|
|
1. {எஸ்தர் அரசனிடம் பேசுகிறாள்} PS மூன்றாவது நாள், எஸ்தர் அவளுக்குரிய அரச உடைகளை அணிந்துக்கொண்டாள். பிறகு, அவள் அரசனது அரண்மனை உட்பகுதிக்குள் போய் நின்றாள். அப்பகுதி அரசனது சபைக்கு முன்னால் இருந்தது. அரசன் தனது சிங்காசனத்தில் உட்கார்ந்திருந்தான். அவன் அரண்மனை வாசலுக்கு எதிரான கொலுமண்டபத்தில் இருந்தான்.
|
1. Now it came to pass H1961 on the third H7992 day H3117 , that Esther H635 put on H3847 her royal H4438 apparel , and stood H5975 in the inner H6442 court H2691 of the king H4428 's house H1004 , over against H5227 the king H4428 's house H1004 : and the king H4428 sat H3427 upon H5921 his royal H4438 throne H3678 in the royal H4438 house H1004 , over against H5227 the gate H6607 of the house H1004 .
|
2. பிறகு, அரசன் எஸ்தர் அரசி முற்றத்தில் நிற்பதைப் பார்த்தான். அவன் அவளைப் பார்த்தபோது மகிழ்ச்சிடைந்தான். அதனால் அவன் அவளை நோக்கி தனது கையிலுள்ள செங்கோலை நீட்டினான். எனவே, எஸ்தர் அந்த அறைக்குள் சென்று அரசன் அருகில் போனாள். பிறகு அவள் அரசனது பொற் செங்கோலின் முனையைத் தொட்டாள். PEPS
|
2. And it was H1961 so , when the king H4428 saw H7200 H853 Esther H635 the queen H4436 standing H5975 in the court H2691 , that she obtained H5375 favor H2580 in his sight H5869 : and the king H4428 held out H3447 to Esther H635 H853 the golden H2091 scepter H8275 that H834 was in his hand H3027 . So Esther H635 drew near H7126 , and touched H5060 the top H7218 of the scepter H8275 .
|
3. பிறகு அரசன், “எஸ்தர் அரசியே, நீ விரும்புகிறது என்ன? நீ என்னிடம் என்ன வேண்டுமென கேட்கிறாய்? நீ என்ன கேட்டாலும் நான் உனக்குத் தருவேன். எனது பாதி இராஜ்யம் கேட்டாலும் தருவேன்” என்றான். PEPS
|
3. Then said H559 the king H4428 unto her, What H4100 wilt thou, queen H4436 Esther H635 ? and what H4100 is thy request H1246 ? it shall be even given H5414 thee to H5704 the half H2677 of the kingdom H4438 .
|
4. அதற்கு எஸ்தர், “நான் உங்களுக்கும் ஆமானுக்கும் ஒரு விருந்து ஏற்பாடு செய்திருக்கிறேன். இன்று அந்த விருந்துக்கு நீங்களும் ஆமானும் வரமுடியுமா?” என்று கேட்டாள். PEPS
|
4. And Esther H635 answered H559 , If H518 it seem good H2895 unto H5921 the king H4428 , let the king H4428 and Haman H2001 come H935 this day H3117 unto H413 the banquet H4960 that H834 I have prepared H6213 for him.
|
5. பிறகு அரசன், “ஆமானை விரைவாக அழைத்து வா. எனவே எஸ்தர் என்ன கேட்கிறாளோ, அதன்படிச் செய்வோம்” என்றான். PEPS எனவே, அரசனும், ஆமானும் எஸ்தர் தயார் செய்த விருந்துக்குப் போனார்கள்.
|
5. Then the king H4428 said H559 , Cause H853 Haman H2001 to make haste H4116 , that he may do H6213 H853 as Esther H635 hath said H1697 . So the king H4428 and Haman H2001 came H935 to H413 the banquet H4960 that H834 Esther H635 had prepared H6213 .
|
6. அவர்கள் திராட்சைரசம் குடித்துக்கொண்டிருக்கும்போது அரசன் மீண்டும் எஸ்தரிடம், “இப்போது எஸ்தரே, என்னிடம் நீ என்ன கேட்க விருப்புகிறாய்.? நான் அதனை உனக்கு கொடுப்பேன். நீ என்ன விரும்புகிறாய்? நீ என்ன விரும்பினாலும் அதனை நான் உனக்குக் கொடுப்பேன். நான் எனது பாதி இராஜ்யம்வரை கொடுப்பேன்.” என்றான்.
|
6. And the king H4428 said H559 unto Esther H635 at the banquet H4960 of wine H3196 , What H4100 is thy petition H7596 ? and it shall be granted H5414 thee : and what H4100 is thy request H1246 ? even to H5704 the half H2677 of the kingdom H4438 it shall be performed H6213 .
|
7. எஸ்தர், “இது தான் நான் உம்மிடம் கேட்க விரும்பியது.
|
7. Then answered H6030 Esther H635 , and said H559 , My petition H7596 and my request H1246 is ;
|
8. அரசன், எனக்கு ஆதரவு கொடுத்தால், அரசன் என்னிடம் தயவாக இருந்தால், அரசனும் ஆமானும் நாளையும் வரவேண்டும். நாளை அரசனுக்கும், ஆமானுக்கும் இன்னொரு விருந்து ஏற்பாடு செய்வேன். அப்பொழுது, நான் உண்மையில் என்ன விரும்புகிறேன் என்று சொல்வேன்” எனப் பதிலுரைத்தாள். PS
|
8. If H518 I have found H4672 favor H2580 in the sight H5869 of the king H4428 , and if H518 it please H2895 H5921 the king H4428 to grant H5414 H853 my petition H7596 , and to perform H6213 H853 my request H1246 , let the king H4428 and Haman H2001 come H935 to H413 the banquet H4960 that H834 I shall prepare H6213 for them , and I will do H6213 tomorrow H4279 as the king H4428 hath said H1697 .
|
9. {மொர்தெகாய் மீது ஆமானின் கோபம்} PS அவனது வீட்டைவிட்டு ஆமான் மிகவும் மகிழ்ச்சியோடு சென்றான். அவன் நல்ல மனநிலையில் இருந்தான். ஆனால் அவன் மொர்தெகாயை அரசனது வாசலில் பார்த்ததும் அவனுக்கு மொர்தெகாய் மீது கோபம் வந்தது. ஆமான் மொர்தெகாய் மீது மிகுந்த கோபமடைந்தான். ஏனென்றால், அவன் ஆமான் நடந்து வரும்போது எவ்வித மரியாதையையும் தரவில்லை. மொர்தெகாய் ஆமானைக் கண்டு பயப்படவில்லை. அது அவனை மேலும் கோபத்திற்குள்ளாக்கிற்று.
|
9. Then went Haman forth H3318 H2001 that H1931 day H3117 joyful H8056 and with a glad H2896 heart H3820 : but when Haman H2001 saw H7200 H853 Mordecai H4782 in the king H4428 's gate H8179 , that he stood not up H6965 H3808 , nor H3808 moved H2111 for H4480 him H2001 , he H2001 was full H4390 of indignation H2534 against H5921 Mordecai H4782 .
|
10. ஆனால் ஆமான் தனது கோபத்தைக் அடக்கிக்கொண்டு வீட்டிற்குப் போனான். பிறகு ஆமான் தனது நண்பர்களையும், மனைவி சிரேஷையும் அழைத்தான்.
|
10. Nevertheless Haman H2001 refrained himself H662 : and when he came H935 H413 home H1004 , he sent H7971 and called H935 for H853 his friends H157 , and Zeresh H2238 his wife H802 .
|
11. தான் எவ்வளவு செல்வமுடையவன் என்ற பெருமையோடு பேச ஆரம்பித்தான். அவன் தனது பல மகன்களைப் பற்றியும் அரசன் எவ்வழியில் எல்லாம் தன்னை பெருமைபடுத்துக்கிறான் என்பதைப் பற்றியும் பெருமையோடு பேசினான். மற்ற அதிகாரிகளைவிட தன்னை எவ்வளவு உயர்ந்த பதவியில் வைத்திருக்கிறான் என்பதையும் பெருமையோடு பேசினான்.
|
11. And Haman H2001 told H5608 them of H853 the glory H3519 of his riches H6239 , and the multitude H7230 of his children H1121 , and all H3605 the things wherein H834 the king H4428 had promoted H1431 him , and how H834 he had advanced H5375 him above H5921 the princes H8269 and servants H5650 of the king H4428 .
|
12. ஆமான், “அதுமட்டுமல்ல, அரசி எஸ்தர் அரசனுக்குக் கொடுத்த விருந்தில் என்னை மட்டுமே அழைத்திருந்தாள். அவள் நாளை மீண்டும் விருந்துக்கு வருமாறு அழைத்தாள்.
|
12. Haman H2001 said H559 moreover H637 , Yea, Esther H635 the queen H4436 did let no H3808 man come in H935 with H5973 the king H4428 unto H413 the banquet H4960 that H834 she had prepared H6213 but H3588 H518 myself ; and tomorrow H4279 am I H589 invited H7121 unto her also H1571 with H5973 the king H4428 .
|
13. ஆனால் இவை யாவும் என்னை மகிழ்ச்சியடைய செய்யவில்லை. அந்த யூதனான மொர்தெகாய் அரசனின் வாசலில் உட்கார்ந்திருப்பதைக் காணும்போது உண்மையில் எனக்கு மகிழ்ச்சி இல்லை” என்று சொன்னான். PEPS
|
13. Yet all H3605 this H2088 availeth H7737 me nothing H369 , so long H3605 H6256 as I H589 see H7200 H853 Mordecai H4782 the Jew H3064 sitting H3427 at the king H4428 's gate H8179 .
|
14. பிறகு ஆமானின் மனைவி சிரேஷ் மற்றும் நண்பர்கள் ஒரு கருத்தைச் சொன்னார்கள். அவர்கள், “யாராவது ஒருவரை அவனைத் தூக்கிலிட கம்பம் கட்டச் சொல். அதனை 75 அடி உயரமுள்ளதாகச் செய். பிறகு, காலையில் மொர்தெகாயை அதில் தூக்கில் போடுமாறு அரசனை கேள். பிறகு, அரசனோடு விருந்துக்குப் போ. அப்போது உன்னால் மகிழ்ச்சியோடு இருக்கமுடியும்” என்றனர். PEPS ஆமான் இக்கருத்தை விரும்பினான். எனவே, அவன் சிலரிடம் தூக்கு மரக் கம்பம் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டான். PE
|
14. Then said H559 Zeresh H2238 his wife H802 and all H3605 his friends H157 unto him , Let a gallows H6086 be made H6213 of fifty H2572 cubits H520 high H1364 , and tomorrow H1242 speak H559 thou unto the king H4428 that H853 Mordecai H4782 may be hanged H8518 thereon H5921 : then go H935 thou in merrily H8056 with H5973 the king H4428 unto H413 the banquet H4960 . And the thing H1697 pleased H3190 H6440 Haman H2001 ; and he caused the gallows H6086 to be made H6213 .
|