Bible Versions
Bible Books

Romans 6:18 (MOV) Malayalam Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Romans 6 : 18

  • പാപത്തില്‍നിന്നു
    paapataiutilaiu‍ninaiunu
  • സ്വാതന്ത്ര്യം
    shaiuvaatanaiutaiuraiuyam
  • ലഭിച്ചു
    labhichaiuchu
  • നീതിക്കു
    niitikaiuku
  • ദാസന്മാരായിത്തീര്‍ന്നതുകൊണ്ടു
    daashanaiumaaraayitaiutiiraiu‍naiunatukonaiutu
  • ദൈവത്തിന്നു
    daivataiutinaiunu
  • സ്തോത്രം
    shaiuteeaataiuram
  • .

  • Being

  • then

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • made

  • free

    G1659
    G1659
    ἐλευθερόω
    eleutheróō / el-yoo-ther-o'-o
    Source:from G1658
    Meaning: to liberate, i.e. (figuratively) to exempt (from moral, ceremonial or mortal liability)
    Usage: deliver, make free.
    POS :
    V-APP-NPM
  • from

    G575
    G575
    ἀπό
    apó / apo'
    Source:a primary particle
    Meaning: off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
    Usage: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
    POS :
    PREP
  • sin

    G266
    G266
    ἁμαρτία
    hamartía / ham-ar-tee'-ah
    Source:from G264
    Meaning: a sin (properly abstract)
    Usage: offence, sin(-ful).
    POS :
    N-GSF
  • ,

  • ye

  • became

  • the

  • servants

    G1402
    G1402
    δουλόω
    doulóō / doo-lo'-o
    Source:from G1401
    Meaning: to enslave (literally or figuratively)
    Usage: bring into (be under) bondage, X given, become (make) servant.
    POS :
    V-API-2P
  • of

  • righteousness

    G1343
    G1343
    δικαιοσύνη
    dikaiosýnē / dik-ah-yos-oo'-nay
    Source:from G1342
    Meaning: equity (of character or act); specially (Christian) justification
    Usage: righteousness.
    POS :
    N-DSF
  • .

  • ελευθερωθεντες
    eleytherothentes
    G1659
    G1659
    ἐλευθερόω
    eleutheróō / el-yoo-ther-o'-o
    Source:from G1658
    Meaning: to liberate, i.e. (figuratively) to exempt (from moral, ceremonial or mortal liability)
    Usage: deliver, make free.
    POS :
    V-APP-NPM
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • απο
    apo
    G575
    G575
    ἀπό
    apó / apo'
    Source:a primary particle
    Meaning: off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
    Usage: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
    POS :
    PREP
  • της
    tis
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSF
  • αμαρτιας
    amartias
    G266
    G266
    ἁμαρτία
    hamartía / ham-ar-tee'-ah
    Source:from G264
    Meaning: a sin (properly abstract)
    Usage: offence, sin(-ful).
    POS :
    N-GSF
  • εδουλωθητε
    edoylothite
    G1402
    G1402
    δουλόω
    doulóō / doo-lo'-o
    Source:from G1401
    Meaning: to enslave (literally or figuratively)
    Usage: bring into (be under) bondage, X given, become (make) servant.
    POS :
    V-API-2P
  • τη
    ti
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DSF
  • δικαιοσυνη
    dikaiosyni
    G1343
    G1343
    δικαιοσύνη
    dikaiosýnē / dik-ah-yos-oo'-nay
    Source:from G1342
    Meaning: equity (of character or act); specially (Christian) justification
    Usage: righteousness.
    POS :
    N-DSF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×