Bible Versions
Bible Books

Daniel 5:29 (GUV) Gujarati Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Daniel 5 : 29

  • ત્યારે
    tayaaree
  • બેલ્શાસ્સારની
    beelasaasasaaranii
  • આજ્ઞાથી
    aajanaathii
  • તેઓએ
    teeooee
  • દાનિયેલને
    daaniyeelanee
  • જાંબુડિયા
    jaa;mbudiyaa
  • રંગનાં
    ra;mganaa;m
  • [

  • ]

  • વસ્ત્રો
    vasataroo
  • પહેરાવ્યાં
    paheeraavayaa;m
  • ,

  • તેના
    teenaa
  • ગળામાં
    galaamaa;m
  • સોનાની
    soonaanii
  • સાંકળી
    saa;mkalii
  • પહેરાવી
    paheeraavii
  • ,

  • ને
    nee
  • તેને
    teenee
  • વિષે
    visee
  • ઢંઢેરો
    dha;mdheeroo
  • પિટાવ્યો
    pitaavayoo
  • કે
    kee
  • તેને
    teenee
  • રાજ્યમાં
    raajayamaa;m
  • ત્રીજો
    tariijoo
  • અધિકારી
    adhikaarii
  • ગણવો
    ganavoo
  • .

  • Then

    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • commanded

    H560
    H560
    אֲמַר
    ʼămar / am-ar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H559
    Meaning:
    Usage: command, declare, say, speak, tell.
    POS :v
  • Belshazzar

    H1113
    H1113
    בֵּלְשַׁאצַּר
    Bêlshaʼtstsar / bale-shats-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1112
    Meaning:
    Usage: Belshazzar.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • they

  • clothed

    H3848
    H3848
    לְבַשׁ
    lᵉbash / leb-ash`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3847
    Meaning:
    Usage: clothe.
    POS :v
  • Daniel

    H1841
    H1841
    דָּנִיֵּאל
    Dânîyêʼl / daw-nee-yale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1840
    Meaning: Danijel, the Hebrew prophet
    Usage: Daniel.
    POS :n-pr-m
  • with

  • scarlet

    H711
    H711
    אַרְגְּוָן
    ʼargᵉvân / arg-ev-awn`
    Source:(Aramaic) corresponding to H710
    Meaning:
    Usage: purple.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • [

  • put

  • ]

  • a

  • chain

    H2002
    H2002
    הַמְנִיךְ
    hamnîyk / ham-neek`
    Source:(Aramaic) but the text is הֲמוּנֵךְ
    Meaning: of foreign origin; a necklace
    Usage: chain.
    POS :n-m
  • of

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • gold

    H1722
    H1722
    דְּהַב
    dᵉhab / deh-hab`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2091
    Meaning: gold
    Usage: gold(-en).
    POS :n-m
  • about

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • his

  • neck

    H6676
    H6676
    צַוַּאר
    tsavvaʼr / tsav-var`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6677
    Meaning:
    Usage: neck.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • made

  • a

  • proclamation

    H3745
    H3745
    כְּרַז
    kᵉraz / ker-az`
    Source:(Aramaic) probably of Greek origin
    Meaning: to proclaim
    Usage: make a proclamation.
    POS :v
  • concerning

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • him

  • ,

  • that

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • he

  • should

  • be

    H1934
    H1934
    הָוָא
    hâvâʼ / hav-aw`
    Source:(Aramaic) or הָוָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
    Usage: be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
    POS :v
  • the

  • third

    H8531
    H8531
    תְּלַת
    tᵉlath / tel-ath`
    Source:(Aramaic) from H8532
    Meaning: a tertiary rank
    Usage: third.
    POS :n-m
  • ruler

    H7990
    H7990
    שַׁלִּיט
    shallîyṭ / shal-leet`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7989
    Meaning: mighty; abstractly, permission; concretely, a premier
    Usage: captain, be lawful, rule(-r).
    POS :a
  • in

  • the

  • kingdom

    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
  • .

  • בֵּאדַיִן
    be'dayin
    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • ׀
    ׀
    CPUN
  • אֲמַר
    'amar
    H560
    H560
    אֲמַר
    ʼămar / am-ar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H559
    Meaning:
    Usage: command, declare, say, speak, tell.
    POS :v
  • בֵּלְשַׁאצַּר
    belsa'tzar
    H1113
    H1113
    בֵּלְשַׁאצַּר
    Bêlshaʼtstsar / bale-shats-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1112
    Meaning:
    Usage: Belshazzar.
    POS :n-pr-m
  • וְהַלְבִּישׁוּ
    whalbiysw
    H3848
    H3848
    לְבַשׁ
    lᵉbash / leb-ash`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3847
    Meaning:
    Usage: clothe.
    POS :v
  • לְדָנִיֵּאל
    ldaaniye'l
    H1841
    H1841
    דָּנִיֵּאל
    Dânîyêʼl / daw-nee-yale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1840
    Meaning: Danijel, the Hebrew prophet
    Usage: Daniel.
    POS :n-pr-m
  • אַרְגְּוָנָא
    'argwaanaa'
    H711
    H711
    אַרְגְּוָן
    ʼargᵉvân / arg-ev-awn`
    Source:(Aramaic) corresponding to H710
    Meaning:
    Usage: purple.
    POS :n-m
  • והמונכא
    whmwnk'
    H2002
    H2002
    הַמְנִיךְ
    hamnîyk / ham-neek`
    Source:(Aramaic) but the text is הֲמוּנֵךְ
    Meaning: of foreign origin; a necklace
    Usage: chain.
    POS :n-m
  • דִי
    dii
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • ־
    ־
    CPUN
  • דַהֲבָא
    dahabaa'
    H1722
    H1722
    דְּהַב
    dᵉhab / deh-hab`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2091
    Meaning: gold
    Usage: gold(-en).
    POS :n-m
  • עַל
    'al
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • ־
    ־
    CPUN
  • צַוְּארֵהּ
    tzaw'reh
    H6676
    H6676
    צַוַּאר
    tsavvaʼr / tsav-var`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6677
    Meaning:
    Usage: neck.
    POS :n-m
  • וְהַכְרִזוּ

    H3745
    H3745
    כְּרַז
    kᵉraz / ker-az`
    Source:(Aramaic) probably of Greek origin
    Meaning: to proclaim
    Usage: make a proclamation.
    POS :v
  • עֲלוֹהִי
    'alwohii
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • ־
    ־
    CPUN
  • לֶהֱוֵא
    leehewe'
    H1934
    H1934
    הָוָא
    hâvâʼ / hav-aw`
    Source:(Aramaic) or הָוָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
    Usage: be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
    POS :v
  • שַׁלִּיט
    saliyt
    H7990
    H7990
    שַׁלִּיט
    shallîyṭ / shal-leet`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7989
    Meaning: mighty; abstractly, permission; concretely, a premier
    Usage: captain, be lawful, rule(-r).
    POS :a
  • תַּלְתָּא
    thalthaa'
    H8531
    H8531
    תְּלַת
    tᵉlath / tel-ath`
    Source:(Aramaic) from H8532
    Meaning: a tertiary rank
    Usage: third.
    POS :n-m
  • בְּמַלְכוּתָא

    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×