TOV தாராகிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், மித்காவிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
IRVTA தாராகிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், மித்காவிலே முகாமிட்டார்கள்.
ERVTA பின் தாராகியை விட்டு மித்காவிலே முகாமிட்டனர்.
RCTA அங்கேயிருந்து புறப்பட்டு மெத்காவிலே கூடாரங்களை அடித்தனர்.
ECTA தெராகிலிருந்து பயணமாகி, அவர்கள் மித்காவில் பாளையம் இறங்கினர்.
MOV താരഹിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു മിത്ത്ക്കുയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
IRVML താരഹിൽനിന്ന് പുറപ്പെട്ട് മിത്ത്ക്കയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
TEV తారహులోనుండి బయలుదేరి మిత్కాలో దిగిరి.
ERVTE ప్రజలు తారహు విడిచివెళ్లి మిత్కాలో నివాసం చేసారు.
IRVTE తారహు నుండి మిత్కాకు వచ్చారు.
KNV ತೆರಹದಿಂದ ಹೊರಟು ಮಿತ್ಕದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
ERVKN ತೆರಹದಿಂದ ಹೊರಟು ಮಿತ್ಕದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
IRVKN ತೆರಹದಿಂದ ಹೊರಟು ಮಿತ್ಕದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
HOV और तेरह से कूच करके मित्का में डेरे डाले।
ERVHI लोगों ने तेरह को छोड़ा और मित्का में डेरे डाले।
IRVHI और तेरह से कूच करके मित्का में डेरे डाले।
MRV तारह सोडून त्यांनी मिथकाला तळ दिला.
ERVMR तारह सोडून त्यांनी मिथकाला तळ दिला.
IRVMR तारह सोडून त्यांनी मिथकाला तळ दिला.
GUV તેરાહથી નીકળી તેમણે મિથ્કાહમાં મુકામ કર્યો.
IRVGU તેરાહથી નીકળીને તેઓએ મિથ્કાહમાં છાવણી કરી.
PAV ਅਤੇ ਥਾਰਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਮਿਥਕਾਹ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
IRVPA ਅਤੇ ਤਾਰਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਮਿਥਕਾਹ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
URV اور تارح سے کوچ کر کے متقہ میں قیام کیا
IRVUR और तारह से रवाना होकर मितक़ा में क़याम किया।
BNV তেরহ ত্যাগ করে মিত্কাতে শিবির স্থাপন করেছিল|
IRVBN তেরহ থেকে যাত্রা করে মিৎকাতে শিবির স্থাপন করল।
ORV ତା'ପରେ ସମାନେେ ତରହରେୁ ୟାତ୍ରା କରି ମିତ୍କା ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
IRVOR ଓ ସେମାନେ ତେରହରୁ ଯାତ୍ରା କରି ମିତ୍କାରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ