Bible Books

:
6

1. {#1பொய்த் தீர்க்கதரிசி அனனியா } PSயூதாவின் அரசனாகிய சிதேக்கியாவின் ஆட்சியாண்டான நாலாம் வருஷம் ஐந்தாம் மாதம், அனனியா என்னும் தீர்க்கதரிசி என்னிடம் பேசினான். அனனியா அசூர் என்பவனின் மகன். அனனியா கிபியோன் என்னும் நகரத்தினன். அனனியா என்னிடம் பேசும்போது, அவன் கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் இருந்தான். ஆசாரியர்களும் மற்ற ஜனங்களும் அங்கு இருந்தனர். அனனியா சொன்னது இதுதான்:
1. And it came to pass H1961 the same H1931 year H8141 , in the beginning H7225 of the reign H4467 of Zedekiah H6667 king H4428 of Judah H3063 , in the fourth H7243 year H8141 , and in the fifth H2549 month H2320 , that Hananiah H2608 the son H1121 of Azur H5809 the prophet H5030 , which H834 was of Gibeon H4480 H1391 , spoke H559 unto H413 me in the house H1004 of the LORD H3068 , in the presence H5869 of the priests H3548 and of all H3605 the people H5971 , saying H559 ,
2. “சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர், இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் தேவன் சொல்கிறார்: ‘யூதா ஜனங்களின் மேல் பாபிலோன் அரசனால் போடப்பட்ட நுகத்தை நான் உடைப்பேன்.
2. Thus H3541 speaketh H559 the LORD H3068 of hosts H6635 , the God H430 of Israel H3478 , saying H559 , I have broken H7665 H853 the yoke H5923 of the king H4428 of Babylon H894 .
3. இரண்டு ஆண்டுகள் முடிவதற்கு முன்னால், பாபிலோனின் அரசனான நேபுகாத்நேச்சார் கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் இருந்து எடுத்துச்சென்ற எல்லாப் பொருட்களையும் திரும்பக் கொண்டுவருவேன். நேபுகாத்நேச்சார் அப்பொருட்களை பாபிலோனுக்கு எடுத்துச் சென்றிருக்கிறான். ஆனால் நான் அப்பொருட்களை இங்கே எருசலேமிற்குக் கொண்டு வருவேன்.
3. Within H5750 two full years H8141 H3117 will I H589 bring again H7725 into H413 this H2008 place H4725 H853 all H3605 the vessels H3627 of the LORD H3068 's house H1004 , that H834 Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 took away H3947 from H4480 this H2008 place H4725 , and carried H935 them to Babylon H894 :
4. நான் யூதாவின் அரசனான எகொனியாவையும் இந்த இடத்திற்குத் திரும்பக் கொண்டு வருவேன். எகொனியா யோயாக்கீமின் மகன், நேபுகாத்நேச்சார் பலவந்தப்படுத்தி வீட்டைவிட்டு அழைத்து பாபிலோனுக்குச் சென்ற ஜனங்கள் அனைவரையும் திரும்பக் கொண்டுவருவேன்’ இந்த வார்த்தை கர்த்தரிடமிருந்து வந்தது. ‘எனவே யூதாவின் ஜனங்கள் மீது பாபிலோன் அரசனால் போடப்பட்ட நுகத்தை நான் உடைப்பேன்!’ PE
4. And I H589 will bring again H7725 to H413 this H2008 place H4725 Jeconiah H3204 the son H1121 of Jehoiakim H3079 king H4428 of Judah H3063 , with all H3605 the captives H1546 of Judah H3063 , that went H935 into Babylon H894 , saith H5002 the LORD H3068 : for H3588 I will break H7665 H853 the yoke H5923 of the king H4428 of Babylon H894 .
5. PSபிறகு எரேமியா தீர்க்கதரிசி அனனியா தீர்க்கதரிசிக்கு பதில் சொன்னான். அவர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் நின்று கொண்டிருந்தனர். எரேமியாவின் பதிலை ஆசாரியர்களும் அங்குள்ள அனைத்து ஜனங்களும் கேட்க முடிந்தது.
5. Then the prophet H5030 Jeremiah H3414 said H559 unto H413 the prophet H5030 Hananiah H2608 in the presence H5869 of the priests H3548 , and in the presence H5869 of all H3605 the people H5971 that stood H5975 in the house H1004 of the LORD H3068 ,
6. எரேமியா அனனியாவிடம் “ஆமென்! கர்த்தர் இவற்றைச் செய்வார் என்று நான் உண்மையில் நம்புகிறேன்! நீ பிரச்சாரம் செய்கிற இச்செய்தியைக் கர்த்தர் உண்மையாகும்படி செய்வார். பாபிலோனிலிருந்து கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் உள்ள பொருட்களை எல்லாம் திரும்பக் கொண்டுவருவார் என்று நம்புகிறேன். தங்கள் வீடுகளிலிருந்து பலவந்தமாக அழைத்துச் செல்லப்பட்ட அனைத்து ஜனங்களையும் இந்த இடத்திற்குத் திரும்பவும் கர்த்தர் கொண்டுவருவார் என்று நான் நம்புகிறேன். PE
6. Even the prophet H5030 Jeremiah H3414 said H559 , Amen H543 : the LORD H3068 do H6213 so H3651 : the LORD H3068 perform H6965 H853 thy words H1697 which H834 thou hast prophesied H5012 , to bring again H7725 the vessels H3627 of the LORD H3068 's house H1004 , and all H3605 that is carried away captive H1473 , from Babylon H4480 H894 into H413 this H2008 place H4725 .
7. PS“ஆனால் நான் சொல்லவேண்டியதை கவனி, அனனியா, ஜனங்கள் அனைவருக்கும் நான் என்ன சொல்கிறேன் என்பதையும் கவனி.
7. Nevertheless H389 hear H8085 thou now H4994 this H2008 word H1697 that H834 I H595 speak H1696 in thine ears H241 , and in the ears H241 of all H3605 the people H5971 ;
8. நீயும் நானும் தீர்க்கதரிசிகளாக வருவதற்கு வெகுகாலத்திற்கு முன்பு சில தீர்க்கதரிசிகள் இருந்தனர். போர், பசி, பயங்கரமான நோய் ஆகியவை பல நாடுகளுக்கும், பெரும் இராஜ்யங்களுக்கும் ஏற்படும் என்று அவர்கள் பிரச்சாரம் செய்தனர்.
8. The prophets H5030 that H834 have been H1961 before H6440 me and before H6440 thee of H4480 old H5769 prophesied H5012 both against H413 many H7227 countries H776 , and against H5921 great H1419 kingdoms H4467 , of war H4421 , and of evil H7451 , and of pestilence H1698 .
9. ஆனால் பிரச்சாரம் செய்கிற தீர்க்கதரிசி நமக்கு சமாதானம் வரும் என்று சொன்னால் அவன் கர்த்தரால் அனுப்பப்பட்டவனா என்பதை நாம் சோதித்து பார்க்க வேண்டும். தீர்க்கதரிசி சொன்ன செய்தி உண்மையானால் பிறகு ஜனங்கள் அவன் உண்மையில் கர்த்தரால் அனுப்பப்பட்டவன் என்பதை அறிவார்கள்.” PE
9. The prophet H5030 which H834 prophesieth H5012 of peace H7965 , when the word H1697 of the prophet H5030 shall come to pass H935 , then shall the prophet H5030 be known H3045 , that H834 the LORD H3068 hath truly H571 sent H7971 him.
10. PSஎரேமியா தன் கழுத்தைச்சுற்றி நுகத்தை அணிந்துக்கொண்டான். பிறகு அனனியா தீர்க்கதரிசி அந்த நுகத்தை எரேமியாவின் கழுத்திலிருந்து எடுத்தான். அனனியா அந்நுகத்தை உடைத்தான்.
10. Then Hananiah H2608 the prophet H5030 took H3947 H853 the yoke H4133 from off H4480 H5921 the prophet H5030 Jeremiah H3414 's neck H6677 , and broke H7665 it.
11. பிறகு அனனியா உரக்கப் பேசினான், எனவே அனைத்து ஜனங்களாலும் கேட்க முடிந்தது. அவன், “கர்த்தர் கூறுகிறார்: ‘இதே மாதிரி நான் பாபிலோன் அரசன் நேபுகாத்நேச்சாரின் ஆட்சியை உடைப்பேன். அவன் அந்நுகத்தை உலகிலுள்ள அனைத்து நாடுகள் மேலும் வைத்தான். இரண்டு ஆண்டுகள் முடியுமுன்னால் நான் அந்நுகத்தை உடைப்பேன்’ என்றான். PEPSஅதனை அனனியா சொன்ன பிறகு, எரேமியா ஆலயத்தை விட்டுச் சென்றான். PE
11. And Hananiah H2608 spoke H559 in the presence H5869 of all H3605 the people H5971 , saying H559 , Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Even so H3602 will I break H7665 H853 the yoke H5923 of Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 from H4480 H5921 the neck H6677 of all H3605 nations H1471 within the space of H5750 two full years H8141 H3117 . And the prophet H5030 Jeremiah H3414 went H1980 his way H1870 .
12. PSபிறகு கர்த்தருடைய செய்தி எரேமியாவிற்கு வந்தது. இது, அனனியா எரேமியாவின் கழுத்திலிருந்து நுகத்தை எடுத்து உடைத்தப் பிறகு நிகழ்ந்தது.
12. Then the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 Jeremiah H3414 the prophet , after that H310 Hananiah H2608 the prophet H5030 had broken H7665 H853 the yoke H4133 from off H4480 H5921 the neck H6677 of the prophet H5030 Jeremiah H3414 , saying H559 ,
13. கர்த்தர் எரேமியாவிடம் சொன்னார், “போய் அனனியாவிடம் சொல். ‘இதைத்தான் கர்த்தர் கூறுகிறார். நீ ஒரு மரநுகத்தை உடைத்து விட்டாய். நான் மரநுகத்தின் இடத்தில் இரும்பாலான நுகத்தை வைப்பேன்.’
13. Go H1980 and tell H559 H413 Hananiah H2608 , saying H559 , Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Thou hast broken H7665 the yokes H4133 of wood H6086 ; but thou shalt make H6213 for H8478 them yokes H4133 of iron H1270 .
14. சர்வ வல்லமையுள்ள இஸ்ரவேலரின் தேவனாகிய கர்த்தர் கூறுகிறார்: ‘இந்த அனைத்து நாடுகளின் கழுத்துகளிலும் இரும்பு நுகத்தைப் பூட்டுவேன். அவர்கள் அனைவரும் பாபிலோனின் அரசனான நேபுகாத்நேச்சருக்கு சேவை செய்யும்படிச் செய்வேன். அவர்கள் அவனுக்கு அடிமைகளாக இருப்பார்கள். நேபுகாத்நேச்சருக்குக் காட்டு மிருகங்களையும் கட்டுப்படுத்தும் அதிகாரத்தைக் கொடுப்பேன்.’ PE
14. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts H6635 , the God H430 of Israel H3478 ; I have put H5414 a yoke H5923 of iron H1270 upon H5921 the neck H6677 of all H3605 these H428 nations H1471 , that they may serve H5647 H853 Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 ; and they shall serve H5647 him : and I have given H5414 him H853 the beasts H2416 of the field H7704 also H1571 .
15. PSபிறகு எரேமியா தீர்க்கதரிசி அனனியா தீர்க்கதரிசியிடம் சொன்னான், “அனனியா, கவனி! கர்த்தர் உன்னை அனுப்பவில்லை. ஆனால் நீ யூதாவின் ஜனங்களைப் பொய்யை நம்பச்செய்தாய்.
15. Then said H559 the prophet H5030 Jeremiah H3414 unto H413 Hananiah H2608 the prophet H5030 , Hear H8085 now H4994 , Hananiah H2608 ; The LORD H3068 hath not H3808 sent H7971 thee ; but thou H859 makest H853 this H2008 people H5971 to trust H982 in H5921 a lie H8267 .
16. எனவே கர்த்தர் இதைத்தான் சொல்கிறார்: ‘அனனியா, உன்னை இந்த உலகத்தை விட்டு விரைவில் எடுத்துவிடுவேன். இந்த ஆண்டில் நீ மரிப்பாய். ஏனென்றால் நீ ஜனங்களைக் கர்த்தருக்கு எதிராகத் திரும்பும்படிக் கற்பித்தாய்.’ PE
16. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Behold H2009 , I will cast H7971 thee from off H4480 H5921 the face H6440 of the earth H127 : this year H8141 thou H859 shalt die H4191 , because H3588 thou hast taught H1696 rebellion H5627 against H413 the LORD H3068 .
17. PSஅனனியா அதே ஆண்டில் ஏழாவது மாதத்தில் மரித்தான். PE
17. So Hananiah H2608 the prophet H5030 died H4191 the same H1931 year H8141 in the seventh H7637 month H2320 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×