Bible Versions
Bible Books

Psalms 54:3 (MOV) Malayalam Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Psalms 54 : 3

  • അന്യജാതിക്കാര്‍
    anaiuyajaatikaiukaaraiu‍
  • എന്നോടു
    enaiuneeaatu
  • എതിര്‍ത്തിരിക്കുന്നു
    etiraiu‍taiutirikaiukunaiunu
  • ;

  • ഘോരന്മാര്‍
    gheeaaranaiumaaraiu‍
  • എനിക്കു
    enikaiuku
  • ജീവഹാനി
    jiivahaani
  • വരുത്തുവാന്‍
    varutaiutuvaanaiu‍
  • നോക്കുന്നു
    neeaakaiukunaiunu
  • ;

  • അവര്‍
    avaraiu‍
  • ദൈവത്തെ
    daivataiute
  • തങ്ങളുടെ
    tainaiuinalute
  • മുമ്പാകെ
    mumaiupaake
  • വെച്ചിട്ടുമില്ല
    vechaiuchitaiutumilaiula
  • .

  • For

  • strangers

  • are

  • risen

  • up

  • against

  • me

  • ,

  • and

  • oppressors

  • seek

  • after

  • my

  • soul

  • :

  • they

  • have

  • not

  • set

  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • before

  • them

  • .

  • Selah

  • .

  • אֱלֹהִים
    'elohiim
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • בְּשִׁמְךָ
    bsimkaa
    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
  • הוֹשִׁיעֵנִי
    hoosii'enii
    H3467
    H3467
    יָשַׁע
    yâshaʻ / yaw-shah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
    Usage: × at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.
    POS :v
  • וּבִגְבוּרָתְךָ
    wbigbuuraathkaa
    H1369
    H1369
    גְּבוּרָה
    gᵉbûwrâh / gheb-oo-raw`
    Source:feminine passive participle from the same as H1368
    Meaning: force (literally or figuratively); by implication, valor, victory
    Usage: force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.
    POS :n-f
  • תְדִינֵנִי

    H1777
    H1777
    דִּין
    dîyn / deen
    Source:or (Genesis 6:3) דּוּן
    Meaning: a primitive root; to rule; by implication to judge (as umpire); also to strive (as at law)
    Usage: contend contend execute (judgment) judge minister judgment plead (the cause) at strife strive.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×