Bible Books

:

17 लेवी के पुत्रों के नाम ये हैं, अर्थात गेर्शोन, कहात, और मरारी।

Indian Language Versions

TOV   லேவியின் குமாரர் தங்கள் நாமங்களின்படியே, கெர்சோன், கோகாத், மெராரி என்பவர்கள்.
IRVTA   லேவியின் மகன்கள் தங்களுடைய பெயர்களின்படியே, கெர்சோன், கோகாத், மெராரி என்பவர்கள்.
ERVTA   லேவிக்கு கெர்சோன், கோகாத், மெராரி என்று மூன்று மகன்கள் இருந்தனர்.
RCTA   லேவியின் புதல்வர்களாய்க் காணப்பட்டவர்களின் பெயர்கள் ஜேற்சோன், காத், மேறாரி.
ECTA   பெயர் வாரியாக லேவியின் புதல்வர் இவர்களே; கேர்சோன், கோகாத்து, மொராரி ஆகியோர்.
MOV   ലേവിയുടെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ: ഗേർശോൻ, കെഹാത്ത്, മെരാരി.
IRVML   ലേവിയുടെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ: ഗേർശോൻ, കെഹാത്ത്, മെരാരി.
TEV   లేవి కుమారుల పేళ్లు గెర్షోను కహాతు మెరారి అనునవి.
ERVTE   లేవీకి ముగ్గురు కుమారులు. వారి పేర్లు: గెర్షోను, కహాతు, మెరారి.
IRVTE   లేవీకి గెర్షోను, కహాతు, మెరారి అనే కొడుకులున్నారు.
KNV   ಲೇವಿಯ ಕುಮಾರರ ಹೆಸರುಗಳು ಇವೇ: ಗೇರ್ಷೋನನೂ ಕೆಹಾತನೂ ಮೆರಾರೀಯೂ.
ERVKN   ಲೇವಿಗೆ ಮೂರು ಗಂಡುಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು. ಅವರ ಹೆಸರುಗಳು: ಗೇರ್ಷೋನ್, ಕೆಹಾತ್ ಮತ್ತು ಮೆರಾರೀ.
IRVKN   ಲೇವಿಯ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಗೇರ್ಷೋನ್, ಕೆಹಾತ್ ಮತ್ತು ಮೆರಾರೀ ಇವರೇ.
MRV   लेवीला गेर्षोन, कहाथ मरारी नांवाचे तीन मुलगे होते.
ERVMR   लेवीला गेर्षोन, कहाथ मरारी नांवाचे तीन मुलगे होते.
IRVMR   लेवींच्या मुलांची नावे गेर्षोन, कहाथ मरारी होते.
GUV   લેવીના પુત્રોનાં નામ મુજબ છે: ગેર્શોન, કહાથ, અને મરારી,
IRVGU   લેવીના દીકરાઓનાં નામ મુજબ છે; ગેર્શોન, કહાથ, અને મરારી.
PAV   ਏਹ ਲੇਵੀ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਸਨ,- ਗੇਰਸ਼ੋਨ, ਕਹਾਥ ਅਰ ਮਰਾਰੀ
IRVPA   ਇਹ ਲੇਵੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਸਨ, ਗੇਰਸ਼ੋਨ, ਕਹਾਥ ਅਤੇ ਮਰਾਰੀ।
URV   جیرسون اور قہات اور مراری
IRVUR   और लावी के बेटों के नाम यह हैं: जैरसोन और क़िहात और मिरारी।
BNV   লেবীয়দের তিন পুত্র ছিল, তাদের নাম হল গের্শোন, কহাত্‌ এবং মরারি|
IRVBN   লেবির সন্তানদের নাম গের্শোন, কহাৎ মরারি।
ORV   ଲବେୀର ତିନିପୁତ୍ର ଥିଲେ ସମାନଙ୍କେର ନାମ ହେଲା ଗେର୍ଶୋନ,କାହାତ୍ ମରାରି।
IRVOR   ଆପଣା ଆପଣା ନାମାନୁସାରେ ଏମାନେ ଲେବୀର ପୁତ୍ରଗଣ; ଯଥା, ଗେର୍ଶୋନ‍, କହାତ ମରାରି।

English Language Versions

KJV   And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
KJVP   And these H428 PMP were H1961 W-VQY3MP the sons H1121 of Levi H3878 by their names H8034 ; Gershon H1648 , and Kohath H6955 , and Merari H4847 .
YLT   And these are sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
ASV   And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
WEB   These were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
RV   And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
AKJV   And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
NET   These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
ERVEN   Levi had three sons. Their names were Gershon, Kohath, and Merari.
LXXEN   And these were the sons of Levi by their names; Gedson, Caath, and Merari.
NLV   The names of the sons of Levi are Gershon, Kohath and Merari.
NCV   Levi had three sons, whose names were Gershon, Kohath, and Merari.
LITV   And these are the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
HCSB   These were Levi's sons by name: Gershon, Kohath, and Merari.

Bible Language Versions

MHB   וַיִּֽהְיוּ H1961 W-VQY3MP ־ CPUN אֵלֶּה H428 PMP בְנֵֽי H1121 ־ CPUN לֵוִי H3881 בִּשְׁמֹתָם H8034 גֵּרְשׁוֹן H1648 וּקְהָת H6955 וּמְרָרִֽי H4847 ׃ EPUN
BHS   וַיִּהְיוּ־אֵלֶּה בְנֵי־לֵוִי בִּשְׁמֹתָם גֵּרְשׁוֹן וּקְהָת וּמְרָרִי ׃
ALEP   יז ויהיו אלה בני לוי בשמתם--גרשון וקהת ומררי
WLC   וַיִּהְיוּ־אֵלֶּה בְנֵי־לֵוִי בִּשְׁמֹתָם גֵּרְשֹׁון וּקְהָת וּמְרָרִי׃
LXXRP   και G2532 CONJ ησαν G1510 V-IAI-3P ουτοι G3778 D-NPM οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM λευι G3017 N-PRI εξ G1537 PREP ονοματων G3686 N-GPN αυτων G846 D-GPM γεδσων N-PRI κααθ N-PRI και G2532 CONJ μεραρι N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Numbers 3 : 17

  • लेवी
    levii
  • के
    ke
  • पुत्रों
    putaroam
  • के
    ke
  • नाम
    naama
  • ये
    ye
  • हैं
    haiam
  • ,

  • अर्थात्
    arathaata
  • गेर्शोन
    gerasona
  • ,

  • कहात
    kahaata
  • ,

  • और
    aura
  • मरारी।
    maraarii.
  • And

  • these

    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
  • were

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Levi

  • by

  • their

  • names

    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
  • ;

  • Gershon

    H1648
    H1648
    גֵּרְשׁוֹן
    Gêrᵉshôwn / gay-resh-one`
    Source:or גֵּרְשׁוֹם
    Meaning: from H1644; a refugee; Gereshon or Gereshom, an Israelite
    Usage: Gershon, Gershom.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Kohath

    H6955
    H6955
    קְהָת
    Qᵉhâth / keh-hawth`
    Source:from an unused root meaning to ally oneself
    Meaning: allied; Kehath, an Israelite
    Usage: Kohath.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Merari

    H4847
    H4847
    מְרָרִי
    Mᵉrârîy / mer-aw-ree`
    Source:from H4843
    Meaning: bitter; Merari, an Israelite
    Usage: Merari. See also H4848.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וַיִּהְיוּ
    wayihyw
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • ־

    MQAF
  • אֵלֶּה
    'eleeh
    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    DMP
  • בְנֵי
    bnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • ־

    MQAF
  • לֵוִי
    lewii
    H3881
    H3881
    לֵוִיִּי
    Lêvîyîy / lay-vee-ee`
    Source:or לֵוִי
    Meaning: patronymically from H3878; a Levite or descendant of Levi
    Usage: Leviite.
    POS :a
    EMS
  • בִּשְׁמֹתָם
    bismothaam
    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    B-CMP-3MP
  • גֵּרְשׁוֹן
    gerswon
    H1648
    H1648
    גֵּרְשׁוֹן
    Gêrᵉshôwn / gay-resh-one`
    Source:or גֵּרְשׁוֹם
    Meaning: from H1644; a refugee; Gereshon or Gereshom, an Israelite
    Usage: Gershon, Gershom.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וּקְהָת
    wqhaath
    H6955
    H6955
    קְהָת
    Qᵉhâth / keh-hawth`
    Source:from an unused root meaning to ally oneself
    Meaning: allied; Kehath, an Israelite
    Usage: Kohath.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • וּמְרָרִי
    wmraarii
    H4847
    H4847
    מְרָרִי
    Mᵉrârîy / mer-aw-ree`
    Source:from H4843
    Meaning: bitter; Merari, an Israelite
    Usage: Merari. See also H4848.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×