Bible Versions
Bible Books

Leviticus 1:6 (MOV) Malayalam Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Leviticus 1 : 6

  • അവന്‍
    avanaiu‍
  • ഹോമയാഗമൃഗത്തെ
    heeaamayaagam
  • തോലുരിച്ചു
    teeaalurichaiuchu
  • ഖണ്ഡംഖണ്ഡമായി
    khanaiudamkhanaiudamaayi
  • മുറിക്കേണം
    murikaiukeenam
  • .

  • And

  • he

  • shall

  • flay

    H6584
    H6584
    פָּשַׁט
    pâshaṭ / paw-shat`
    Source:a primitive root
    Meaning: to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
    Usage: fall upon, flay, invade, make an invasion, pull off, put off, make a road, run upon, rush, set, spoil, spread selves (abroad), strip (off, self).
    POS :v
  • the

  • burnt

  • offering

    H5930
    H5930
    עֹלָה
    ʻôlâh / o-law`
    Source:or עוֹלָה
    Meaning: feminine active participle of H5927; a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke)
    Usage: ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. See also H5766.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • cut

    H5408
    H5408
    נָתַח
    nâthach / naw-thakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to dismember
    Usage: cut (in pieces), divide, hew in pieces.
    POS :v
  • it

  • into

  • his

  • pieces

    H5409
    H5409
    נֵתַח
    nêthach / nay`-thakh
    Source:from H5408
    Meaning: a fragment
    Usage: part, piece.
    POS :n-m
  • .

  • וְהִפְשִׁיט
    whipsiit
    H6584
    H6584
    פָּשַׁט
    pâshaṭ / paw-shat`
    Source:a primitive root
    Meaning: to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
    Usage: fall upon, flay, invade, make an invasion, pull off, put off, make a road, run upon, rush, set, spoil, spread selves (abroad), strip (off, self).
    POS :v
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הָעֹלָה
    haa'olaa
    H5930
    H5930
    עֹלָה
    ʻôlâh / o-law`
    Source:or עוֹלָה
    Meaning: feminine active participle of H5927; a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke)
    Usage: ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. See also H5766.
    POS :n-f
    D-NFS
  • וְנִתַּח
    wnithach
    H5408
    H5408
    נָתַח
    nâthach / naw-thakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to dismember
    Usage: cut (in pieces), divide, hew in pieces.
    POS :v
  • אֹתָהּ
    'othaah
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • לִנְתָחֶיהָ
    linthaacheihaa
    H5409
    H5409
    נֵתַח
    nêthach / nay`-thakh
    Source:from H5408
    Meaning: a fragment
    Usage: part, piece.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×