Bible Versions
Bible Books

Matthew 11:17 (GUV) Gujarati Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Matthew 11 : 17

  • ‘અમે
    ‘amee
  • તમારી
    tamaarii
  • આગળ
    aagala
  • વાંસળી
    vaa;msalii
  • વગાડી
    vagaadii
  • ,

  • પણ
    pana
  • તમે
    tamee
  • નાચ્યા
    naacayaa
  • નહિ
    nahi
  • ;

  • અમે
    amee
  • શોક
    sooka
  • કર્યો
    karayoo
  • ,

  • પણ
    pana
  • તમે
    tamee
  • રડ્યા
    radayaa
  • નહિ’
    nahi’
  • {SCJ}

  • And

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • saying

    G3004
    G3004
    λέγω
    légō / leg'-o
    Source:a primary verb
    Meaning: properly, to lay forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean
    Usage: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
    POS :
    V-PAP-DPM
  • ,

  • We

  • have

  • piped

    G832
    G832
    αὐλέω
    auléō / ow-leh'-o
    Source:from G836
    Meaning: to play the flute
    Usage: pipe.
    POS :
    V-AAI-1P
  • unto

  • you

    G5213
    G5213
    ὑμῖν
    hymîn / hoo-min'
    Source:irregular dative case of G5210
    Meaning: to (with or by) you
    Usage: ye, you, your(-selves).
    POS :
    P-2DP
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • ye

  • have

  • not

    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • danced

    G3738
    G3738
    ὀρχέομαι
    orchéomai / or-kheh'-om-ahee
    Source:middle voice from (a row or ring)
    Meaning: to dance (from the ranklike or regular motion)
    Usage: dance.
    POS :
    V-ADI-2P
  • ;

  • we

  • have

  • mourned

    G2354
    G2354
    θρηνέω
    thrēnéō / thray-neh'-o
    Source:from G2355
    Meaning: to bewail
    Usage: lament, mourn.
    POS :
    V-AAI-1P
  • unto

  • you

    G5213
    G5213
    ὑμῖν
    hymîn / hoo-min'
    Source:irregular dative case of G5210
    Meaning: to (with or by) you
    Usage: ye, you, your(-selves).
    POS :
    P-2DP
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • ye

  • have

  • not

    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • lamented

    G2875
    G2875
    κόπτω
    kóptō / kop'-to
    Source:a primary verb
    Meaning: to chop; specially, to beat the breast in grief
    Usage: cut down, lament, mourn, (be-)wail.
    POS :
    V-AMI-2P
  • .

  • {SCJ

  • .

  • }

  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • λεγουσιν
    legoysin
    G3004
    G3004
    λέγω
    légō / leg'-o
    Source:a primary verb
    Meaning: properly, to lay forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean
    Usage: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
    POS :
    V-PAP-DPM
  • ηυλησαμεν
    iylisamen
    G832
    G832
    αὐλέω
    auléō / ow-leh'-o
    Source:from G836
    Meaning: to play the flute
    Usage: pipe.
    POS :
    V-AAI-1P
  • υμιν
    ymin
    G5213
    G5213
    ὑμῖν
    hymîn / hoo-min'
    Source:irregular dative case of G5210
    Meaning: to (with or by) you
    Usage: ye, you, your(-selves).
    POS :
    P-2DP
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • ουκ
    oyk
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • ωρχησασθε
    orchisasthe
    G3738
    G3738
    ὀρχέομαι
    orchéomai / or-kheh'-om-ahee
    Source:middle voice from (a row or ring)
    Meaning: to dance (from the ranklike or regular motion)
    Usage: dance.
    POS :
    V-ADI-2P
  • εθρηνησαμεν
    ethrinisamen
    G2354
    G2354
    θρηνέω
    thrēnéō / thray-neh'-o
    Source:from G2355
    Meaning: to bewail
    Usage: lament, mourn.
    POS :
    V-AAI-1P
  • υμιν
    ymin
    G5213
    G5213
    ὑμῖν
    hymîn / hoo-min'
    Source:irregular dative case of G5210
    Meaning: to (with or by) you
    Usage: ye, you, your(-selves).
    POS :
    P-2DP
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • ουκ
    oyk
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • εκοψασθε
    ekopsasthe
    G2875
    G2875
    κόπτω
    kóptō / kop'-to
    Source:a primary verb
    Meaning: to chop; specially, to beat the breast in grief
    Usage: cut down, lament, mourn, (be-)wail.
    POS :
    V-AMI-2P
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×