Bible Versions
Bible Books

1 Timothy 6:9 (MOV) Malayalam Old BSI Version

Bible Language Interlinear: 1timothy 6 : 9

  • ദ്രവ്യാഗ്രഹം
    daiuravaiuyaagaiuraham
  • സകലവിധദോഷത്തിന്നും
    shakalavidhadeeaazataiutinaiunum
  • മൂലമല്ലോ
    muulamalaiuloo
  • .

  • ഇതു
    itu
  • ചിലര്‍
    chilaraiu‍
  • കാംക്ഷിച്ചിട്ടു
    kaamkaiuzichaiuchitaiutu
  • വിശ്വാസം
    visaiuvaasham
  • വിട്ടുഴന്നു
    vitaiutuzhanaiunu
  • ബഹു
    bahu
  • ദുഃഖങ്ങള്‍ക്കു
    duhkhainaiuinalaiu‍kaiuku
  • അധീനരായിത്തീര്‍ന്നിരിക്കുന്നു
    adhiinaraayitaiutiiraiu‍naiunirikaiukunaiunu
  • .

  • But

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • they

  • that

  • will

    G1014
    G1014
    βούλομαι
    boúlomai / boo'-lom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb
    Meaning: to will, i.e. (reflexively) be willing
    Usage: be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
    POS :
    V-PNP-NPM
  • be

  • rich

    G4147
    G4147
    πλουτέω
    ploutéō / ploo-teh'-o
    Source:from G4148
    Meaning: to be (or become) wealthy (literally or figuratively)
    Usage: be increased with goods, (be made, wax) rich.
    POS :
    V-PAN
  • fall

    G1706
    G1706
    ἐμπίπτω
    empíptō / em-pip'-to
    Source:from G1722 and G4098
    Meaning: to fall on, i.e. (literally) to be entrapped by, or (figuratively) be overwhelmed with
    Usage: fall among (into).
    POS :
    V-PAI-3P
  • into

    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • temptation

    G3986
    G3986
    πειρασμός
    peirasmós / pi-ras-mos'
    Source:from G3985
    Meaning: a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity
    Usage: temptation, X try.
    POS :
    N-ASM
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • a

  • snare

    G3803
    G3803
    παγίς
    pagís / pag-ece'
    Source:from G4078
    Meaning: a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation)
    Usage: snare.
    POS :
    N-ASF
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • [

  • into

  • ]

  • many

    G4183
    G4183
    πολύς
    polýs / pol-oos'
    Source:including the forms from the alternate
    Meaning: (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
    Usage: abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly.
    POS :
    A-APF
  • foolish

    G453
    G453
    ἀνόητος
    anóētos / an-o'-ay-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a derivative of G3539
    Meaning: unintelligent; by implication, sensual
    Usage: fool(-ish), unwise.
    POS :
    A-APF
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • hurtful

    G983
    G983
    βλαβερός
    blaberós / blab-er-os'
    Source:from G984
    Meaning: injurious
    Usage: hurtful.
    POS :
    A-APF
  • lusts

    G1939
    G1939
    ἐπιθυμία
    epithymía / ep-ee-thoo-mee'-ah
    Source:from G1937
    Meaning: a longing (especially for what is forbidden)
    Usage: concupiscence, desire, lust (after).
    POS :
    N-APF
  • ,

  • which

    G3748
    G3748
    ὅστις
    hóstis / from G3739 and G5100; which some, i.e. any that; also (definite) which
    Source:same
    Meaning:
    Usage: X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever).
    POS :
    R-NPF
  • drown

    G1036
    G1036
    βυθίζω
    bythízō / boo-thid'-zo
    Source:from G1037
    Meaning: to sink; by implication, to drown
    Usage: begin to sink, drown.
    POS :
    V-PAI-3P
  • men

    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-APM
  • in

    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • destruction

    G3639
    G3639
    ὄλεθρος
    ólethros / ol'-eth-ros
    Source:from a primary (to destroy
    Meaning: a prolonged form); ruin, i.e. death, punishment
    Usage: destruction.
    POS :
    N-ASM
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • perdition

    G684
    G684
    ἀπώλεια
    apṓleia / ap-o'-li-a
    Source:from a presumed derivative of G622
    Meaning: ruin or loss (physical, spiritual or eternal)
    Usage: damnable(-nation), destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste.
    POS :
    N-ASF
  • .

  • οι
    oi
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NPM
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • βουλομενοι
    voylomenoi
    G1014
    G1014
    βούλομαι
    boúlomai / boo'-lom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb
    Meaning: to will, i.e. (reflexively) be willing
    Usage: be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
    POS :
    V-PNP-NPM
  • πλουτειν
    ploytein
    G4147
    G4147
    πλουτέω
    ploutéō / ploo-teh'-o
    Source:from G4148
    Meaning: to be (or become) wealthy (literally or figuratively)
    Usage: be increased with goods, (be made, wax) rich.
    POS :
    V-PAN
  • εμπιπτουσιν
    empiptoysin
    G1706
    G1706
    ἐμπίπτω
    empíptō / em-pip'-to
    Source:from G1722 and G4098
    Meaning: to fall on, i.e. (literally) to be entrapped by, or (figuratively) be overwhelmed with
    Usage: fall among (into).
    POS :
    V-PAI-3P
  • εις
    eis
    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • πειρασμον
    peirasmon
    G3986
    G3986
    πειρασμός
    peirasmós / pi-ras-mos'
    Source:from G3985
    Meaning: a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity
    Usage: temptation, X try.
    POS :
    N-ASM
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • παγιδα
    pagida
    G3803
    G3803
    παγίς
    pagís / pag-ece'
    Source:from G4078
    Meaning: a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation)
    Usage: snare.
    POS :
    N-ASF
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • επιθυμιας
    epithymias
    G1939
    G1939
    ἐπιθυμία
    epithymía / ep-ee-thoo-mee'-ah
    Source:from G1937
    Meaning: a longing (especially for what is forbidden)
    Usage: concupiscence, desire, lust (after).
    POS :
    N-APF
  • πολλας
    pollas
    G4183
    G4183
    πολύς
    polýs / pol-oos'
    Source:including the forms from the alternate
    Meaning: (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
    Usage: abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly.
    POS :
    A-APF
  • ανοητους
    anoitoys
    G453
    G453
    ἀνόητος
    anóētos / an-o'-ay-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a derivative of G3539
    Meaning: unintelligent; by implication, sensual
    Usage: fool(-ish), unwise.
    POS :
    A-APF
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • βλαβερας
    vlaveras
    G983
    G983
    βλαβερός
    blaberós / blab-er-os'
    Source:from G984
    Meaning: injurious
    Usage: hurtful.
    POS :
    A-APF
  • αιτινες
    aitines
    G3748
    G3748
    ὅστις
    hóstis / from G3739 and G5100; which some, i.e. any that; also (definite) which
    Source:same
    Meaning:
    Usage: X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever).
    POS :
    R-NPF
  • βυθιζουσιν
    vythizoysin
    G1036
    G1036
    βυθίζω
    bythízō / boo-thid'-zo
    Source:from G1037
    Meaning: to sink; by implication, to drown
    Usage: begin to sink, drown.
    POS :
    V-PAI-3P
  • τους
    toys
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-APM
  • ανθρωπους
    anthropoys
    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-APM
  • εις
    eis
    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • ολεθρον
    olethron
    G3639
    G3639
    ὄλεθρος
    ólethros / ol'-eth-ros
    Source:from a primary (to destroy
    Meaning: a prolonged form); ruin, i.e. death, punishment
    Usage: destruction.
    POS :
    N-ASM
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • απωλειαν
    apoleian
    G684
    G684
    ἀπώλεια
    apṓleia / ap-o'-li-a
    Source:from a presumed derivative of G622
    Meaning: ruin or loss (physical, spiritual or eternal)
    Usage: damnable(-nation), destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste.
    POS :
    N-ASF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×