Bible Books

:

24 और गेर्शोनियों के मूलपुरूष से घराने का प्रधान लाएल का पुत्र एल्यासाप हो।

Indian Language Versions

TOV   கெர்சோனியருடைய தகப்பன் வம்சத்துக்குத் தலைவன் லாயேலின் குமாரனாகிய எலியாசாப் என்பவன்.
IRVTA   கெர்சோனியர்களுடைய தகப்பன் வம்சத்திற்குத் தலைவன் லாயேலின் மகனாகிய எலியாசாப் என்பவன்.
ERVTA   லாயேலின் மகனாகிய எலியாசாப் என்பவன் கெர்சோனிய கோத்திரத்தினருக்கு தலைவன் ஆனான்.
RCTA   அவர்களுக்கு லேலின் புதல்வனாகிய எலியஸாபே தலைவன்.
ECTA   இவர்களோடிருக்கும் எல்யாசாபு கேர்சோனிய மூதாதையர் வீட்டுக் குடும்பங்களின் தலைவன், இவன் இலாவேலின் மகன்.
MOV   ഗേർശോന്യരുടെ പിതൃഭവനത്തിന്നു ലായേലിന്റെ മകൻ എലീയാസാഫ് പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
IRVML   ഗേർശോന്യരുടെ പിതൃഭവനത്തിന് ലായേലിന്റെ മകൻ എലീയാസാഫ് പ്രഭു ആയിരിക്കണം.
TEV   గెర్షోనీయుల పితరుల కుటుంబములో లాయేలు కుమారుడైన ఎలీయాసాపు ప్రధానుడు.
ERVTE   లాయెలు కుమారుడు ఎలీయా సావు గెర్షోనీ ప్రజల కుటుంబాలకు నాయకుడు.
IRVTE   గెర్షోనీయుల తెగలకు లాయేలు కుమారుడు ఎలీయాసాపు నాయకత్వం వహించాలి.
KNV   ಲಾಯೇಲನ ಮಗನಾದ ಎಲ್ಯಾಸಾಫನು ಗೇರ್ಷೋನ್ಯರ ತಂದೆ ಮನೆಗೆ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನು.
ERVKN   ಗೇರ್ಷೋನನ ಗೋತ್ರಗಳ ನಾಯಕನು ಲಾಯೇಲನ ಮಗನಾದ ಎಲ್ಯಾಸಾಫ್.
IRVKN   ಗೇರ್ಷೋನ್ಯರ ಗೋತ್ರಗಳ ಪ್ರಧಾನಪುರುಷನು ಲಾಯೇಲನ ಮಗನಾದ ಎಲ್ಯಾಸಾಫ್.
MRV   लायेलाचा मुलगा एल्यासाप हा गेर्षोनी घराण्याचा सरदार होता.
ERVMR   लायेलाचा मुलगा एल्यासाप हा गेर्षोनी घराण्याचा सरदार होता.
IRVMR   लायेलाचा मुलगा एल्यासाप हा गेर्षोनी घराण्याचा सरदार होता.
GUV   લાએલનો પુત્ર એલ્યાસાફ તેમનો આગેવાન હતો.
IRVGU   અને લાએલનો દીકરો એલિયાસાફ તે ગેર્શોનીઓના પિતાનાં ઘરનો આગેવાન થાય.
PAV   ਅਤੇ ਗੇਰਸ਼ੋਨੀਆਂ ਦੇ ਪਿਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਲਾਏਲ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਲਯਾਸਾਫ ਹੋਵੇ
IRVPA   ਅਤੇ ਗੇਰਸ਼ੋਨੀਆਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਲਾਏਲ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਲਯਾਸਾਫ਼ ਹੋਵੇ।
URV   اور لا ایل کا بیٹا لیاسف جیرسونیوں کے آبائی خاندانوں کا سردار ہو
IRVUR   और लाएल का बेटा इलियासफ़, जैरसोनियों के आबाई ख़ान्दानों का सरदार हो।
BNV   গের্শোনীযদের পরিবারগোষ্ঠীর নেতা ছিল লাযেলের পুত্র ইলীয়াসফ|
IRVBN   লায়েলের ছেলে ইলীয়াসফ গের্শোনীয়দের পিতৃকুলের শাসনকর্ত্তা ছিলেন।
ORV   ପୁଣି ଲାଯଲରେ ପୁତ୍ର ଇଲୀଯାସଫ ଗେର୍ଶୋନୀଯ ପରିବାରବର୍ଗର ଅଧିପତି ଥିଲା।
IRVOR   ପୁଣି, ଲାୟେଲର ପୁତ୍ର ଇଲୀୟାସଫ୍‍ ଗେର୍ଶୋନୀୟମାନଙ୍କ ପିତୃଗୃହର ଅଧିପତି ହେବ।

English Language Versions

KJV   And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
KJVP   And the chief H5387 of the house H1004 of the father H1 NMS of the Gershonites H1649 shall be Eliasaph H460 the son H1121 of Lael H3815 .
YLT   And the prince of a father's house for the Gershonite is Eliasaph son of Lael.
ASV   And the prince of the fathers house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
WEB   The prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
RV   And the prince of the fathers- house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
AKJV   And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
NET   Now the leader of the clan of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
ERVEN   The leader of the family groups of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
LXXEN   And the ruler of the household of the family of Gedson was Elisaph the son of Dael.
NLV   The leader of the fathers' houses of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
NCV   The leader of the families of Gershon was Eliasaph son of Lael.
LITV   The ruler of the fathers' house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
HCSB   and the leader of the Gershonite family was Eliasaph son of Lael.

Bible Language Versions

MHB   וּנְשִׂיא H5387 בֵֽית H1004 ־ CPUN אָב H1 NMS לַגֵּרְשֻׁנִּי H1649 אֶלְיָסָף H460 בֶּן CMS ־ CPUN לָאֵֽל H3815 ׃ EPUN
BHS   וּנְשִׂיא בֵית־אָב לַגֵּרְשֻׁנִּי אֶלְיָסָף בֶּן־לָאֵל ׃
ALEP   כד ונשיא בית אב לגרשני אליסף בן לאל
WLC   וּנְשִׂיא בֵית־אָב לַגֵּרְשֻׁנִּי אֶלְיָסָף בֶּן־לָאֵל׃
LXXRP   και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM αρχων G758 N-NSM οικου G3624 N-GSM πατριας G3965 N-GSF του G3588 T-GSM δημου G1218 N-GSM του G3588 T-GSM γεδσων N-PRI ελισαφ N-PRI υιος G5207 N-NSM λαηλ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Numbers 3 : 24

  • और
    aura
  • गेर्शोनियों
    gerasoniyoam
  • के
    ke
  • मूलपुरूष
    muulapuruusha
  • से
    ise
  • घराने
    gharaane
  • का
    kaa
  • प्रधान
    paradhaana
  • लाएल
    laaeela
  • का
    kaa
  • पुत्रा
    putaraa
  • एल्यासाप
    eelayaaisaapa
  • हो।
    ho.
  • And

  • the

  • chief

    H5387
    H5387
    נָשִׂיא
    nâsîyʼ / naw-see`
    Source:or נָשִׂא
    Meaning: from H5375; properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist
    Usage: captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • house

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
  • of

  • the

  • father

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • the

  • Gershonites

    H1649
    H1649
    גֵּרְשֻׁנִּי
    Gêrᵉshunnîy / gay-resh-oon-nee`
    Source:patronymically from H1648
    Meaning: a Gereshonite or descendant of Gereshon
    Usage: Gershonite, sons of Gershon.
    POS :a
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • Eliasaph

    H460
    H460
    אֶלְיָסָף
    ʼElyâçâph / el-yaw-sawf`
    Source:from H410 and H3254
    Meaning: God (is) gatherer; Eljasaph, the name of two Israelites
    Usage: Eliasaph.
    POS :n-pr-m
  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Lael

    H3815
    H3815
    לָאֵל
    Lâʼêl / law-ale`
    Source:from the prepositional prefix and H410
    Meaning: (belonging) to God; Laël an Israelite
    Usage: Lael.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וּנְשִׂיא
    wnshii'
    H5387
    H5387
    נָשִׂיא
    nâsîyʼ / naw-see`
    Source:or נָשִׂא
    Meaning: from H5375; properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist
    Usage: captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
    POS :n-m
    W-CMS
  • בֵית
    beith
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    MQAF
  • אָב
    'aab
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    NMS
  • לַגֵּרְשֻׁנִּי
    lagersuniy
    H1649
    H1649
    גֵּרְשֻׁנִּי
    Gêrᵉshunnîy / gay-resh-oon-nee`
    Source:patronymically from H1648
    Meaning: a Gereshonite or descendant of Gereshon
    Usage: Gershonite, sons of Gershon.
    POS :a
    LD-EMS
  • אֶלְיָסָף
    'eelyaasaap
    H460
    H460
    אֶלְיָסָף
    ʼElyâçâph / el-yaw-sawf`
    Source:from H410 and H3254
    Meaning: God (is) gatherer; Eljasaph, the name of two Israelites
    Usage: Eliasaph.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • בֶּן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    MQAF
  • לָאֵל
    laa'el
    H3815
    H3815
    לָאֵל
    Lâʼêl / law-ale`
    Source:from the prepositional prefix and H410
    Meaning: (belonging) to God; Laël an Israelite
    Usage: Lael.
    POS :n-pr-m
    L-NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×