a child-bearer, i.e. parent (mother)
Usage:
bear children.
POS
:
V-PAN
,
guide
the
house
G3616
G3616
οἰκοδεσποτέω
oikodespotéō / oy-kod-es-pot-eh'-o
Source:
from G3617
Meaning:
to be the head of (i.e. rule) a family
Usage:
guide the house.
POS
:
V-PAN
,
give
G1325
G1325
δίδωμι
dídōmi / did'-o-mee
Source:
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
Meaning:
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Usage:
adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
POS
:
V-PAN
none
G3367
G3367
μηδείς
mēdeís / from G3361 and G1520; not even one (man, woman, thing) : - any (man,
Source:
thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
Meaning:
Usage:
POS
:
A-ASF
occasion
G874
G874
ἀφορμή
aphormḗ / af-or-may'
Source:
from a compound of G575 and G3729
Meaning:
a starting-point, i.e. (figuratively) an opportunity
Usage:
occasion.
POS
:
N-ASF
to
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DSM
adversary
G480
G480
ἀντίκειμαι
antíkeimai / an-tik'-i-mahee
Source:
from G473 and G2749
Meaning:
to lie opposite, i.e. be adverse (figuratively, repugnant) to
Usage:
adversary, be contrary, oppose.
POS
:
V-PNP-DSM
to
speak
reproachfully
G5484
G5484
χάριν
chárin / khar'-in
Source:
accusative case of G5485 as preposition
Meaning:
through favor of, i.e. on account of
Usage:
be-(for) cause of, for sake of, +…fore, X reproachfully.
POS
:
ADV
.
βουλομαι
voylomai
G1014
G1014
βούλομαι
boúlomai / boo'-lom-ahee
Source:
middle voice of a primary verb
Meaning:
to will, i.e. (reflexively) be willing
Usage:
be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
POS
:
V-PNI-1S
ουν
oyn
G3767
G3767
οὖν
oûn / oon
Source:
apparently a primary word
Meaning:
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Usage:
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
POS
:
CONJ
νεωτε
ρας
neoteras
G3501
G3501
νέος
néos / neh'-os
Source:
including the comparative
Meaning:
a primary word; new, i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate
Usage:
new, young.
POS
:
A-APF-C
γαμειν
gamein
G1060
G1060
γαμέω
gaméō / gam-eh'-o
Source:
from G1062
Meaning:
to wed (of either sex)
Usage:
marry (a wife).
POS
:
V-PAN
τεκνογονειν
teknogonein
G5041
G5041
τεκνογονέω
teknogonéō / tek-nog-on-eh'-o
Source:
from a compound of G5043 and the base of G1096
Meaning:
to be a child-bearer, i.e. parent (mother)
Usage:
bear children.
POS
:
V-PAN
οικοδεσποτειν
oikodespotein
G3616
G3616
οἰκοδεσποτέω
oikodespotéō / oy-kod-es-pot-eh'-o
Source:
from G3617
Meaning:
to be the head of (i.e. rule) a family
Usage:
guide the house.
POS
:
V-PAN
μηδεμια
ν
midemian
G3367
G3367
μηδείς
mēdeís / from G3361 and G1520; not even one (man, woman, thing) : - any (man,
Source:
thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
Meaning:
Usage:
POS
:
A-ASF
αφορμην
aformin
G874
G874
ἀφορμή
aphormḗ / af-or-may'
Source:
from a compound of G575 and G3729
Meaning:
a starting-point, i.e. (figuratively) an opportunity
Usage:
occasion.
POS
:
N-ASF
διδοναι
didonai
G1325
G1325
δίδωμι
dídōmi / did'-o-mee
Source:
a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses)
Meaning:
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
Usage:
adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
POS
:
V-PAN
τω
to
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-DSM
αντικειμενω
antikeimeno
G480
G480
ἀντίκειμαι
antíkeimai / an-tik'-i-mahee
Source:
from G473 and G2749
Meaning:
to lie opposite, i.e. be adverse (figuratively, repugnant) to
Usage:
adversary, be contrary, oppose.
POS
:
V-PNP-DSM
λοιδοριας
loidorias
G3059
G3059
λοιδορία
loidoría / loy-dor-ee'-ah
Source:
from G3060
Meaning:
slander or vituperation
Usage:
railing, reproach(-fully).
POS
:
N-GSF
χαριν
charin
G5484
G5484
χάριν
chárin / khar'-in
Source:
accusative case of G5485 as preposition
Meaning:
through favor of, i.e. on account of
Usage:
be-(for) cause of, for sake of, +…fore, X reproachfully.
POS
:
ADV
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear