Bible Books

:

ORV
1. ଶମରୀୟାରେ ଆହାବଙ୍କର ସତୁରି ପୁତ୍ର ଥିଲେ ଏଣୁ ଯେହୂ ଶମରୀୟାରେ ଯିଷ୍ରିୟେଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷଗଣ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ଆହାବଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ପ୍ରତିପାଳକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହିପରି ପତ୍ରମାନ ଲେଖି ପଠାଇଲେ, ଯଥା,
1. And Ahab H256 had seventy H7657 sons H1121 in Samaria H8111 . And Jehu H3058 wrote H3789 letters H5612 , and sent H7971 to Samaria H8111 , unto H413 the rulers H8269 of Jezreel H3157 , to the elders H2205 , and to H413 them that brought up H539 Ahab H256 's children , saying H559 ,
2. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁର ପୁତ୍ରଗଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଛନ୍ତି, ପୁଣି ରଥ ଅଶ୍ଵଗଣ, ମଧ୍ୟ ଏକ ପ୍ରାଚୀରବେଷ୍ଟିତ ନଗର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହସ୍ତଗତ ଅଛି
2. Now H6258 as soon as this H2088 letter H5612 cometh H935 to H413 you , seeing your master H113 's sons H1121 are with H854 you , and there are with H854 you chariots H7393 and horses H5483 , a fenced H4013 city H5892 also , and armor H5402 ;
3. ଏହେତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଏହି ପତ୍ର ଉପସ୍ଥିତ ହେବା ମାତ୍ରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁର ପୁତ୍ରଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ସର୍ବାପେକ୍ଷା ଉତ୍ତମ ଉପଯୁକ୍ତ ଜଣକୁ ବାଛ ତାହାକୁ ତାହାର ପିତାର ସିଂହାସନରେ ବସାଅ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁର ବଂଶ ପକ୍ଷରେ ଯୁଦ୍ଧ କର
3. Look even out H7200 the best H2896 and meetest H3477 of your master's sons H4480 H1121 H113 , and set H7760 him on H5921 his father H1 's throne H3678 , and fight H3898 for H5921 your master H113 's house H1004 .
4. ମାତ୍ର ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଭୀତ ହୋଇ କହିଲେ, ଦେଖ, ସେ ଦୁଇ ରାଜା ତାହା ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡ଼ା ହୋଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ; ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଛିଡ଼ା ହେବା?
4. But they were exceedingly H3966 H3966 afraid H3372 , and said H559 , Behold H2009 , two H8147 kings H4428 stood H5975 not H3808 before H6440 him: how H349 then shall we H587 stand H5975 ?
5. ଏହେତୁ ଗୃହାଧ୍ୟକ୍ଷ ନଗରାଧ୍ୟକ୍ଷ, ମଧ୍ୟ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ସନ୍ତାନଗଣର ପ୍ରତିପାଳକମାନେ ଯେହୂଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହି କଥା କହି ପଠାଇଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣଙ୍କର ଦାସ ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଯାହା ଆଜ୍ଞା କରିବେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାସବୁ କରିବୁ; ଆମ୍ଭେମାନେ କୌଣସି ଲୋକକୁ ରାଜା କରିବୁ ନାହିଁ; ଆପଣଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯାହା ଭଲ, ତାହା ଆପଣ କରନ୍ତୁ
5. And he that H834 was over H5921 the house H1004 , and he that H834 was over H5921 the city H5892 , the elders H2205 also , and the bringers up H539 of the children , sent H7971 to H413 Jehu H3058 , saying H559 , We H587 are thy servants H5650 , and will do H6213 all H3605 that H834 thou shalt bid H559 H413 us ; we will not H3808 make any king H4427 H376 : do H6213 thou that which is good H2896 in thine eyes H5869 .
6. ତହୁଁ ସେ ଦ୍ଵିତୀୟ ଥର ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଲେଖିଲେ, ଯଥା, ଯେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ପକ୍ଷ ଯେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋʼ କଥାରେ ମନୋଯୋଗ କରିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଘେନି ଆସନ୍ତା କାଲି ଏହି ସମୟରେ ଯିଷ୍ରିୟେଲକୁ ମୋʼ କତିକି ଆସ ସେହି ସତୁରି ଜଣ ରାଜପୁତ୍ର ଆପଣାମାନଙ୍କ ପ୍ରତିପାଳକ ନଗରସ୍ଥ ପ୍ରଧାନ ଲୋକଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଥିଲେ
6. Then he wrote H3789 a letter H5612 the second time H8145 to H413 them, saying H559 , If H518 ye H859 be mine , and if ye H859 will hearken H8085 unto my voice H6963 , take H3947 ye H853 the heads H7218 of the men H376 your master H113 's sons H1121 , and come H935 to H413 me to Jezreel H3157 by tomorrow H4279 this time H6256 . Now the king H4428 's sons H1121 , being seventy H7657 persons H376 , were with H854 the great men H1419 of the city H5892 , which brought them up H1431 H853 .
7. ଅନନ୍ତର ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପତ୍ର ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତେ, ସେମାନେ ସେହି ସତୁରି ଜଣ ରାଜପୁତ୍ରଙ୍କୁ ନେଇ ବଧ କଲେ ସେମାନଙ୍କର ମସ୍ତକ ଡାଲାରେ ରଖି ଯିଷ୍ରିୟେଲକୁ ତାଙ୍କ କତିକି ପଠାଇଲେ
7. And it came to pass H1961 , when the letter H5612 came H935 to H413 them , that they took H3947 H853 the king H4428 's sons H1121 , and slew H7819 seventy H7657 persons H376 , and put H7760 H853 their heads H7218 in baskets H1731 , and sent H7971 H413 him them to Jezreel H3157 .
8. ଏଥିରେ ଜଣେ ଦୂତ ଆସି ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇ କହିଲା, ସେମାନେ ରାଜପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଆଣିଅଛନ୍ତି ତହିଁରେ ସେ କହିଲେ, ଦ୍ଵାର-ପ୍ରବେଶ ସ୍ଥାନରେ ଦୁଇ ଗଦା କରି ପ୍ରାତଃ କାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେସବୁ ରଖ
8. And there came H935 a messenger H4397 , and told H5046 him, saying H559 , They have brought H935 the heads H7218 of the king H4428 's sons H1121 . And he said H559 , Lay H7760 ye them in two H8147 heaps H6652 at the entering in H6607 of the gate H8179 until H5704 the morning H1242 .
9. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ପ୍ରାତଃ କାଳରେ ସେ ବାହାରକୁ ଯାଇ ଛିଡ଼ା ହୋଇ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ; ଦେଖ, ମୁଁ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଚକ୍ରା; କରି ତାହାକୁ ବଧ କଲି; ମାତ୍ର ଏସମସ୍ତଙ୍କୁ କିଏ ବଧ କଲା?
9. And it came to pass H1961 in the morning H1242 , that he went out H3318 , and stood H5975 , and said H559 to H413 all H3605 the people H5971 , Ye H859 be righteous H6662 : behold H2009 , I H589 conspired H7194 against H5921 my master H113 , and slew H2026 him : but who H4310 slew H5221 H853 all H3605 these H428 ?
10. ଏବେ ଜାଣ ଯେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆହାବ-ବଂଶ ବିଷୟରେ ଯାହା କହିଅଛନ୍ତି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେହି ବାକ୍ୟରୁ କିଛି ହିଁ ତଳେ ପଡ଼ିବ ନାହିଁ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଦାସ ଏଲୀୟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯାହା କହିଥିଲେ, ତାହା ସଫଳ କରିଅଛନ୍ତି
10. Know H3045 now H645 that H3588 there shall fall H5307 unto the earth H776 nothing H3808 of the word H4480 H1697 of the LORD H3068 , which H834 the LORD H3068 spoke H1696 concerning H5921 the house H1004 of Ahab H256 : for the LORD H3068 hath done H6213 H853 that which H834 he spoke H1696 by H3027 his servant H5650 Elijah H452 .
11. ତହୁଁ ଯେହୂ ଆହାବଙ୍କର କାହାକୁ ଅବଶିଷ୍ଟ ରଖିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯିଷ୍ରିୟେଲରେ ତାଙ୍କ ବଂଶର ଅବଶିଷ୍ଟ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ପ୍ରଧାନ ଲୋକ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଆତ୍ମୀୟ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ
11. So Jehu H3058 slew H5221 H853 all H3605 that remained H7604 of the house H1004 of Ahab H256 in Jezreel H3157 , and all H3605 his great men H1419 , and his kinsfolk H3045 , and his priests H3548 , until H5704 he left H7604 him none H1115 remaining H8300 .
12. ଏଉତ୍ତାରେ ସେ ଉଠି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ଶମରୀୟାକୁ ଗଲେ ପୁଣି ଯେହୂ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ମେଷପାଳକମାନଙ୍କ ମେଷଲୋମଚ୍ଛେଦନ ଗୃହ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତେ,
12. And he arose H6965 and departed H935 , and came H1980 to Samaria H8111 . And as he H1931 was at the shearing house H1044 in the way H1870 ,
13. ସେ ଯିହୁଦାର ରାଜା ଅହସୀୟଙ୍କର ଭ୍ରାତୃଗଣକୁ ଭେଟି ପଚାରିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କିଏ? ସେମାନେ ଉତ୍ତର କଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଅହସୀୟଙ୍କର ଭାଇ; ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ରାଜାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କର ରାଣୀଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳବାଦ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛୁ
13. Jehu H3058 met H4672 with H853 the brethren H251 of Ahaziah H274 king H4428 of Judah H3063 , and said H559 , Who H4310 are ye H859 ? And they answered H559 , We H587 are the brethren H251 of Ahaziah H274 ; and we go down H3381 to salute H7965 the children H1121 of the king H4428 and the children H1121 of the queen H1377 .
14. ଏଥିରେ ଯେହୂ କହିଲେ, ଏମାନଙ୍କୁ ଜିଅନ୍ତା ଧର ତହୁଁ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜୀଅନ୍ତା ଧରି ମେଷଲୋମ-ଚ୍ଛେଦନଗୃହର ଗର୍ତ୍ତ ନିକଟରେ ସେହି ବୟାଳିଶ ଜଣଙ୍କୁ ବଧ କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କର କାହାକୁ ଅବଶିଷ୍ଟ ରଖିଲେ ନାହିଁ
14. And he said H559 , Take H8610 them alive H2416 . And they took H8610 them alive H2416 , and slew H7819 them at H413 the pit H953 of the shearing house H1044 , even two H8147 and forty H705 men H376 ; neither H3808 left H7604 he any H376 of H4480 them.
15. ଏଥିଉତ୍ତାରୁ ସେ ସେଠାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତେ, ଆପଣା ସମ୍ମୁଖରେ ଆଗମନକାରୀ ରେଖବର ପୁତ୍ର ଯିହୋନାଦବ୍କୁ ଭେଟିଲେ ସେ ତାହାକୁ ମଙ୍ଗଳବାଦ କରି ପଚାରିଲେ, ଯେପରି ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ମୋʼ ମନ ସରଳ, ସେପରି ତୁମ୍ଭ ମନ କି ମୋʼ ପ୍ରତି ଅଛି? ଏଥିରେ ଯିହୋନାଦବ୍ ଉତ୍ତର କଲା, ହଁ, ଅଛି ତାହାହେଲେ ମୋତେ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତ ଦିଅ ତହୁଁ ସେ ତାଙ୍କୁ ଆପଣା ହସ୍ତ ଦିଅନ୍ତେ, ଯେହୂ ତାହାକୁ ଆପଣା କତିକି ରଥ ଉପରକୁ ନେଲେ
15. And when he was departed H1980 thence H4480 H8033 , he lighted on H4672 H853 Jehonadab H3082 the son H1121 of Rechab H7394 coming to meet H7122 him : and he saluted H1288 him , and said H559 to H413 him, Is H3426 H853 thine heart H3824 right H3477 , as H834 my heart H3824 is with H5973 thy heart H3824 ? And Jehonadab H3082 answered H559 , It is H3426 . If it be H3426 , give H5414 me H853 thine hand H3027 . And he gave H5414 him his hand H3027 ; and he took him up H5927 to H413 him into H413 the chariot H4818 .
16. ପୁଣି ସେ କହିଲେ, ମୋʼ ସଙ୍ଗେ ଆସ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ଉଦ୍ଯୋଗ ଦେଖ ଏହିରୂପେ ସେମାନେ ତାହାକୁ ତାଙ୍କ ରଥରେ ଚଢ଼ାଇଲେ
16. And he said H559 , Come H1980 with H854 me , and see H7200 my zeal H7068 for the LORD H3068 . So they made him ride H7392 in his chariot H7393 .
17. ଏଉତ୍ତାରେ ଯେହୂ ଶମରୀୟାରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏଲୀୟଙ୍କୁ ଯାହା କହିଥିଲେ, ସେହି ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ଯେହୂ ଆହାବଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶମରୀୟାସ୍ଥିତ ତାଙ୍କର ଅବଶିଷ୍ଟ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବଧ କଲେ
17. And when he came H935 to Samaria H8111 , he slew H5221 H853 all H3605 that remained H7604 unto Ahab H256 in Samaria H8111 , till H5704 he had destroyed H8045 him , according to the saying H1697 of the LORD H3068 , which H834 he spoke H1696 to H413 Elijah H452 .
18. ପୁଣି ଯେହୂ ସମଗ୍ର ଲୋକଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆହାବ ବାଲ୍ର ଅଳ୍ପ ସେବା କଲା, ମାତ୍ର ଯେହୂ ତାହାର ବହୁତ ସେବା କରିବ
18. And Jehu H3058 gathered H6908 H853 all H3605 the people H5971 together , and said H559 unto H413 them, Ahab H256 served H5647 H853 Baal H1168 a little H4592 ; but Jehu H3058 shall serve H5647 him much H7235 .
19. ଏହେତୁ ଏବେ ବାଲ୍ର ସମସ୍ତ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କୁ ତାହାର ପୂଜକ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ତାହାର ଯାଜକ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୋʼ ନିକଟକୁ ଡାକ; କେହି ଅନୁପସ୍ଥିତ ରହନ୍ତୁ; କାରଣ ବାଲ୍ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ମୋହର ଏକ ବଡ଼ ଯଜ୍ଞ କରିବାର ଅଛି; ଯେକେହି ଅନୁପସ୍ଥିତ ହେବ, ସେ ବଞ୍ଚିବ ନାହିଁ ମାତ୍ର ଯେହୂ ବାଲ୍ର ପୂଜକମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବା ଅଭିପ୍ରାୟରେ ଏହା ଛଳ ଭାବରେ କଲେ
19. Now H6258 therefore call H7121 unto H413 me all H3605 the prophets H5030 of Baal H1168 , all H3605 his servants H5647 , and all H3605 his priests H3548 ; let none H376 H408 be wanting H6485 : for H3588 I have a great H1419 sacrifice H2077 to do to Baal H1168 ; whosoever H3605 H834 shall be wanting H6485 , he shall not H3808 live H2421 . But Jehu H3058 did H6213 it in subtlety H6122 , to the intent H4616 that he might destroy H6 H853 the worshipers H5647 of Baal H1168 .
20. ଆଉ ଯେହୂ କହିଲେ, ବାଲ୍ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ମହାସଭା ନିରୂପଣ କର ତହୁଁ ସେମାନେ ତାହା ଘୋଷଣା କଲେ
20. And Jehu H3058 said H559 , Proclaim H6942 a solemn assembly H6116 for Baal H1168 . And they proclaimed H7121 it .
21. ପୁଣି ଯେହୂ ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟକୁ ଲୋକ ପଠାଇଲେ; ତହିଁରେ ବାଲ୍ର ପୂଜକ ସମସ୍ତେ ଆସିଲେ, ଯେ ଆସିଲା, ଏପରି ଜଣେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଲା ନାହିଁ ଆଉ ଲୋକମାନେ ବାଲ୍ର ମନ୍ଦିରକୁ ଆସନ୍ତେ, ବାଲ୍ର ମନ୍ଦିରର ଏକ ସୀମାରୁ ଅନ୍ୟ ସୀମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା
21. And Jehu H3058 sent H7971 through all H3605 Israel H3478 : and all H3605 the worshipers H5647 of Baal H1168 came H935 , so that there was not H3808 a man H376 left H7604 that H834 came H935 not H3808 . And they came H935 into the house H1004 of Baal H1168 ; and the house H1004 of Baal H1168 was full H4390 from one end H6310 to another H6310 .
22. ତେବେ ସେ ବସ୍ତ୍ରାଗାରର ଅଧ୍ୟକ୍ଷକୁ କହିଲେ, ବାଲ୍ର ସମସ୍ତ ପୂଜାକାରୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବସ୍ତ୍ର ବାହାର କରି ଆଣ ଏଥିରେ ସେ ବସ୍ତ୍ର ବାହାର କରି ଆଣିଲା
22. And he said H559 unto him that H834 was over H5921 the vestry H4458 , Bring forth H3318 vestments H3830 for all H3605 the worshipers H5647 of Baal H1168 . And he brought them forth H3318 vestments H4403 .
23. ତହିଁରେ ଯେହୂ ରେଖବର ପୁତ୍ର ଯିହୋନାଦବ୍ ବାଲ୍-ମନ୍ଦିରକୁ ଗଲେ; ଆଉ ସେ ବାଲ୍ର ପୂଜକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାଲ୍ର ପୂଜକମାନଙ୍କ ଛଡ଼ା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଯେପରି ଥାଏ, ଏଥିପାଇଁ ଖୋଜି ଦେଖ
23. And Jehu H3058 went H935 , and Jehonadab H3082 the son H1121 of Rechab H7394 , into the house H1004 of Baal H1168 , and said H559 unto the worshipers H5647 of Baal H1168 , Search H2664 , and look H7200 that H6435 there be H3426 here H6311 with H5973 you none of the servants H4480 H5650 of the LORD H3068 , but H3588 H518 the worshipers H5647 of Baal H1168 only H905 .
24. ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ବଳିଦାନ ହୋମ କରିବାକୁ ଭିତରକୁ ଗଲେ ଯେହୂ ଆପଣାର ଅଶୀ ଜଣକୁ ବାହାରେ ନିଯୁକ୍ତ କରି କହିଥିଲେ, ମୁଁ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହସ୍ତଗତ କରାଇବି, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଯେବେ ପଳାଏ, ତେବେ ଯେ ତାହାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଏ, ତାହାର ପ୍ରାଣ ସେ ଲୋକର ପ୍ରାଣ ବଦଳ ହେବ
24. And when they went in H935 to offer H6213 sacrifices H2077 and burnt offerings H5930 , Jehu H3058 appointed H7760 fourscore H8084 men H376 without H2351 , and said H559 , If any H376 of H4480 the men H376 whom H834 I H589 have brought H935 into H5921 your hands H3027 escape H4422 , he that letteth him go , his life H5315 shall be for H8478 the life H5315 of him.
25. ଅନନ୍ତର ସେ ହୋମବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ ଶେଷ କରିବାକ୍ଷଣେ ଯେହୂ ପ୍ରହରୀ ସେନାପତିମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଭିତରକୁ ଯାଅ, ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କର; କାହାକୁ ବାହାରକୁ ଆସିବାକୁ ଦିଅ ତହୁଁ ସେମାନେ ଖଡ଼୍‍ଗଧାରରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ; ଆଉ ପ୍ରହରୀ ସେନାପତିମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରେ ପକାଇଦେଇ ବାଲ୍-ମନ୍ଦିରର ଗୃହକୁ ଗଲେ
25. And it came to pass H1961 , as soon as he had made an end H3615 of offering H6213 the burnt offering H5930 , that Jehu H3058 said H559 to the guard H7323 and to the captains H7991 , Go in H935 , and slay H5221 them ; let none H376 H408 come forth H3318 . And they smote H5221 them with the edge H6310 of the sword H2719 ; and the guard H7323 and the captains H7991 cast them out H7993 , and went H1980 to H5704 the city H5892 of the house H1004 of Baal H1168 .
26. ପୁଣି ସେମାନେ ବାଲ୍-ମନ୍ଦିରରୁ ସ୍ତମ୍ଭମାନ ବାହାର କରି ଆଣି ପୋଡ଼ି ପକାଇଲେ
26. And they brought forth H3318 H853 the images H4676 out of the house H1004 of Baal H1168 , and burned H8313 them.
27. ଆଉ ବାଲ୍ର ସ୍ତମ୍ଭ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲେ ବାଲ୍ର ମନ୍ଦିର ଭାଙ୍ଗି ପକାଇ ତାକୁ ମଳଗୃହ କଲେ, ତାହା ଆଜିଯାଏ ଅଛି
27. And they broke down H5422 H853 the image H4676 of Baal H1168 , and broke down H5422 H853 the house H1004 of Baal H1168 , and made H7760 it a draught house H4163 unto H5704 this day H3117 .
28. ଏହି ପ୍ରକାରେ ଯେହୂ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ବାଲ୍‍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କଲେ
28. Thus Jehu H3058 destroyed H8045 H853 Baal H1168 out of Israel H4480 H3478 .
29. ତଥାପି ବୈଥେଲ ଦାନ୍ରେ ଥିବା ଯେଉଁ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଗୋବତ୍ସ ଦ୍ଵାରା ନବାଟର ପୁତ୍ର ଯାରବୀୟାମ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ପାପ କରାଇଥିଲେ, ଯେହୂ ତାଙ୍କର ସେହି ପାପାନୁଗମନ ତ୍ୟାଗ କଲେ ନାହିଁ
29. Howbeit H7535 from the sins H2399 of Jeroboam H3379 the son H1121 of Nebat H5028 , who H834 made H853 Israel H3478 to sin H2398 , Jehu H3058 departed H5493 not H3808 from after H4480 H310 them, to wit , the golden H2091 calves H5695 that H834 were in Bethel H1008 , and that H834 were in Dan H1835 .
30. ଏଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେହୂଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯାହା ଯଥାର୍ଥ, ତାହା ସାଧନ କରି ତୁମ୍ଭେ ଭଲ କରିଅଛ ଆମ୍ଭ ମନରେ ଯାହା ଯାହା ଥିଲା, ତଦନୁସାରେ ତୁମ୍ଭେ ଆହାବ-ବଂଶ ପ୍ରତି କରିଅଛ, ଏହେତୁ ଚତୁର୍ଥ ପୁରୁଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭର ସନ୍ତାନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ସିଂହାସନରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହେବେ
30. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Jehu H3058 , Because H3282 H834 thou hast done well H2895 in executing H6213 that which is right H3477 in mine eyes H5869 , and hast done H6213 unto the house H1004 of Ahab H256 according to all H3605 that H834 was in mine heart H3824 , thy children H1121 of the fourth H7243 generation shall sit H3427 on H5921 the throne H3678 of Israel H3478 .
31. ତଥାପି ଯେହୂ ଆପଣାର ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣ ସହିତ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁସାରେ ଚାଲିବାକୁ କିଛି ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ; ଯାରବୀୟାମ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଯେଉଁ ପାପ କରାଇଥିଲେ, ତାଙ୍କର ସେହି ପାପ ସେ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ନାହିଁ
31. But Jehu H3058 took no heed H8104 H3808 to walk H1980 in the law H8451 of the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 with all H3605 his heart H3824 : for he departed H5493 not H3808 from H4480 H5921 the sins H2403 of Jeroboam H3379 , which H834 made H853 Israel H3478 to sin H2398 .
32. ସେସମୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଊଣା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ; ପୁଣି ହସାୟେଲ ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ସୀମାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କଲା;
32. In those H1992 days H3117 the LORD H3068 began H2490 to cut Israel short H7096 H3478 : and Hazael H2371 smote H5221 them in all H3605 the coasts H1366 of Israel H3478 ;
33. ଯର୍ଦ୍ଦନଠାରୁ ପୂର୍ବଦିଗରେ ସମସ୍ତ ଗିଲୀୟଦ ଦେଶ, ଅର୍ଣ୍ଣୋନ୍ ଉପତ୍ୟକା ନିକଟସ୍ଥ ଅରୋୟେରଠାରୁ ଗାଦ୍ ରୁବେନ୍ ମନଃଶି ବଂଶୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦେଶ, ଅର୍ଥାତ୍, ଗିଲୀୟଦ ବାଶନକୁ ଆଘାତ କଲା
33. From H4480 Jordan H3383 eastward H4217 H8121 , H853 all H3605 the land H776 of Gilead H1568 , the Gadites H1425 , and the Reubenites H7206 , and the Manassites H4520 , from Aroer H4480 H6177 , which H834 is by H5921 the river H5158 Arnon H769 , even Gilead H1568 and Bashan H1316 .
34. ଯେହୂଙ୍କର ଅବଶିଷ୍ଟ ବୃତ୍ତା; ସମସ୍ତ କ୍ରିୟା ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ପରାକ୍ରମ କʼଣ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାମାନଙ୍କ ଇତିହାସ ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖା ନାହିଁ?
34. Now the rest H3499 of the acts H1697 of Jehu H3058 , and all H3605 that H834 he did H6213 , and all H3605 his might H1369 , are they H1992 not H3808 written H3789 in H5921 the book H5612 of the chronicles H1697 H3117 of the kings H4428 of Israel H3478 ?
35. ପୁଣି ଯେହୂ ଆପଣା ପିତୃଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଶୟନ କରନ୍ତେ, ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଶମରୀୟାରେ କବର ଦେଲେ ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯିହୋୟାହସ୍ ତାଙ୍କ ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ
35. And Jehu H3058 slept H7901 with H5973 his fathers H1 : and they buried H6912 him in Samaria H8111 . And Jehoahaz H3059 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .
36. ଶମରୀୟାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଯେହୂଙ୍କର ରାଜ୍ୟ କରିବାର ସମୟ ଅଠାଇଶ ବର୍ଷ ଥିଲା
36. And the time H3117 that H834 Jehu H3058 reigned H4427 over H5921 Israel H3478 in Samaria H8111 was twenty H6242 and eight H8083 years H8141 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×