|
|
1. પછી જ્યારે સિદકિયા રાજાએ માલ્કિયાના પુત્ર પાશહૂરને તથા માઅસેયા યાજકના પુત્ર સફાન્યાને યમિર્યાની પાસે મોકલીને કહેવડાવ્યું કે,
|
1. The word H1697 which H834 came H1961 unto H413 Jeremiah H3414 from H4480 H854 the LORD H3068 , when king H4428 Zedekiah H6667 sent H7971 unto H413 him H853 Pashur H6583 the son H1121 of Melchiah H4441 , and Zephaniah H6846 the son H1121 of Maaseiah H4641 the priest H3548 , saying H559 ,
|
2. “બાબિલનો રાજા નબૂખાદનેસ્સાર અમારી સામે યુદ્ધે ચઢયો છે માટે તમે અમારા તરફથી યહોવાને અરજ કરો, કદાચ તે અમારે ખાતર કોઇ ચમત્કાર કરે, જેથી નબૂખાદનેસ્સારને પાછા જવું પડે.”
|
2. Inquire H1875 , I pray thee H4994 , of H853 the LORD H3068 for H1157 us; for H3588 Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 maketh war H3898 against H5921 us ; if so be H194 that the LORD H3068 will deal H6213 with H854 us according to all H3605 his wondrous works H6381 , that he may go up H5927 from H4480 H5921 us.
|
3. ત્યારે યમિર્યાને યહોવાની વાણી સંભળાઇ, અને તેમણે તે લોકોને કહ્યું, “સિદકિયાને જઇને કહેજો કે,
|
3. Then said H559 Jeremiah H3414 unto H413 them, Thus H3541 shall ye say H559 to H413 Zedekiah H6667 :
|
4. ઇસ્રાએલનો દેવ યહોવા આ પ્રમાણે કહે છે; ‘કોટની બહાર ઘેરો ઘાલીને પડેલા બાબિલના રાજા અને તેની સૈના સામે તમારા જે યોદ્ધાઓ લડી રહ્યા છે, તેમણે પાછા હઠી શહેરની મધ્યમાં આવવું પડશે.
|
4. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 ; Behold H2009 , I will turn back H5437 H853 the weapons H3627 of war H4421 that H834 are in your hands H3027 , wherewith H834 ye H859 fight H3898 against H853 the king H4428 of Babylon H894 , and against the Chaldeans H3778 , which besiege H6696 H5921 you without H4480 H2351 the walls H2346 , and I will assemble H622 them into H413 the midst H8432 of this H2063 city H5892 .
|
5. “‘કારણ, હું જાતે ભારે રોષ અને ક્રોધપૂર્વક પૂરા બળ અને પરાક્રમથી તમારી સામે ઝઝુમીશ.
|
5. And I myself H589 will fight H3898 against H854 you with an outstretched H5186 hand H3027 and with a strong H2389 arm H2220 , even in anger H639 , and in fury H2534 , and in great H1419 wrath H7110 .
|
6. આ નગરમાં હું ભયંકર મરકી મોકલીશ અને માણસો તથા પશુઓ મૃત્યુ પામશે.
|
6. And I will smite H5221 H853 the inhabitants H3427 of this H2063 city H5892 , both man H120 and beast H929 : they shall die H4191 of a great H1419 pestilence H1698 .
|
7. અંતે હું રાજા સિદકિયાને તથા નગરમાં બચી ગયેલાઓને બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સારના હાથમાં સોંપી દઇશ. અને તે તેમની કત્લેઆમ ચલાવશે અને તેમના પર જરાપણ દયા કે કરૂણા દર્શાવશે નહિ.’
|
7. And afterward H310 H3651 , saith H5002 the LORD H3068 , I will deliver H5414 H853 Zedekiah H6667 king H4428 of Judah H3063 , and his servants H5650 , and the people H5971 , and such as are left H7604 in this H2063 city H5892 from H4480 the pestilence H1698 , from H4480 the sword H2719 , and from H4480 the famine H7458 , into the hand H3027 of Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 , and into the hand H3027 of their enemies H341 , and into the hand H3027 of those that seek H1245 their life H5315 : and he shall smite H5221 them with the edge H6310 of the sword H2719 ; he shall not H3808 spare H2347 H5921 them, neither H3808 have pity H2550 , nor H3808 have mercy H7355 .
|
8. “તે તારે કહેવું પડશે તેવું યહોવા કહે છે: ‘હું તમને જીવનના માર્ગ અને મૃત્યુના માર્ગ વચ્ચે પસંદગી કરવાની તક આપું છું.
|
8. And unto H413 this H2088 people H5971 thou shalt say H559 , Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Behold H2009 , I set H5414 before H6440 you H853 the way H1870 of life H2416 , and the way H1870 of death H4194 .
|
9. જે કોઇ આ શહેરમાં રહેશે તે યુદ્ધથી, દુકાળથી કે રોગથી મૃત્યુ પામશે, પણ જે કોઇ તમને ઘેરો ઘાલીને પડેલી બાબિલની સૈનાને શરણે જશે તે બચવા પામશે, કઇં નહિ તો યે તે જીવતો તો રહેશે જ.
|
9. He that abideth H3427 in this H2063 city H5892 shall die H4191 by the sword H2719 , and by the famine H7458 , and by the pestilence H1698 : but he that goeth out H3318 , and falleth H5307 to H5921 the Chaldeans H3778 that besiege H6696 H5921 you , he shall live H2421 , and his life H5315 shall be H1961 unto him for a prey H7998 .
|
10. કારણ કે આ નગરનું ભલું નહિ પણ વિનાશ કરવાનો મેં નિરધાર કર્યો છે, તેને બાબિલના રાજાના હાથમાં સોપી દેવામાં આવશે અને બાળીને રાખ કરી દેવામાં આવશે.” આ યહોવાના વચન છે.
|
10. For H3588 I have set H7760 my face H6440 against this H2063 city H5892 for evil H7451 , and not H3808 for good H2896 , saith H5002 the LORD H3068 : it shall be given H5414 into the hand H3027 of the king H4428 of Babylon H894 , and he shall burn H8313 it with fire H784 .
|
11. “વળી યહૂદિયાના રાજા દાઉદના વંશજને યહોવા કહે છે: ધ્યાનથી સાંભળ!
|
11. And touching the house H1004 of the king H4428 of Judah H3063 , say , Hear H8085 ye the word H1697 of the LORD H3068 ;
|
12. હે દાઉદના ઘર, હંમેશા ન્યાય કરો, જે માણસ જુલ્મીઓના હાથે લૂંટાઇ ગયો છે તેને તેના હાથમાંથી છોડાવ, નહિ તો તારાં દુષ્ટકૃત્યોને કારણે મારો રોષ ભભૂકી ઊઠશે અને મારો ગુસ્સો જે અગ્નિ જેવો છે તે હોલવ્યા વગર ભડભડયા કરશે.
|
12. O house H1004 of David H1732 , thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Execute H1777 judgment H4941 in the morning H1242 , and deliver H5337 him that is spoiled H1497 out of the hand H4480 H3027 of the oppressor H6231 , lest H6435 my fury H2534 go out H3318 like fire H784 , and burn H1197 that none H369 can quench H3518 it , because H4480 H6440 of the evil H7455 of your doings H4611 .
|
13. અરે, હે યરૂશાલેમ હું તારી વિરુદ્ધ થઇ ગયો છું. ખીણ પર ઝઝૂમતા ખડકની ધારે બેઠેલું તું એમ કહે છે કે, “કોણ મારા પર હુમલો કરી શકે એમ છે, ‘કોણ મારા ગઢમાં પ્રવેશી શકે એમ છે”‘ આ યહોવાના વચન છે.
|
13. Behold H2009 , I am against H413 thee , O inhabitant H3427 of the valley H6010 , and rock H6697 of the plain H4334 , saith H5002 the LORD H3068 ; which say H559 , Who H4310 shall come down H5181 against H5921 us? or who H4310 shall enter H935 into our habitations H4585 ?
|
14. પરંતુ તારા પાપી કૃત્યોની ઘટતી સજા હું તને કરીશ. એમ યહોવા કહે છે: ‘હું જંગલમાં અગ્નિ સળગાવીશ અને તે પોતાના માર્ગમાં આવનાર સર્વને મહેલ સહિત બાળીને ભસ્મિભૂત કરી નાખશે.”‘
|
14. But I will punish H6485 H5921 you according to the fruit H6529 of your doings H4611 , saith H5002 the LORD H3068 : and I will kindle H3341 a fire H784 in the forest H3293 thereof , and it shall devour H398 all things H3605 round about H5439 it.
|